3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
5
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
6
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008.
6
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2008, 2009.
9
9
"Project-Id-Version: printer-applet\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 07:11+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2008-06-03 20:22+0200\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-04-10 11:10+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-04-29 03:02+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: printer-applet.py:142
25
#: printer-applet.py:143
26
msgid "Printer '%1' is low on toner."
27
msgstr "La impresora «%1» tiene el tóner bajo."
29
#: printer-applet.py:144
33
#: printer-applet.py:145
34
msgid "Printer '%1' has no toner left."
35
msgstr "Se ha acabado el tóner en la impresora «%1»"
37
#: printer-applet.py:146
39
msgstr "Cubierta levantada"
41
#: printer-applet.py:147
42
msgid "The cover is open on printer '%1'."
43
msgstr "La cubierta de la impresora «%1» está levantada."
45
#: printer-applet.py:148
47
msgstr "Puerta abierta"
49
#: printer-applet.py:149
50
msgid "The door is open on printer '%1'."
51
msgstr "La puerta de la impresora «%1» está abierta."
53
#: printer-applet.py:150
55
msgstr "La cantidad de papel es baja"
57
#: printer-applet.py:151
58
msgid "Printer '%1' is low on paper."
59
msgstr "La impresora «%1» tiene poco papel."
61
#: printer-applet.py:152
65
#: printer-applet.py:153
66
msgid "Printer '%1' is out of paper."
67
msgstr "No hay papel en la impresora «%1»."
69
#: printer-applet.py:154
73
#: printer-applet.py:155
74
msgid "Printer '%1' is low on ink."
75
msgstr "La impresora «%1» tiene poca tinta."
77
#: printer-applet.py:156
81
#: printer-applet.py:157
82
msgid "Printer '%1' has no ink left."
83
msgstr "No queda tinta en la impresora «%1»."
85
#: printer-applet.py:158
86
msgid "Not connected?"
87
msgstr "¿Sin conectar?"
89
#: printer-applet.py:159
90
msgid "Printer '%1' may not be connected."
91
msgstr "Es posible que la impresora «%1» no esté conectada."
93
#: printer-applet.py:166
94
msgid "Printer report"
95
msgstr "Informe de la impresora"
97
#: printer-applet.py:168
98
msgid "Printer warning"
99
msgstr "Advertencia de la impresora"
101
#: printer-applet.py:170
102
msgid "Printer error"
103
msgstr "Error de la impresora"
105
#: printer-applet.py:171
106
msgid "Printer '%1': '%2'."
107
msgstr "Impresora «%1»: «%2»."
109
#: printer-applet.py:263
21
#: printer-applet.py:250
113
#: printer-applet.py:264
25
#: printer-applet.py:251
117
#: printer-applet.py:271
29
#: printer-applet.py:258
121
#: printer-applet.py:272
33
#: printer-applet.py:259
123
35
msgstr "_Mantener"
125
#: printer-applet.py:273
37
#: printer-applet.py:260
129
#: printer-applet.py:274
41
#: printer-applet.py:261
131
43
msgstr "Re_imprimir"
133
#: printer-applet.py:280
45
#: printer-applet.py:267
135
47
msgstr "&Refrescar"
137
#: printer-applet.py:362
138
msgid "Password required"
139
msgstr "Contraseña requerida"
141
#: printer-applet.py:371
49
#: printer-applet.py:346
142
50
msgid "Not authorized"
143
51
msgstr "No autorizado"
145
#: printer-applet.py:372
53
#: printer-applet.py:347
146
54
msgid "The password may be incorrect."
147
55
msgstr "La contraseña puede ser incorrecta."
149
#: printer-applet.py:375
57
#: printer-applet.py:350
150
58
msgid "CUPS server error"
151
59
msgstr "Error del servidor CUPS"
153
#: printer-applet.py:376
61
#: printer-applet.py:351
154
62
msgid "There was an error during the CUPS operation: '%1'."
155
63
msgstr "Ha ocurrido un error durante la operación de CUPS: «%1»."
157
#: printer-applet.py:381
65
#: printer-applet.py:356
161
#: printer-applet.py:540
69
#: printer-applet.py:405
162
70
msgctxt "%1 in the '%1 and %2 ago' message below"
164
72
msgid_plural "%1 hours"
165
73
msgstr[0] "1 hora"
166
74
msgstr[1] "%1 horas"
168
#: printer-applet.py:541
76
#: printer-applet.py:406
169
77
msgctxt "%2 in the '%1 and %2 ago' message below"
171
79
msgid_plural "%1 minutes"
172
80
msgstr[0] "1 minuto"
173
81
msgstr[1] "%1 minutos"
175
#: printer-applet.py:542
83
#: printer-applet.py:407
176
84
msgctxt "Arguments are formatted hours and minutes from the messages above"
177
85
msgid "%1 and %2 ago"
178
86
msgstr "Hace %1 y %2"
180
#: printer-applet.py:544
88
#: printer-applet.py:409
181
89
msgid "1 hour ago"
182
90
msgid_plural "%1 hours ago"
183
91
msgstr[0] "Hace 1 hora"
184
92
msgstr[1] "Hace %1 horas"
186
#: printer-applet.py:548
94
#: printer-applet.py:413
187
95
msgid "a minute ago"
188
96
msgid_plural "%1 minutes ago"
189
97
msgstr[0] "Hace 1 minuto"
190
98
msgstr[1] "Hace %1 minutos"
192
#: printer-applet.py:606
193
msgid "No documents queued"
194
msgstr "No hay documentos atascados"
196
#: printer-applet.py:609
197
msgid "1 document queued"
198
msgid_plural "%1 documents queued"
199
msgstr[0] "1 documento en cola"
200
msgstr[1] "%1 documentos en cola"
202
#: printer-applet.py:669
100
#: printer-applet.py:442
101
msgctxt "User who printed is not known"
105
#: printer-applet.py:443
106
msgctxt "Print job name is not known"
110
#: printer-applet.py:456
114
#: printer-applet.py:471
116
msgid "Held for authentication"
117
msgstr "Ocupado con autenticación"
119
#: printer-applet.py:473
203
120
msgctxt "Job state"
205
122
msgstr "Pendiente"
207
#: printer-applet.py:670
124
#: printer-applet.py:474
208
125
msgctxt "Job state"
212
#: printer-applet.py:671
129
#: printer-applet.py:475
213
130
msgctxt "Job state"
214
131
msgid "Processing"
215
132
msgstr "En proceso"
217
#: printer-applet.py:672
134
#: printer-applet.py:476
218
135
msgctxt "Job state"
220
137
msgstr "Detenido"
222
#: printer-applet.py:673
139
#: printer-applet.py:477
223
140
msgctxt "Job state"
225
142
msgstr "Cancelado"
227
#: printer-applet.py:674
144
#: printer-applet.py:478
228
145
msgctxt "Job state"
230
147
msgstr "Interrumpido"
232
#: printer-applet.py:675
149
#: printer-applet.py:479
233
150
msgctxt "Job state"
234
151
msgid "Completed"
235
152
msgstr "Completado"
237
#: printer-applet.py:681
154
#: printer-applet.py:486
238
155
msgctxt "Job state"
240
157
msgstr "Desconocido"
242
#: printer-applet.py:859
244
msgstr "Nueva impresora"
246
#: printer-applet.py:859
159
#: printer-applet.py:655
160
msgid "No documents queued"
161
msgstr "No hay documentos atascados"
163
#: printer-applet.py:657
164
msgid "1 document queued"
165
msgid_plural "%1 documents queued"
166
msgstr[0] "1 documento en cola"
167
msgstr[1] "%1 documentos en cola"
169
#: printer-applet.py:868
170
msgid "There was a problem sending document `%1' (job %2) to the printer."
172
"Ha ocurrido un problema al enviar el documento «%1» (trabajo %2) a la "
175
#: printer-applet.py:871
176
msgid "There was a problem processing document `%1' (job %2)."
177
msgstr "Ha ocurrido un problema al procesar el documento «%1» (trabajo %2)."
179
#: printer-applet.py:877
180
msgid "There was a problem printing document `%1' (job %2): `%3'."
182
"Ha ocurrido un problema al imprimir el documento «%1» (trabajo %2): «%3»."
184
#: printer-applet.py:884 printer-applet.py:896
186
msgstr "Error de la impresora"
188
#: printer-applet.py:890
189
msgid "The printer called `%1' has been disabled."
190
msgstr "La impresora llamada «%1» ha sido desactivada."
192
#: printer-applet.py:1069
247
193
msgid "Configuring New Printer"
248
194
msgstr "Configurando nueva impresora"
250
#: printer-applet.py:909
251
msgid "Printer added"
252
msgstr "Impresora añadida"
254
#: printer-applet.py:911
255
msgid "Missing printer driver"
256
msgstr "Falta el controlador de la impresora"
258
#: printer-applet.py:914
196
#: printer-applet.py:1123
259
197
msgid "'%1' is ready for printing."
260
198
msgstr "«%1» está lista para imprimir."
262
#: printer-applet.py:916
200
#: printer-applet.py:1125
263
201
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
264
202
msgstr "«%1» ha sido añadida, usando el controlador «%2»."
266
#: printer-applet.py:925
204
#: printer-applet.py:1134
267
205
msgid "Printer Applet"
268
206
msgstr "Miniaplicación de la impresora"
270
#: printer-applet.py:927
208
#: printer-applet.py:1136
271
209
msgid "Applet to view current print jobs and configure new printers"
273
"Miniaplicación para ver las tareas de impresión actuales y configurar nuevas "
211
"Miniaplicación para ver los trabajos de impresión actuales y configurar "
276
#: printer-applet.py:929
214
#: printer-applet.py:1138
277
215
msgid "2007-2008 Canonical Ltd"
278
216
msgstr "2007-2008 Canonical Ltd"
280
#: printer-applet.py:937
218
#: printer-applet.py:1146
281
219
msgid "Jonathan Riddell"
282
220
msgstr "Jonathan Riddell"
284
#: printer-applet.py:937
222
#: printer-applet.py:1146
288
#: printer-applet.py:938
226
#: printer-applet.py:1147
289
227
msgid "Tim Waugh/Red Hat"
290
228
msgstr "Tim Waugh/Red Hat"
292
#: printer-applet.py:938
230
#: printer-applet.py:1147
293
231
msgid "System Config Printer Author"
294
232
msgstr "Autor de la configuración de la impresora del sistema"
296
#: printer-applet.py:941
234
#: printer-applet.py:1150
297
235
msgid "Show even when nothing printing"
298
236
msgstr "Mostrar incluso cuando no se está imprimiendo"
329
267
msgid "Document Print Status"
330
268
msgstr "Estado de impresión del documento"
332
#. i18n: file: printer-applet.ui:48
270
#. i18n: file: printer-applet.ui:40
333
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
338
#. i18n: file: printer-applet.ui:53
276
#. i18n: file: printer-applet.ui:45
339
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
282
#. i18n: file: printer-applet.ui:50
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
342
286
msgstr "Documento"
344
#. i18n: file: printer-applet.ui:63
288
#. i18n: file: printer-applet.ui:60
345
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
350
#. i18n: file: printer-applet.ui:68
294
#. i18n: file: printer-applet.ui:65
351
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
353
297
msgid "Time Submitted"
354
298
msgstr "Hora de envío"
356
#. i18n: file: printer-applet.ui:73
300
#. i18n: file: printer-applet.ui:70
357
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
362
#. i18n: file: printer-applet.ui:91
306
#. i18n: file: printer-applet.ui:88
363
307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
368
#. i18n: file: printer-applet.ui:97
312
#. i18n: file: printer-applet.ui:94
369
313
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
374
#. i18n: file: printer-applet.ui:110
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
376
#. i18n: file: printer-applet.ui:126
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
318
#. i18n: file: printer-applet.ui:107
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
320
#. i18n: file: printer-applet.ui:124
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
379
323
msgid "Show Completed Jobs"
380
324
msgstr "Mostrar trabajos completados"
382
#. i18n: file: printer-applet.ui:118
326
#. i18n: file: printer-applet.ui:116
383
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
386
330
msgstr "Refrescar"
388
#. i18n: file: printer-applet.ui:134
332
#. i18n: file: printer-applet.ui:133
389
333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
394
#. i18n: file: printer-applet.ui:145
338
#. i18n: file: printer-applet.ui:144
395
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QStatusBar, statusbar)
397
341
msgid "Show Printer Status"
398
342
msgstr "Mostrar el estado de la impresora"
349
msgid "Printer '%1' is low on toner."
350
msgstr "La impresora «%1» tiene el tóner bajo."
357
msgid "Printer '%1' has no toner left."
358
msgstr "Se ha acabado el tóner en la impresora «%1»"
362
msgstr "Cubierta levantada"
365
msgid "The cover is open on printer '%1'."
366
msgstr "La cubierta de la impresora «%1» está levantada."
370
msgstr "Puerta abierta"
373
msgid "The door is open on printer '%1'."
374
msgstr "La puerta de la impresora «%1» está abierta."
378
msgstr "La cantidad de papel es baja"
381
msgid "Printer '%1' is low on paper."
382
msgstr "La impresora «%1» tiene poco papel."
389
msgid "Printer '%1' is out of paper."
390
msgstr "No hay papel en la impresora «%1»."
397
msgid "Printer '%1' is low on ink."
398
msgstr "La impresora «%1» tiene poca tinta."
402
msgstr "No hay tinta"
405
msgid "Printer '%1' has no ink left."
406
msgstr "No queda tinta en la impresora «%1»."
409
msgid "Printer off-line"
410
msgstr "Impresora no disponible"
413
msgid "Printer `%1' is currently offline."
414
msgstr "La impresora «%1» no está disponible actualmente."
417
msgid "Not connected?"
418
msgstr "¿Sin conectar?"
421
msgid "Printer '%1' may not be connected."
422
msgstr "Es posible que la impresora «%1» no esté conectada."
424
#: statereason.py:100 statereason.py:112
425
msgid "Printer error"
426
msgstr "Error de la impresora"
428
#: statereason.py:101
429
msgid "There is a problem on printer `%1'."
430
msgstr "Hay un problema en la impresora «%1»."
432
#: statereason.py:108
433
msgid "Printer report"
434
msgstr "Informe de la impresora"
436
#: statereason.py:110
437
msgid "Printer warning"
438
msgstr "Advertencia de la impresora"
440
#: statereason.py:113
441
msgid "Printer '%1': '%2'."
442
msgstr "Impresora «%1»: «%2»."
445
#~| msgid "1 document queued"
446
#~| msgid_plural "%1 documents queued"
447
#~ msgid "%1 documents queued"
448
#~ msgstr "1 documento en cola"
450
#~ msgid "Password required"
451
#~ msgstr "Contraseña requerida"
453
#~ msgid "New Printer"
454
#~ msgstr "Nueva impresora"
456
#~ msgid "Printer added"
457
#~ msgstr "Impresora añadida"
459
#~ msgid "Missing printer driver"
460
#~ msgstr "Falta el controlador de la impresora"