~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_phonon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-29 05:17+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:55+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-11-26 23:04+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
35
35
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
36
36
msgstr "Configuración do hardware de son para KDE"
37
37
 
38
 
#: audiosetup.cpp:576
 
38
#: audiosetup.cpp:581
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "Playback (%1)"
41
41
msgstr "Reprodución (%1)"
42
42
 
43
 
#: audiosetup.cpp:580
 
43
#: audiosetup.cpp:585
44
44
#, kde-format
45
45
msgid "Recording (%1)"
46
46
msgstr "Gravando (%1)"
47
47
 
48
 
#: audiosetup.cpp:639
 
48
#: audiosetup.cpp:643
49
49
msgid "Independent Devices"
50
50
msgstr "Dispositivos independentes"
51
51
 
118
118
msgid "Defer"
119
119
msgstr "Postergar"
120
120
 
121
 
#: devicepreference.cpp:108
 
121
#: devicepreference.cpp:109
122
122
msgid "Audio Playback"
123
123
msgstr "Reprodución de son"
124
124
 
125
 
#: devicepreference.cpp:122
 
125
#: devicepreference.cpp:123
126
126
msgid "Audio Recording"
127
127
msgstr "Gravación de son"
128
128
 
129
 
#: devicepreference.cpp:125
 
129
#: devicepreference.cpp:126
130
130
msgid "Video Recording"
131
131
msgstr "Gravación de vídeo"
132
132
 
133
 
#: devicepreference.cpp:128
 
133
#: devicepreference.cpp:129
134
134
msgid "Invalid"
135
135
msgstr "Non válido"
136
136
 
137
 
#: devicepreference.cpp:168
 
137
#: devicepreference.cpp:169
138
138
msgid "Test the selected device"
139
139
msgstr "Probar o dispositivo escollido"
140
140
 
141
 
#: devicepreference.cpp:192 devicepreference.cpp:199 devicepreference.cpp:206
 
141
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
142
142
msgid ""
143
143
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
144
144
"individual categories."
146
146
"Define a ordenación predeterminada dos dispositivos, pode ser sobrescrita "
147
147
"por categorías individuais."
148
148
 
149
 
#: devicepreference.cpp:325
 
149
#: devicepreference.cpp:326
150
150
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
151
151
msgstr "Preferencia do dispositivo predeterminado de reprodución de son "
152
152
 
153
 
#: devicepreference.cpp:328
 
153
#: devicepreference.cpp:329
154
154
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
155
155
msgstr "Preferencia do dispositivo predeterminado de gravación de son "
156
156
 
157
 
#: devicepreference.cpp:331
 
157
#: devicepreference.cpp:332
158
158
msgid "Default Video Recording Device Preference"
159
159
msgstr "Preferencia do dispositivo predeterminado de gravación de vídeo"
160
160
 
161
 
#: devicepreference.cpp:338
 
161
#: devicepreference.cpp:339
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
164
164
msgstr "Preferencia do dispositivo de reprodución de son para a categoría «%1»"
165
165
 
166
 
#: devicepreference.cpp:342
 
166
#: devicepreference.cpp:343
167
167
#, kde-format
168
168
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
169
169
msgstr "Preferencia do dispositivo de gravación de son para a categoría «%1»"
170
170
 
171
 
#: devicepreference.cpp:346
 
171
#: devicepreference.cpp:347
172
172
#, kde-format
173
173
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
174
174
msgstr ""
175
175
"Preferencia do dispositivo de gravación de imaxe para a categoría «%1» "
176
176
 
177
 
#: devicepreference.cpp:778
 
177
#: devicepreference.cpp:779
178
178
msgid ""
179
179
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
180
180
"audio playback categories:"
182
182
"Aplicar esta lista de preferencia do dispositivo ás seguintes categorías de "
183
183
"reprodución de son: "
184
184
 
185
 
#: devicepreference.cpp:791 devicepreference.cpp:797
 
185
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
186
186
msgid "Default/Unspecified Category"
187
187
msgstr "Categoría predeterminada/non especificada"
188
188
 
189
 
#: devicepreference.cpp:888
 
189
#: devicepreference.cpp:891
190
190
msgid "Failed to set the selected audio output device"
191
191
msgstr ""
192
192
"Produciuse un erro ao configurar o dispositivo de saída de son escollido"
193
193
 
194
 
#: devicepreference.cpp:916
 
194
#: devicepreference.cpp:919
195
195
msgid "Your backend may not support audio recording"
196
196
msgstr "Poida que a infraestrutura non permita gravar son"
197
197
 
198
 
#: devicepreference.cpp:937
 
198
#: devicepreference.cpp:940
199
199
msgid "Your backend may not support video recording"
200
200
msgstr "Poida que a infraestrutura non permita gravar vídeo"
201
201
 
202
 
#: devicepreference.cpp:947
 
202
#: devicepreference.cpp:950
203
203
#, kde-format
204
204
msgid "Testing %1"
205
205
msgstr "Estase a probar %1"
288
288
msgid "Backend"
289
289
msgstr "Infraestrutura"
290
290
 
291
 
#: main.cpp:100
 
291
#: main.cpp:99
292
292
msgid "Audio Hardware Setup"
293
293
msgstr "Configuración do hardware de son"
294
294
 
295
 
#: testspeakerwidget.cpp:154
 
295
#: testspeakerwidget.cpp:155
296
296
msgid "Front Left"
297
297
msgstr "Dianteiro esquerdo"
298
298
 
299
 
#: testspeakerwidget.cpp:157
 
299
#: testspeakerwidget.cpp:158
300
300
msgid "Front Left of Center"
301
301
msgstr "Dianteiro esquerdo ou central"
302
302
 
303
 
#: testspeakerwidget.cpp:160
 
303
#: testspeakerwidget.cpp:161
304
304
msgid "Front Center"
305
305
msgstr "Dianteiro central"
306
306
 
307
 
#: testspeakerwidget.cpp:163
 
307
#: testspeakerwidget.cpp:164
308
308
msgid "Mono"
309
309
msgstr "Mono"
310
310
 
311
 
#: testspeakerwidget.cpp:166
 
311
#: testspeakerwidget.cpp:167
312
312
msgid "Front Right of Center"
313
313
msgstr "Dianteiro dereito ou central"
314
314
 
315
 
#: testspeakerwidget.cpp:169
 
315
#: testspeakerwidget.cpp:170
316
316
msgid "Front Right"
317
317
msgstr "Dianteiro dereito"
318
318
 
319
 
#: testspeakerwidget.cpp:172
 
319
#: testspeakerwidget.cpp:173
320
320
msgid "Side Left"
321
321
msgstr "Lateral esquerdo"
322
322
 
323
 
#: testspeakerwidget.cpp:175
 
323
#: testspeakerwidget.cpp:176
324
324
msgid "Side Right"
325
325
msgstr "Lateral dereito"
326
326
 
327
 
#: testspeakerwidget.cpp:178
 
327
#: testspeakerwidget.cpp:179
328
328
msgid "Rear Left"
329
329
msgstr "Traseiro esquerdo"
330
330
 
331
 
#: testspeakerwidget.cpp:181
 
331
#: testspeakerwidget.cpp:182
332
332
msgid "Rear Center"
333
333
msgstr "Traseiro central"
334
334
 
335
 
#: testspeakerwidget.cpp:184
 
335
#: testspeakerwidget.cpp:185
336
336
msgid "Rear Right"
337
337
msgstr "Traseiro dereito"
338
338
 
339
 
#: testspeakerwidget.cpp:187
 
339
#: testspeakerwidget.cpp:188
340
340
msgid "Subwoofer"
341
341
msgstr "Subwoofer"
342
342
 
343
 
#: testspeakerwidget.cpp:192
 
343
#: testspeakerwidget.cpp:193
344
344
msgid "Unknown Channel"
345
345
msgstr "Canle descoñecida"