~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-es/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to docs/kdesdk/kompare/index.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:39 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124639-sa8d29pkh96fqtu2
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
163
163
>.</para>
164
164
 
165
165
<para
166
 
>Cuando &kompare; se inicia, lo primero que hace es mostrar un diálogo desde el que puede seleccionar los archivos que desea comparar. Se pueden seleccionar también configuraciones especiales para las propiedades del diff, así como para el aspecto. En el formulario del archivo es posible seleccionar los archivos fuente y destino para compararlos. Éstos pueden ser dos archivos cualesquiera o un &URL; y un archivo. Una vez que se hayan seleccionado los archivos fuente y destino pulse el botón <guibutton
 
166
>Cuando &kompare; se inicia, lo primero que hace es mostrar un diálogo desde el que seleccionar los archivos que desea comparar. Se pueden seleccionar también configuraciones especiales para las propiedades del diff, así como para el aspecto. En el formulario del archivo, seleccione los archivos fuente y destino a comparar. Éstos pueden ser dos archivos cualesquiera o una &URL; y un archivo. Una vez seleccionados, pulse el botón <guibutton
167
167
>Comparar</guibutton
168
168
>.</para>
169
169
 
222
222
<title
223
223
>Barra de herramientas</title>
224
224
<para
225
 
>La barra de herramientas de &kompare; proporciona accesos rápidos a las operaciones diff y de fusionado usadas con más frecuencia. La orientación de la barra de herramientas, posicionamiento del texto, propiedades del tamaño de los iconos y que iconos de accesos rápidos se mostrarán pueden personalizarse desde el menú contextual de la barra de herramientas que aparece cuando se pulsa sobre ella con el botón derecho del ratón. La barra de herramientas también incluye un menú que le permite activarla u ocultarla. Si la barra de herramientas está oculta y desea mostrarla, seleccione <menuchoice
 
225
>La barra de herramientas de &kompare; proporciona accesos rápidos a las operaciones diff y de fusionado, usadas con más frecuencia. La orientación de la barra de herramientas, posición del texto, propiedades del tamaño de los iconos y los iconos de accesos rápidos a mostrar pueden personalizarse desde el menú contextual que aparece cuando se pulsa sobre la barra de herramientas con el botón derecho del ratón. Este menú contextual también permite activar la barra u ocultarla. Si la barra está oculta y desea mostrarla, seleccione <menuchoice
226
226
><guimenu
227
227
>Preferencias</guimenu
228
228
><guimenuitem
307
307
>Manejo del espacio compartido</term>
308
308
<listitem
309
309
><para
310
 
>El espacio vertical entre la vista fuente y la de destino no solo hace posible una vista más clara que permite ver el principio y el fin de las líneas de cada panel, sino que también permite manejar el ajuste del porcentaje ocupado por las vista de fuente y destino que comprenden la vista del panel. Para cambiar el tamaño del panel para una de estas vistas, mantenga el puntero del ratón sobre el manejador del espacio y a continuación mantenga pulsado el botón del ratón y arrástrelo a izquierda y derecho. naturalmente, incrementar el área de uno de los paneles reducirá el área disponible para el panel opuesto del área de la vista de paneles.</para
 
310
>El espacio vertical entre la vista fuente y la de destino no solo hace posible una vista más clara que permite ver el principio y el fin de las líneas de cada panel, sino que también permite manejar el ajuste del porcentaje ocupado por las vista de fuente y destino que comprenden la vista del panel. Para cambiar el tamaño del panel para una de estas vistas, mantenga el puntero del ratón sobre el manejador del espacio y a continuación mantenga pulsado el botón del ratón y arrástrelo a izquierda y derecho. naturalmente, incrementar el área de uno de los paneles reducirá el área disponible para el panel opuesto del área de la vista de paneles.</para>
 
311
<para
 
312
>Tiene disponible un segundo manejador entre el panel de navegación y las vistas de origen y destino.</para
311
313
></listitem>
312
314
</varlistentry>
313
315
<varlistentry>
315
317
>Empotrado</term>
316
318
<listitem
317
319
><para
318
 
>El espacio de trabajo puede desempotrarse del interfaz principal pulsando el botón <guibutton
319
 
>desempotrar</guibutton
320
 
> situado en la parte superior derecha del panel del espacio de trabajo principal. Ésto abre el espacio de trabajo principal en una ventana independiente, lo que permitirá maximizarla y redimensionarla a lo largo de la pantalla.</para
 
320
>El panel de navegación se puede desempotrar de la interfaz principal pulsando el botón <guibutton
 
321
>despegar</guibutton
 
322
> de su esquina superior derecha. Con esto abrirá una ventana propia y podrá moverlo por toda la pantalla. Incluso puede ocultar el panel de navegación pulsando el botón <guibutton
 
323
>ocultar</guibutton
 
324
>. Para volver a mostrar una barra de navegación oculta, haga clic con el &RMB; en la barra de menú y seleccione <guilabel
 
325
>Navegación</guilabel
 
326
> en el menú contextual. </para
321
327
></listitem>
322
328
</varlistentry>
323
329
<varlistentry>
365
371
></menuchoice
366
372
>. Ésto mostrará el diálogo <guilabel
367
373
>Estadísticas de diff</guilabel
368
 
>. Se proporcionará la siguiente información</para>
 
374
>. Se proporcionará la siguiente información:</para>
369
375
<variablelist>
370
376
<varlistentry>
371
377
<term
372
378
><guilabel
373
 
>Archivo antiguo</guilabel
 
379
>Archivo antiguo:</guilabel
374
380
></term>
375
381
<listitem
376
382
><para
377
 
>El nombre del archivo que suele ser habitualmente el archivo de destino o el archivo que no se ha modificado y al qué se aplicarán las diferencias.</para
 
383
>El nombre del archivo suele ser el archivo fuente o el que no se ha modificado.</para
378
384
></listitem>
379
385
</varlistentry>
380
386
<varlistentry>
384
390
></term>
385
391
<listitem
386
392
><para
387
 
>El nombre del archivo nuevo que suele coincidir con el archivo fuente o con el archivo que se ha modificado.</para
 
393
>El nombre del archivo que suele ser habitualmente el archivo de destino o el que se ha modificado y al qué se aplicarán las diferencias.</para
388
394
></listitem>
389
395
</varlistentry>
390
396
<varlistentry>
587
593
<title
588
594
>Deshacer todas las diferencias</title>
589
595
<para
590
 
>Para deshacer todas las diferencias aplicadas seleccione <menuchoice
 
596
>Para deshacer todas las diferencias aplicadas anteriormente seleccione <menuchoice
591
597
><guimenu
592
 
>Diferencia</guimenu
 
598
>Diferencias</guimenu
593
599
><guimenuitem
594
600
>Deshacer todo</guimenuitem
595
601
></menuchoice
1115
1121
></term>
1116
1122
<listitem
1117
1123
><para
1118
 
>Cuando se marca se ignoran las líneas con longitud cero que contengan diferencias entre la fuente y el destino</para
 
1124
>Cuando se marca se ignoran las líneas con longitud cero que contengan diferencias entre la fuente y el destino.</para
1119
1125
></listitem>
1120
1126
</varlistentry>
1121
1127
<varlistentry>
1256
1262
><para
1257
1263
>Muestra el diálogo <guilabel
1258
1264
>Comparar archivos o directorios</guilabel
1259
 
></para
 
1265
>.</para
1260
1266
></listitem>
1261
1267
</varlistentry>
1262
1268
 
1364
1370
><para
1365
1371
>Muestra el diálogo <guilabel
1366
1372
>Mostrar estadísticas</guilabel
1367
 
></para
 
1373
>.</para
1368
1374
></listitem>
1369
1375
</varlistentry>
1370
1376
 
1385
1391
></term>
1386
1392
<listitem
1387
1393
><para
1388
 
>Sale de &kompare;</para
 
1394
>Sale de &kompare;.</para
1389
1395
></listitem>
1390
1396
</varlistentry>
1391
1397
</variablelist>
1668
1674
<title
1669
1675
>El menú <guimenu
1670
1676
>Ayuda</guimenu
1671
 
>.</title>
 
1677
></title>
1672
1678
&help.menu.documentation; </sect1>
1673
1679
</chapter>
1674
1680
 
1682
1688
<para
1683
1689
>Derechos de autor del programa. 2001-2004. &John.Firebaugh; &John.Firebaugh.mail; y Otto Bruggeman<email
1684
1690
>otto.bruggeman@home.nl</email
1685
 
>. </para>
 
1691
> </para>
1686
1692
 
1687
1693
<para
1688
1694
>Derechos de autor de la documentación. &copy; 2007 Sean Wheller <email
1689
1695
>sean@inwords.co.za</email
1690
 
>. </para>
 
1696
> </para>
1691
1697
 
1692
1698
<para
1693
1699
>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email