76
108
"Slaat de schermafdruk op naar het opgegeven bestand zonder de "
77
109
"bestandsdialoog te tonen."
80
112
msgid "Save Snapshot &As..."
81
113
msgstr "Schermafdruk opslaan &als..."
84
116
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
85
117
msgstr "Slaat de schermafdruk op naar een bestand dat u kunt opgeven."
89
121
msgstr "Opslaan als..."
92
124
msgid "Other Application..."
93
125
msgstr "Ander programma..."
96
128
msgid "The screen has been successfully grabbed."
97
129
msgstr "De schermafdruk is met succes gemaakt."
101
133
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
102
134
msgstr "Voorbeeld van de genomen afbeelding (%1 x %2)"
104
#: ksnapshotobject.cpp:111
136
#: ksnapshotobject.cpp:112
105
137
msgid "File Exists"
106
138
msgstr "Bestand bestaat reeds"
108
#: ksnapshotobject.cpp:112
140
#: ksnapshotobject.cpp:113
110
142
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
111
143
msgstr "<qt>Wilt u <b>%1</b> overschrijven?</qt>"
113
#: ksnapshotobject.cpp:113
145
#: ksnapshotobject.cpp:114
114
146
msgid "Overwrite"
115
147
msgstr "Overschrijven"
117
#: ksnapshotobject.cpp:149
149
#: ksnapshotobject.cpp:150
118
150
msgid "Unable to Save Image"
119
151
msgstr "Afbeelding kon niet worden opgeslagen"
121
#: ksnapshotobject.cpp:150
153
#: ksnapshotobject.cpp:151
124
156
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
205
255
"U kunt de afbeelding ook kopiëren naar het klembord via de toetsencombinatie "
208
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:52
209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
211
msgid "Snapshot delay in seconds"
212
msgstr "Vertraging van schermafdruk in seconden"
214
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:62
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
219
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
220
"button before taking the snapshot.\n"
222
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
223
"set up just the way you want.\n"
225
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
226
"taking a snapshot.\n"
231
"Dit is het aantal seconden dat er gewacht wordt nadat u geklikt hebt op de "
232
"knop <i>Nieuwe schermafdruk maken</i>.\n"
234
"Dit is zeer bruikbaar als u de vensters, menu's en andere items eerst op een "
235
"bepaalde manier wilt inrichten.\n"
237
"Als er <i>geen vertraging</i> is ingesteld, dan zal het programma wachten op "
238
"een muisklik voordat de schermafdruk gemaakt wordt.\n"
242
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:65
243
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
246
msgstr "Geen vertraging"
248
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:72
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
251
msgid "Snapshot &delay:"
252
msgstr "Vertraging voor schermaf&druk:"
254
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:85
258
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
261
msgid "Click this button to take a new snapshot."
262
msgstr "Met deze knop maakt u een nieuwe schermafdruk."
264
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:58
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
267
msgid "Take a &New Snapshot"
268
msgstr "Een &nieuwe schermafdruk maken"
270
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
255
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
257
273
msgid "Cap&ture mode:"
258
274
msgstr "Hoe de afdruk &te nemen:"
260
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:114
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
264
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
266
"Wanneer ingeschakeld zal de omranding ofwel decoratie van het venster ook "
267
"worden opgenomen in de schermafdruk."
269
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
272
msgid "Include &window decorations"
273
msgstr "&Vensterdecoratie ook opnemen"
275
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
276
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
276
277
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
279
280
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
312
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:138
313
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
313
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
315
316
msgid "Full Screen"
316
317
msgstr "Volledig scherm"
318
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:143
319
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
319
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
321
322
msgid "Window Under Cursor"
322
323
msgstr "Venster onder muiscursor"
324
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
328
msgstr "Bepaald gebied"
330
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:153
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
325
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:129
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
328
msgid "Rectangular Region"
329
msgstr "Rechthoekig gebied"
331
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:134
332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
334
msgid "Freehand Region"
335
msgstr "Vrijgevormd gebied"
337
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
333
340
msgid "Section of Window"
334
341
msgstr "Gedeelte van venster"
336
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:158
343
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
337
344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
339
346
msgid "Current Screen"
340
347
msgstr "Huidig scherm"
342
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:174
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
345
msgid "Click this button to take a new snapshot."
346
msgstr "Met deze knop maakt u een nieuwe schermafdruk."
348
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
351
msgid "&New Snapshot"
352
msgstr "&Nieuwe schermafdruk"
354
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
358
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
359
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
360
"automatically incremented after each save."
362
"Met deze knop kunt u de huidige schermafdruk opslaan. Om de afdruk snel op "
363
"te slaan zonder de bestandsdialoog te gebruiken, druk op Shift+Ctrl+S. De "
364
"bestandsnaam wordt altijd opgehoogd na elke keer opslaan."
366
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
370
msgstr "Op&slaan als..."
372
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
375
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
376
msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
378
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
349
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
352
msgid "Snapshot &delay:"
353
msgstr "Vertraging voor schermaf&druk:"
355
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
358
msgid "Snapshot delay in seconds"
359
msgstr "Vertraging van schermafdruk in seconden"
361
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
366
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
367
"button before taking the snapshot.\n"
369
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
370
"set up just the way you want.\n"
372
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
373
"taking a snapshot.\n"
378
"Dit is het aantal seconden dat er gewacht wordt nadat u geklikt hebt op de "
379
"knop <i>Nieuwe schermafdruk maken</i>.\n"
381
"Dit is zeer bruikbaar als u de vensters, menu's en andere items eerst op een "
382
"bepaalde manier wilt inrichten.\n"
384
"Als er <i>geen vertraging</i> is ingesteld, dan zal het programma wachten op "
385
"een muisklik voordat de schermafdruk gemaakt wordt.\n"
389
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
390
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
393
msgstr "Geen vertraging"
395
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:194
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludeDecorations)
398
msgid "Include &window decorations:"
399
msgstr "&Vensterdecoratie ook opnemen:"
401
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
405
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
407
"Wanneer ingeschakeld zal de omranding ofwel decoratie van het venster ook "
408
"worden opgenomen in de schermafdruk."
384
410
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
387
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
388
msgstr "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
390
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
393
msgid "&Copy to Clipboard"
394
msgstr "&Kopiëren naar klembord"
397
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
399
msgstr "Rinse de Vries"
402
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
404
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
406
#: regiongrabber.cpp:116
408
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
409
"or double click. Press Esc to quit."
411
"Selecteer een gebied met de muis. Om de schermafdruk te maken, druk op toets "
412
"Enter, of dubbelklik. Om te annuleren, druk op Esc."
414
#: snapshottimer.cpp:35 snapshottimer.cpp:89
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIncludePointer)
413
msgid "Include mouse &pointer:"
414
msgstr "Muisaan&wijzer ook meenemen:"
416
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
416
418
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
417
419
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
418
420
msgstr[0] "Opname na 1 seconde"
419
421
msgstr[1] "Opname na %1 seconden"
424
#~ msgctxt "Used to join urls"
429
#~ msgstr "Gereed: %1"
431
#~ msgid "Open With..."
432
#~ msgstr "Openen met..."
435
#~ msgstr "Bepaald gebied"
438
#~ "Click this button to save the current snapshot. To quickly save the "
439
#~ "snapshot without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The "
440
#~ "filename is automatically incremented after each save."
442
#~ "Met deze knop kunt u de huidige schermafdruk opslaan. Om de afdruk snel "
443
#~ "op te slaan zonder de bestandsdialoog te gebruiken, druk op Shift+Ctrl+S. "
444
#~ "De bestandsnaam wordt altijd opgehoogd na elke keer opslaan."
446
#~ msgid "&Save As..."
447
#~ msgstr "Op&slaan als..."
449
#~ msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
451
#~ "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
453
#~ msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
455
#~ "Klik op deze knop om de huidige afdruk naar het klembord te kopiëren."
457
#~ msgid "&Copy to Clipboard"
458
#~ msgstr "&Kopiëren naar klembord"