~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-es/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kstart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:39 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124639-sa8d29pkh96fqtu2
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kstart\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-28 10:44+0100\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2009-02-02 11:20+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-01-01 12:39+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Jaime Robles <jaime@kde.org>\n"
19
19
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
24
24
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
26
 
27
 
#: kstart.cpp:287
 
27
#: kstart.cpp:300
28
28
msgid "KStart"
29
29
msgstr "KStart"
30
30
 
31
 
#: kstart.cpp:288
 
31
#: kstart.cpp:301
32
32
msgid ""
33
33
"Utility to launch applications with special window properties \n"
34
34
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
40
40
"un estilo especial\n"
41
41
"y similares."
42
42
 
43
 
#: kstart.cpp:293
 
43
#: kstart.cpp:306
44
44
msgid "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
45
45
msgstr "(C) 1997-2000 Matthias Ettrich (ettrich@kde.org)"
46
46
 
47
 
#: kstart.cpp:295
 
47
#: kstart.cpp:308
48
48
msgid "Matthias Ettrich"
49
49
msgstr "Matthias Ettrich"
50
50
 
51
 
#: kstart.cpp:296
 
51
#: kstart.cpp:309
52
52
msgid "David Faure"
53
53
msgstr "David Faure"
54
54
 
55
 
#: kstart.cpp:297
 
55
#: kstart.cpp:310
56
56
msgid "Richard J. Moore"
57
57
msgstr "Richard J. Moore"
58
58
 
59
 
#: kstart.cpp:304
 
59
#: kstart.cpp:317
60
60
msgid "Command to execute"
61
61
msgstr "Orden a ejecutar"
62
62
 
63
 
#: kstart.cpp:306
 
63
#: kstart.cpp:318
 
64
msgid ""
 
65
"Alternative to <command>: desktop file to start. D-Bus service will be "
 
66
"printed to stdout"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: kstart.cpp:319
 
70
msgid "Optional URL to pass <desktopfile>, when using --service"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kstart.cpp:321
64
74
msgid "A regular expression matching the window title"
65
75
msgstr "Una expresión regular que coincida con el título de la ventana"
66
76
 
67
 
#: kstart.cpp:307
 
77
#: kstart.cpp:322
68
78
msgid ""
69
79
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
70
80
"The window class can be found out by running\n"
82
92
"entonces se usará la primera ventana que aparezca;\n"
83
93
"NO se recomienda omitir ambas opciónes."
84
94
 
85
 
#: kstart.cpp:314
 
95
#: kstart.cpp:329
86
96
msgid "Desktop on which to make the window appear"
87
97
msgstr "Escritorio en el que se hace aparecer a la ventana"
88
98
 
89
 
#: kstart.cpp:315
 
99
#: kstart.cpp:330
90
100
msgid ""
91
101
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
92
102
"when starting the application"
94
104
"Hacer aparecer la ventana en el escritorio que estaba activo\n"
95
105
"cuando se inicie la aplicación"
96
106
 
97
 
#: kstart.cpp:316
 
107
#: kstart.cpp:331
98
108
msgid "Make the window appear on all desktops"
99
109
msgstr "Hace aparecer a la ventana en todos los escritorios"
100
110
 
101
 
#: kstart.cpp:317
 
111
#: kstart.cpp:332
102
112
msgid "Iconify the window"
103
113
msgstr "Iconiza la ventana"
104
114
 
105
 
#: kstart.cpp:318
 
115
#: kstart.cpp:333
106
116
msgid "Maximize the window"
107
117
msgstr "Maximiza la ventana"
108
118
 
109
 
#: kstart.cpp:319
 
119
#: kstart.cpp:334
110
120
msgid "Maximize the window vertically"
111
121
msgstr "Maximiza la ventana verticalmente"
112
122
 
113
 
#: kstart.cpp:320
 
123
#: kstart.cpp:335
114
124
msgid "Maximize the window horizontally"
115
125
msgstr "Maximiza la ventana horizontalmente"
116
126
 
117
 
#: kstart.cpp:321
 
127
#: kstart.cpp:336
118
128
msgid "Show window fullscreen"
119
129
msgstr "Mostrar a pantalla completa"
120
130
 
121
 
#: kstart.cpp:322
 
131
#: kstart.cpp:337
122
132
msgid ""
123
133
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Toolbar, \n"
124
134
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
127
137
"'Toolbar' (barra de herramientas), 'Menu' (menú), 'Dialog' (diálogo) , "
128
138
"'TopMenu' (menú superior) u 'Override' (superpuesta)"
129
139
 
130
 
#: kstart.cpp:323
 
140
#: kstart.cpp:338
131
141
msgid ""
132
142
"Jump to the window even if it is started on a \n"
133
143
"different virtual desktop"
135
145
"Salta a la ventana incluso si se inicia en un\n"
136
146
"escritorio virtual diferente"
137
147
 
138
 
#: kstart.cpp:326
 
148
#: kstart.cpp:341
139
149
msgid "Try to keep the window above other windows"
140
150
msgstr "Intenta mantener la ventana encima del resto"
141
151
 
142
 
#: kstart.cpp:328
 
152
#: kstart.cpp:343
143
153
msgid "Try to keep the window below other windows"
144
154
msgstr "Intenta mantener la ventana debajo de cualquier otra"
145
155
 
146
 
#: kstart.cpp:329
 
156
#: kstart.cpp:344
147
157
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
148
158
msgstr "La ventana no obtiene una entrada en la barra de tareas"
149
159
 
150
 
#: kstart.cpp:330
 
160
#: kstart.cpp:345
151
161
msgid "The window does not get an entry on the pager"
152
162
msgstr "La ventana no obtiene una entrada en el paginador"
153
163
 
154
 
#: kstart.cpp:331
 
164
#: kstart.cpp:346
155
165
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
156
166
msgstr "La ventana se envia a la bandeja del sistema en Kicker"
157
167
 
158
 
#: kstart.cpp:340
 
168
#: kstart.cpp:359
159
169
msgid "No command specified"
160
170
msgstr "No se especificó ninguna orden"
161
171