~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-es/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:39 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124639-sa8d29pkh96fqtu2
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of plasma_applet_pastebin.po to Spanish
1
2
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Spanish
2
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5
#
5
6
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
6
 
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008.
 
7
# Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>, 2008, 2009.
 
8
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2009.
7
9
msgid ""
8
10
msgstr ""
9
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
10
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-12-24 10:53+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-23 12:31+0100\n"
13
 
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-03 12:19+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-22 13:23+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
15
17
"MIME-Version: 1.0\n"
16
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
22
 
21
 
#: pastebin.cpp:52
22
 
msgid "Drag text/image here to post to server"
23
 
msgstr "Arrastre aquí el texto/imagen a publicar en el servidor"
24
 
 
25
 
#: pastebin.cpp:127
 
23
#: pastebin.cpp:216
 
24
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
 
25
msgid "Unset"
 
26
msgstr "Sin establecer"
 
27
 
 
28
#: pastebin.cpp:221
 
29
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
 
30
msgstr "Suelte aquí textos o imágenes para enviarlos a Pastebin."
 
31
 
 
32
#: pastebin.cpp:226
 
33
msgid "Error during upload. Try again."
 
34
msgstr "Se produjo un error durante el envío. Inténtelo de nuevo."
 
35
 
 
36
#: pastebin.cpp:234
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "Successfully uploaded to %1."
 
39
msgstr "Enviado con éxito a %1."
 
40
 
 
41
#: pastebin.cpp:242
 
42
msgid "Sending...."
 
43
msgstr "Enviando..."
 
44
 
 
45
#: pastebin.cpp:370
 
46
msgid "Drop!"
 
47
msgstr "¡Soltar!"
 
48
 
 
49
#: pastebin.cpp:389
 
50
msgid "Error: Try Again"
 
51
msgstr "Error: inténtelo de nuevo"
 
52
 
 
53
#: pastebin.cpp:447
26
54
msgid "General"
27
55
msgstr "General"
28
56
 
29
 
#: pastebin.cpp:147
 
57
#: pastebin.cpp:455
 
58
msgid "Servers"
 
59
msgstr "Servidores"
 
60
 
 
61
#: pastebin.cpp:516
30
62
#, kde-format
31
 
msgid ""
32
 
"Successfully posted to: <a href=\"%1\">%2</a><p>Drag text/image here to post "
33
 
"to server"
34
 
msgstr ""
35
 
"Publicado con éxito en: <a href=\"%1\">%2</a><p>Arrastre aquí el texto/"
36
 
"imagen a publicar en el servidor"
37
 
 
38
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:5
 
63
msgctxt ""
 
64
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
 
65
msgid "%1 has been copied to your clipboard"
 
66
msgstr "%1 ha sido copiado a su portapapeles"
 
67
 
 
68
#: pastebin.cpp:518
 
69
msgid "Open browser"
 
70
msgstr "Abrir el navegador"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:14
39
73
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
40
74
#: rc.cpp:3
41
75
msgid "Pastebin Config Dialog"
42
76
msgstr "Diálogo de configuración de Pastebin"
43
77
 
44
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:11
 
78
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
45
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
46
80
#: rc.cpp:6
47
81
msgid "Pastebin server:"
48
82
msgstr "Servidor de Pastebin:"
49
83
 
50
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:19
51
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textServer)
 
84
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:28
 
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
52
86
#: rc.cpp:9
53
87
msgid "Pastebin.ca"
54
88
msgstr "Pastebin.ca"
55
89
 
56
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:24
57
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, textServer)
 
90
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:33
 
91
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, textServer)
58
92
#: rc.cpp:12
59
93
msgid "Pastebin.com"
60
94
msgstr "Pastebin.com"
61
95
 
62
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:32
 
96
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:41
63
97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
64
98
#: rc.cpp:15
65
99
msgid "Imagebin server:"
66
100
msgstr "Servidor de Imagebin:"
67
101
 
68
 
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:40
69
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, imageServer)
 
102
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:49
 
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
70
104
#: rc.cpp:18
71
105
msgid "Imagebin.ca"
72
106
msgstr "Imagebin.ca"
 
107
 
 
108
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:54
 
109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, imageServer)
 
110
#: rc.cpp:21
 
111
msgid "Imageshack.us"
 
112
msgstr "Imageshack.us"
 
113
 
 
114
#. i18n: file: pastebinConfig.ui:62
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
 
116
#: rc.cpp:24
 
117
msgid "History size:"
 
118
msgstr "Tamaño del historial:"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:6
 
121
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinServersConfig)
 
122
#: rc.cpp:27
 
123
msgid "Pastebin Server Config Dialog"
 
124
msgstr "Diálogo de configuración del servidor Pastebin"
 
125
 
 
126
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:12
 
127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
128
#: rc.cpp:30
 
129
msgid "Pastebin.ca:"
 
130
msgstr "Pastebin.ca:"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:22
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
134
#: rc.cpp:33
 
135
msgid "Pastebin.com:"
 
136
msgstr "Pastebin.com:"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:32
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
140
#: rc.cpp:36
 
141
msgid "Imagebin.ca:"
 
142
msgstr "Imagebin.ca:"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: pastebinServersConfig.ui:42
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
146
#: rc.cpp:39
 
147
msgid "ImageShack.us:"
 
148
msgstr "ImageShack.us:"
 
149
 
 
150
#~ msgid "Drop text or images on me to upload them to Pastebin."
 
151
#~ msgstr "Suelte aquí textos o imágenes para enviarlos a Pastebin."