~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-es/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkholidays.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:39 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124639-sa8d29pkh96fqtu2
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of libkholidays to Spanish
 
2
# translation of libkholidays.po to Spanish
 
3
#
 
4
# Juan Manuel Garcia Molina <juanma@superiodico.net>, 2005.
 
5
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007, 2009.
 
6
# Dario Andres Rodriguez <andresbajotierra@gmail.com>, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-31 11:42+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 22:33-0200\n"
 
13
"Last-Translator: Dario Andres Rodriguez <andresbajotierra@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: astroseasons.cpp:39
 
22
msgid "June Solstice"
 
23
msgstr "Solsticio de verano"
 
24
 
 
25
#: astroseasons.cpp:41
 
26
msgid "December Solstice"
 
27
msgstr "Solsticio de invierno"
 
28
 
 
29
#: astroseasons.cpp:43
 
30
msgid "March Equinox"
 
31
msgstr "Equinoccio de primavera"
 
32
 
 
33
#: astroseasons.cpp:45
 
34
msgid "September Equinox"
 
35
msgstr "Equinoccio de otoño"
 
36
 
 
37
#: lunarphase.cpp:49
 
38
msgid "New Moon"
 
39
msgstr "Luna nueva"
 
40
 
 
41
#: lunarphase.cpp:51
 
42
msgid "Full Moon"
 
43
msgstr "Luna llena"
 
44
 
 
45
#: lunarphase.cpp:53
 
46
msgid "First Quarter Moon"
 
47
msgstr "Luna en cuarto creciente"
 
48
 
 
49
#: lunarphase.cpp:55
 
50
msgid "Last Quarter Moon"
 
51
msgstr "Luna en cuarto menguante"
 
52
 
 
53
#: rc.cpp:1
 
54
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
55
msgid "Your names"
 
56
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
 
57
 
 
58
#: rc.cpp:2
 
59
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
60
msgid "Your emails"
 
61
msgstr "cronopios@gmail.com"
 
62
 
 
63
#: zodiac.cpp:80
 
64
msgid "Aries"
 
65
msgstr "Aries"
 
66
 
 
67
#: zodiac.cpp:82
 
68
msgid "Taurus"
 
69
msgstr "Tauro"
 
70
 
 
71
#: zodiac.cpp:84
 
72
msgid "Gemini"
 
73
msgstr "Géminis"
 
74
 
 
75
#: zodiac.cpp:86
 
76
msgid "Cancer"
 
77
msgstr "Cáncer"
 
78
 
 
79
#: zodiac.cpp:88
 
80
msgid "Leo"
 
81
msgstr "Leo"
 
82
 
 
83
#: zodiac.cpp:90
 
84
msgid "Virgo"
 
85
msgstr "Virgo"
 
86
 
 
87
#: zodiac.cpp:92
 
88
msgid "Libra"
 
89
msgstr "Libra"
 
90
 
 
91
#: zodiac.cpp:94
 
92
msgid "Scorpio"
 
93
msgstr "Escorpio"
 
94
 
 
95
#: zodiac.cpp:96
 
96
msgid "Sagittarius"
 
97
msgstr "Sagitario"
 
98
 
 
99
#: zodiac.cpp:98
 
100
msgid "Capricorn"
 
101
msgstr "Capricornio"
 
102
 
 
103
#: zodiac.cpp:100
 
104
msgid "Aquarius"
 
105
msgstr "Acuario"
 
106
 
 
107
#: zodiac.cpp:102
 
108
msgid "Pisces"
 
109
msgstr "Piscis"
 
110
 
 
111
#: zodiac.cpp:273
 
112
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
 
113
msgid "ram"
 
114
msgstr "carnero"
 
115
 
 
116
#: zodiac.cpp:275
 
117
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
 
118
msgid "bull"
 
119
msgstr "toro"
 
120
 
 
121
#: zodiac.cpp:277
 
122
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
 
123
msgid "twins"
 
124
msgstr "gemelos"
 
125
 
 
126
#: zodiac.cpp:279
 
127
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
 
128
msgid "crab"
 
129
msgstr "cangrejo"
 
130
 
 
131
#: zodiac.cpp:281
 
132
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
 
133
msgid "lion"
 
134
msgstr "león"
 
135
 
 
136
#: zodiac.cpp:283
 
137
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
 
138
msgid "virgin"
 
139
msgstr "virgen"
 
140
 
 
141
#: zodiac.cpp:285
 
142
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
 
143
msgid "scales"
 
144
msgstr "balanza"
 
145
 
 
146
#: zodiac.cpp:287
 
147
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
 
148
msgid "scorpion"
 
149
msgstr "escorpión"
 
150
 
 
151
#: zodiac.cpp:289
 
152
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
 
153
msgid "archer"
 
154
msgstr "arquero"
 
155
 
 
156
#: zodiac.cpp:291
 
157
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
 
158
msgid "goat"
 
159
msgstr "cabra"
 
160
 
 
161
#: zodiac.cpp:293
 
162
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
 
163
msgid "water"
 
164
msgstr "agua"
 
165
 
 
166
#: zodiac.cpp:295
 
167
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
 
168
msgid "fish"
 
169
msgstr "peces"