761
777
#. i18n: file: general.ui:113
762
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TwosComplement)
764
780
msgid "Two's complement"
765
781
msgstr "2-complement"
767
783
#. i18n: file: general.ui:126
768
784
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, miscGroupBox)
773
789
#. i18n: file: general.ui:132
774
790
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
776
792
msgid "Whether to beep on error"
777
793
msgstr "Of er een geluidssignaal gegeven moet worden bij een fout"
779
795
#. i18n: file: general.ui:135
780
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
782
798
msgid "&Beep on error"
783
799
msgstr "&Geluidssignaal bij fout"
785
801
#. i18n: file: general.ui:145
786
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
788
804
msgid "Whether to show the result in the window title"
789
805
msgstr "Of er een resultaat in de venstertitel getoond moet worden"
791
807
#. i18n: file: general.ui:148
792
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CaptionResult)
794
810
msgid "Show &result in window title"
795
811
msgstr "&Resultaat in venstertitel tonen"
797
#. i18n: file: kcalc.kcfg:13
798
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
800
msgid "The foreground color of the display."
801
msgstr "De voorgrondkleur van het scherm."
803
#. i18n: file: kcalc.kcfg:19
804
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
806
msgid "The background color of the display."
807
msgstr "De achtergrondkleur van het scherm."
809
#. i18n: file: kcalc.kcfg:24
810
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
812
msgid "The color of number buttons."
813
msgstr "De kleur van de numerieke knoppen."
815
#. i18n: file: kcalc.kcfg:30
816
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
818
msgid "The color of function buttons."
819
msgstr "De kleur van de functieknoppen."
821
#. i18n: file: kcalc.kcfg:34
822
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
824
msgid "The color of statistical buttons."
825
msgstr "De kleur van de statistische knoppen."
827
#. i18n: file: kcalc.kcfg:38
828
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
830
msgid "The color of hex buttons."
831
msgstr "De kleur van de hex-knoppen."
833
#. i18n: file: kcalc.kcfg:42
834
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
836
msgid "The color of memory buttons."
837
msgstr "De kleur van de geheugenknoppen."
839
#. i18n: file: kcalc.kcfg:46
840
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
842
msgid "The color of operation buttons."
843
msgstr "De kleur van de knoppen voor bewerkingen."
845
#. i18n: file: kcalc.kcfg:52
846
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
848
msgid "The font to use for the buttons."
849
msgstr "Het te gebruiken lettertype voor de knoppen."
851
#. i18n: file: kcalc.kcfg:56
852
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
854
msgid "The font to use in the display."
855
msgstr "Het lettertype in het scherm."
857
#. i18n: file: kcalc.kcfg:62
858
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
860
msgid "Maximum number of digits displayed."
861
msgstr "Maximum aantal getoonde cijfers."
863
#. i18n: file: kcalc.kcfg:68
864
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
868
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
869
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
870
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
871
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
875
"\tKcalc voert de berekeningen uit met veel meer cijfers dan het\n"
876
"\taantal dat kan worden getoond. Hiermee stelt u het grootste aantal\n"
877
"\tgetoonde cijfers in voordat de wetenschappelijke notatie wordt\n"
878
"\tgebruikt, zoals 2,34e12.\n"
881
#. i18n: file: kcalc.kcfg:74
882
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
884
msgid "Number of fixed decimal digits."
885
msgstr "Vast aantal decimale cijfers."
887
#. i18n: file: kcalc.kcfg:78
888
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
890
msgid "Whether to use fixed decimal places."
891
msgstr "Vast aantal decimale cijfers gebruiken?"
893
#. i18n: file: kcalc.kcfg:84
894
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
896
msgid "Whether to beep on error."
897
msgstr "Geluidssignaal bij fout?"
899
#. i18n: file: kcalc.kcfg:88
900
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
902
msgid "Whether to show the result in the window title."
903
msgstr "Resultaat in de venstertitel tonen?"
905
#. i18n: file: kcalc.kcfg:92
906
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
908
msgid "Whether to group digits."
909
msgstr "Cijfers groeperen?"
911
#. i18n: file: kcalc.kcfg:96
912
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
914
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
915
msgstr "Of er 2-complement gebruikt moet worden voor niet-decimale getallen."
917
#. i18n: file: kcalc.kcfg:101
918
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
922
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
923
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
924
" negative numbers in computers.\n"
928
" Selecteer het gebruik van de 2-complement-notatie voor binaire, "
930
" en hexadecimale getallen. Dit is a algemene notatie om negatieve\n"
931
" getallen te representeren in computers.\n"
934
#. i18n: file: kcalc.kcfg:107
935
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
937
msgid "Easy Calculator Mode"
938
msgstr "Eenvoudige rekenmachine"
940
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
941
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
943
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
944
msgstr "Een heel eenvoudige modus met alleen de basisbewerkingen"
946
#. i18n: file: kcalc.kcfg:111
947
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
949
msgid "Science Calculator Mode"
950
msgstr "Wetenschappelijke rekenmachine"
952
#. i18n: file: kcalc.kcfg:112
953
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
955
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
957
"Modus met knoppen voor wetenschappelijke bewerkingen en optioneel voor "
960
#. i18n: file: kcalc.kcfg:115
961
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
963
msgid "Statistic Calculator Mode"
964
msgstr "Statistische rekenmachine"
966
#. i18n: file: kcalc.kcfg:116
967
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
969
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
971
"Modus met ook knoppen voor statistische bewerkingen en optioneel voor "
974
#. i18n: file: kcalc.kcfg:120
975
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
978
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
980
"Modus met knoppen voor logische bewerkingen en te selecteren grondtal. "
981
"Optionele bitbewerking beschikbaar."
983
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
984
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
986
msgid "Whether to show the bit edit widget."
987
msgstr "Resultaat in het bitbewerkingwidget tonen?"
989
#. i18n: file: kcalc.kcfg:129
990
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
992
msgid "Whether to show constant buttons."
993
msgstr "Knoppen tonen voor constanten?"
995
#. i18n: file: kcalc.kcfg:133
996
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
998
msgid "Degrees, radians or grads"
999
msgstr "Graden, radialen of decimale graad"
1001
#. i18n: file: kcalc.kcfg:137
1002
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
1004
msgid "Numeric base"
1005
msgstr "Numerieke basis"
1007
#. i18n: file: kcalc.kcfg:143
1008
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1010
msgid "Name of the user programmable constants."
1011
msgstr "Naam van de door gebruiker programmeerbare constanten."
1013
#. i18n: file: kcalc.kcfg:162
1014
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1016
msgid "List of user programmable constants"
1017
msgstr "Lijst van de door gebruiker programmeerbare constanten"
1019
#. i18n: file: kcalc.kcfg:153
1021
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1025
#. i18n: file: kcalc.kcfg:154
1027
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1031
#. i18n: file: kcalc.kcfg:155
1033
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1037
#. i18n: file: kcalc.kcfg:156
1039
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1043
#. i18n: file: kcalc.kcfg:157
1045
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1049
#. i18n: file: kcalc.kcfg:158
1051
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1055
813
#. i18n: file: kcalc.ui:35
1056
814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcBitset, mBitset)
1058
816
msgid "Click on a Bit to toggle it."
1059
817
msgstr "Klik op een bit dat u wilt wijzigen."
1061
819
#. i18n: file: kcalc.ui:44
1062
820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, degRadio)
1067
825
#. i18n: file: kcalc.ui:51
1068
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radRadio)
1071
829
msgstr "Radialen"
1073
831
#. i18n: file: kcalc.ui:58
1074
832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gradRadio)
1079
837
#. i18n: file: kcalc.ui:78
1080
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, hexRadio)
1082
840
msgid "Switch base to hexadecimal."
1083
841
msgstr "Grondtal omzetten naar hexadecimaal (16-tallig)."
1085
843
#. i18n: file: kcalc.ui:81
1086
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hexRadio)
1091
849
#. i18n: file: kcalc.ui:88
1092
850
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, decRadio)
1094
852
msgid "Switch base to decimal."
1095
853
msgstr "Grondtal omzetten naar decimaal (10-tallig)."
1097
855
#. i18n: file: kcalc.ui:91
1098
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, decRadio)
1103
861
#. i18n: file: kcalc.ui:98
1104
862
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, octRadio)
1106
864
msgid "Switch base to octal."
1107
865
msgstr "Grondtal omzetten naar octaal (8-tallig)."
1109
867
#. i18n: file: kcalc.ui:101
1110
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, octRadio)
1115
873
#. i18n: file: kcalc.ui:108
1116
874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, binRadio)
1118
876
msgid "Switch base to binary."
1119
877
msgstr "Grondtal omzetten naar binair (2-tallig)."
1121
879
#. i18n: file: kcalc.ui:111
1122
880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, binRadio)
1597
1355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pb0)
1598
1356
#. i18n: file: kcalc.ui:789
1599
1357
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pb0)
1600
#: rc.cpp:629 rc.cpp:632
1358
#: rc.cpp:491 rc.cpp:494
1604
1362
#. i18n: file: kcalc.ui:802
1605
1363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1607
1365
msgid "Decimal point"
1608
1366
msgstr "Decimale komma"
1610
1368
#. i18n: file: kcalc.ui:805
1611
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPeriod)
1613
1371
msgctxt ". calculator button"
1617
1375
#. i18n: file: kcalc.ui:824
1618
1376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbShift)
1620
1378
msgid "Second button function"
1621
1379
msgstr "Tweede functie op de knop"
1623
1381
#. i18n: file: kcalc.ui:830
1624
1382
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KCalcButton, pbShift)
1627
1385
msgstr "Ctrl+2"
1629
1387
#. i18n: file: kcalc.ui:840
1630
1388
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbClear)
1633
1391
msgstr "Wissen"
1635
1393
#. i18n: file: kcalc.ui:850
1636
1394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1638
1396
msgid "Clear all"
1639
1397
msgstr "Alles wissen"
1641
1399
#. i18n: file: kcalc.ui:853
1642
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbAllClear)
1647
1405
#. i18n: file: kcalc.ui:860
1648
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1650
1408
msgid "Open parenthesis"
1651
1409
msgstr "Haakje links"
1653
1411
#. i18n: file: kcalc.ui:863
1654
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenOpen)
1656
1414
msgctxt "( calculator button"
1660
1418
#. i18n: file: kcalc.ui:870
1661
1419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1663
1421
msgid "Close parenthesis"
1664
1422
msgstr "Haakje rechts"
1666
1424
#. i18n: file: kcalc.ui:873
1667
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbParenClose)
1669
1427
msgctxt ") calculator button"
1673
1431
#. i18n: file: kcalc.ui:880
1674
1432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1676
1434
msgid "Memory recall"
1677
1435
msgstr "Getal uit geheugen"
1679
1437
#. i18n: file: kcalc.ui:883
1680
1438
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemRecall)
1685
1443
#. i18n: file: kcalc.ui:890
1686
1444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1688
1446
msgid "Memory clear"
1689
1447
msgstr "Geheugen wissen"
1691
1449
#. i18n: file: kcalc.ui:893
1692
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemClear)
1697
1455
#. i18n: file: kcalc.ui:900
1698
1456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1700
1458
msgid "Add to memory"
1701
1459
msgstr "Bij inhoud geheugen optellen"
1703
1461
#. i18n: file: kcalc.ui:903
1704
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemPlusMinus)
1709
1467
#. i18n: file: kcalc.ui:910
1710
1468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1712
1470
msgid "Memory store"
1713
1471
msgstr "In geheugen opslaan"
1715
1473
#. i18n: file: kcalc.ui:913
1716
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbMemStore)
1721
1479
#. i18n: file: kcalc.ui:920
1722
1480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPercent)
1724
1482
msgid "Percent"
1725
1483
msgstr "Procent"
1727
1485
#. i18n: file: kcalc.ui:923
1728
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPercent)
1734
1492
#. i18n: file: kcalc.ui:930
1735
1493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1737
1495
msgid "Change sign"
1738
1496
msgstr "Ander teken (maal -1)"
1740
1498
#. i18n: file: kcalc.ui:933
1741
1499
#. i18n: ectx: property (text), widget (KCalcButton, pbPlusMinus)
1746
#. i18n: file: kcalcui.rc:4
1747
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1750
msgstr "&Instellingen"
1753
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1755
msgstr "Rinse de Vries,Wilbert Berendsen,Tom Albers,Jaap Woldringh,Kristof Bal"
1758
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1760
msgstr "rinse@kde.nl,wilbert@kde.nl,,,kristof.bal@gmail.com"
1504
#. i18n: file: kcalc.kcfg:13
1505
#. i18n: ectx: label, entry (ForeColor), group (Colors)
1507
msgid "The foreground color of the display."
1508
msgstr "De voorgrondkleur van het scherm."
1510
#. i18n: file: kcalc.kcfg:19
1511
#. i18n: ectx: label, entry (BackColor), group (Colors)
1513
msgid "The background color of the display."
1514
msgstr "De achtergrondkleur van het scherm."
1516
#. i18n: file: kcalc.kcfg:24
1517
#. i18n: ectx: label, entry (NumberButtonsColor), group (Colors)
1519
msgid "The color of number buttons."
1520
msgstr "De kleur van de numerieke knoppen."
1522
#. i18n: file: kcalc.kcfg:30
1523
#. i18n: ectx: label, entry (FunctionButtonsColor), group (Colors)
1525
msgid "The color of function buttons."
1526
msgstr "De kleur van de functieknoppen."
1528
#. i18n: file: kcalc.kcfg:34
1529
#. i18n: ectx: label, entry (StatButtonsColor), group (Colors)
1531
msgid "The color of statistical buttons."
1532
msgstr "De kleur van de statistische knoppen."
1534
#. i18n: file: kcalc.kcfg:38
1535
#. i18n: ectx: label, entry (HexButtonsColor), group (Colors)
1537
msgid "The color of hex buttons."
1538
msgstr "De kleur van de hex-knoppen."
1540
#. i18n: file: kcalc.kcfg:42
1541
#. i18n: ectx: label, entry (MemoryButtonsColor), group (Colors)
1543
msgid "The color of memory buttons."
1544
msgstr "De kleur van de geheugenknoppen."
1546
#. i18n: file: kcalc.kcfg:46
1547
#. i18n: ectx: label, entry (OperationButtonsColor), group (Colors)
1549
msgid "The color of operation buttons."
1550
msgstr "De kleur van de knoppen voor bewerkingen."
1552
#. i18n: file: kcalc.kcfg:52
1553
#. i18n: ectx: label, entry (ButtonFont), group (Font)
1555
msgid "The font to use for the buttons."
1556
msgstr "Het te gebruiken lettertype voor de knoppen."
1558
#. i18n: file: kcalc.kcfg:56
1559
#. i18n: ectx: label, entry (DisplayFont), group (Font)
1561
msgid "The font to use in the display."
1562
msgstr "Het lettertype in het scherm."
1564
#. i18n: file: kcalc.kcfg:62
1565
#. i18n: ectx: label, entry (Precision), group (Precision)
1567
msgid "Maximum number of digits displayed."
1568
msgstr "Maximum aantal getoonde cijfers."
1570
#. i18n: file: kcalc.kcfg:68
1571
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Precision), group (Precision)
1575
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
1576
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
1577
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
1578
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
1582
"\tKcalc voert de berekeningen uit met veel meer cijfers dan het\n"
1583
"\taantal dat kan worden getoond. Hiermee stelt u het grootste aantal\n"
1584
"\tgetoonde cijfers in voordat de wetenschappelijke notatie wordt\n"
1585
"\tgebruikt, zoals 2,34e12.\n"
1588
#. i18n: file: kcalc.kcfg:74
1589
#. i18n: ectx: label, entry (FixedPrecision), group (Precision)
1591
msgid "Number of fixed decimal digits."
1592
msgstr "Vast aantal decimale cijfers."
1594
#. i18n: file: kcalc.kcfg:78
1595
#. i18n: ectx: label, entry (Fixed), group (Precision)
1597
msgid "Whether to use fixed decimal places."
1598
msgstr "Vast aantal decimale cijfers gebruiken?"
1600
#. i18n: file: kcalc.kcfg:84
1601
#. i18n: ectx: label, entry (Beep), group (General)
1603
msgid "Whether to beep on error."
1604
msgstr "Geluidssignaal bij fout?"
1606
#. i18n: file: kcalc.kcfg:88
1607
#. i18n: ectx: label, entry (CaptionResult), group (General)
1609
msgid "Whether to show the result in the window title."
1610
msgstr "Resultaat in de venstertitel tonen?"
1612
#. i18n: file: kcalc.kcfg:92
1613
#. i18n: ectx: label, entry (GroupDigits), group (General)
1615
msgid "Whether to group digits."
1616
msgstr "Cijfers groeperen?"
1618
#. i18n: file: kcalc.kcfg:96
1619
#. i18n: ectx: label, entry (TwosComplement), group (General)
1621
msgid "Whether to use Two's Complement for non-decimal numbers."
1622
msgstr "Of er 2-complement gebruikt moet worden voor niet-decimale getallen."
1624
#. i18n: file: kcalc.kcfg:101
1625
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TwosComplement), group (General)
1629
" Select to use Two's Complement notation for Binary, Octal\n"
1630
" and Hexidecimal numbers. This is a common notation to represent\n"
1631
" negative numbers in computers.\n"
1635
" Selecteer het gebruik van de 2-complement-notatie voor binaire, "
1637
" en hexadecimale getallen. Dit is a algemene notatie om negatieve\n"
1638
" getallen te representeren in computers.\n"
1641
#. i18n: file: kcalc.kcfg:107
1642
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
1644
msgid "Easy Calculator Mode"
1645
msgstr "Eenvoudige rekenmachine"
1647
#. i18n: file: kcalc.kcfg:108
1648
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
1650
msgid "A very simple mode where only the basic calculator buttons are shown"
1651
msgstr "Een heel eenvoudige modus met alleen de basisbewerkingen"
1653
#. i18n: file: kcalc.kcfg:111
1654
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
1656
msgid "Science Calculator Mode"
1657
msgstr "Wetenschappelijke rekenmachine"
1659
#. i18n: file: kcalc.kcfg:112
1660
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
1662
msgid "Mode with science buttons and optional constants buttons"
1664
"Modus met knoppen voor wetenschappelijke bewerkingen en optioneel voor "
1667
#. i18n: file: kcalc.kcfg:115
1668
#. i18n: ectx: label, entry (CalculatorMode), group (General)
1670
msgid "Statistic Calculator Mode"
1671
msgstr "Statistische rekenmachine"
1673
#. i18n: file: kcalc.kcfg:116
1674
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
1676
msgid "Mode with additional statistics buttons and optional constants buttons"
1678
"Modus met ook knoppen voor statistische bewerkingen en optioneel voor "
1681
#. i18n: file: kcalc.kcfg:120
1682
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CalculatorMode), group (General)
1685
"Mode with logic buttons and selectable base. Optional bit edit available."
1687
"Modus met knoppen voor logische bewerkingen en te selecteren grondtal. "
1688
"Optionele bitbewerking beschikbaar."
1690
#. i18n: file: kcalc.kcfg:125
1691
#. i18n: ectx: label, entry (ShowBitset), group (General)
1693
msgid "Whether to show the bit edit widget."
1694
msgstr "Resultaat in het bitbewerkingwidget tonen?"
1696
#. i18n: file: kcalc.kcfg:129
1697
#. i18n: ectx: label, entry (ShowConstants), group (General)
1699
msgid "Whether to show constant buttons."
1700
msgstr "Knoppen tonen voor constanten?"
1702
#. i18n: file: kcalc.kcfg:133
1703
#. i18n: ectx: label, entry (AngleMode), group (General)
1705
msgid "Degrees, radians or grads"
1706
msgstr "Graden, radialen of decimale graad"
1708
#. i18n: file: kcalc.kcfg:137
1709
#. i18n: ectx: label, entry (BaseMode), group (General)
1711
msgid "Numeric base"
1712
msgstr "Numerieke basis"
1714
#. i18n: file: kcalc.kcfg:143
1715
#. i18n: ectx: label, entry (nameConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1717
msgid "Name of the user programmable constants."
1718
msgstr "Naam van de door gebruiker programmeerbare constanten."
1720
#. i18n: file: kcalc.kcfg:162
1721
#. i18n: ectx: label, entry (valueConstant$(ConstIndex)), group (UserConstants)
1723
msgid "List of user programmable constants"
1724
msgstr "Lijst van de door gebruiker programmeerbare constanten"
1726
#. i18n: file: kcalc.kcfg:153
1728
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1732
#. i18n: file: kcalc.kcfg:154
1734
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1738
#. i18n: file: kcalc.kcfg:155
1740
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1744
#. i18n: file: kcalc.kcfg:156
1746
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1750
#. i18n: file: kcalc.kcfg:157
1752
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1756
#. i18n: file: kcalc.kcfg:158
1758
msgctxt "Name of the user programmable constant"
1762
1762
#. i18n: tag constant attribute name
1763
1763
#. i18n: file: scienceconstants.xml:3