~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/ktexteditor_codesnippets_core.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-07-08 05:17+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 14:21+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: completionmodel.cpp:91 completionmodel.cpp:204
 
20
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
21
21
#, kde-format
22
22
msgid ""
23
23
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
24
24
msgstr "<qt>De fout <b>%4</b><br /> is ontdekt in het bestand %1 op %2/%3</qt>"
25
25
 
26
 
#: completionmodel.cpp:96 completionmodel.cpp:209
 
26
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
27
27
#, kde-format
28
28
msgid "Unable to open %1"
29
29
msgstr "%1 kon niet worden geopend"
30
30
 
31
 
#: completionmodel.cpp:101 completionmodel.cpp:214
 
31
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
32
32
#, kde-format
33
33
msgid "Not a valid snippet file: %1"
34
34
msgstr "Geen geldig bestand met fragment: %1"
35
35
 
36
 
#: completionmodel.cpp:283
 
36
#: completionmodel.cpp:339 completionmodel.cpp:978
37
37
msgid "Snippets"
38
38
msgstr "Fragmenten"
39
39
 
40
 
#: completionmodel.cpp:495
 
40
#: completionmodel.cpp:554
41
41
msgid ""
42
42
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
43
43
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
48
48
"een kloon van dit bestand in uw persoonlijke gegevensmap kon niet worden "
49
49
"gegenereerd."
50
50
 
51
 
#: completionmodel.cpp:497
 
51
#: completionmodel.cpp:556
52
52
msgid ""
53
53
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
54
54
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
58
58
"gegevensmap staat, daarom is er een geschikte bestandsnaam voor het opslaan "
59
59
"van een kloon van dit bestand in uw persoonlijke gegevensmap gegenereerd."
60
60
 
61
 
#: completionmodel.cpp:503 completionmodel.cpp:540
 
61
#: completionmodel.cpp:562 completionmodel.cpp:599
62
62
#, kde-format
63
63
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
64
64
msgstr "Uitvoerbestand '%1' kon niet voor schrijven worden geopend"
65
65
 
66
 
#: completionmodel.cpp:534
 
66
#: completionmodel.cpp:593
67
67
msgid ""
68
68
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
69
69
"collection name"
71
71
"Het was niet mogelijk om een unieke bestandsnaam voor de gegeven "
72
72
"fragmentverzamelingsnaam aan te maken"
73
73
 
74
 
#: completionmodel.cpp:670
 
74
#: completionmodel.cpp:751
75
75
msgid "New Snippet"
76
76
msgstr "Nieuw fragment"
77
77
 
115
115
"licentie voor inhoud: %3\n"
116
116
"licentie voor opslagruimte: %4 auteurs: %5"
117
117
 
118
 
#: repository.cpp:355
 
118
#: repository.cpp:356
119
119
#, kde-format
120
120
msgid ""
121
121
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
124
124
"Wilt u het bestand '%1' uit de opslagbron verwijderen? Deze actie is "
125
125
"onomkeerbaar."
126
126
 
127
 
#: repository.cpp:356
 
127
#: repository.cpp:357
128
128
msgid "Deleting snippet file"
129
129
msgstr "Fragmentenbestand verwijderen"
130
130
 
131
 
#: repository.cpp:366
 
131
#: repository.cpp:367
132
132
#, kde-format
133
133
msgid ""
134
134
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
137
137
"Bewerkingsprogramma voor bestand '%1' met mime-type 'application/x-"
138
138
"katesnippets' kon niet worden gestart"
139
139
 
140
 
#: repository.cpp:393 repository.cpp:400 repository.cpp:556 repository.cpp:584
 
140
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
141
141
msgid ""
142
142
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
143
143
"could not be started"
145
145
"Bewerkingsprogramma voor nieuw bestand met mime-type 'application/x-"
146
146
"katesnippets' kon niet worden gestart"
147
147
 
148
 
#: repository.cpp:408
 
148
#: repository.cpp:409
149
149
msgid "No file specified"
150
150
msgstr "Geen bestand gespecificeerd"
151
151
 
152
 
#: repository.cpp:422
 
152
#: repository.cpp:423
153
153
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
154
154
msgstr ""
155
155
"Het was niet mogelijk om een unieke bestandsnaam aan te maken voor het "
156
156
"geïmporteerd bestand"
157
157
 
158
 
#: repository.cpp:425
 
158
#: repository.cpp:426
159
159
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
160
160
msgstr "Geïmporteerd bestand is hernoemd vanwege een conflict met de naam"
161
161
 
162
 
#: repository.cpp:432
 
162
#: repository.cpp:433
163
163
msgid "File could not be copied to repository"
164
164
msgstr "Bestand kon niet naar de opslagruimte worden gekopieerd"