92
132
msgid "Main Toolbar"
93
133
msgstr "Barra de ferramentas principal"
95
#: kwin4.cpp:83 kwin4.kcfg:32
135
#: kgameconnectdialog.cpp:73
137
#| msgid "The network game ended!\n"
138
msgid "Create a network game"
139
msgstr "Rematou a partida en rede!\n"
141
#: kgameconnectdialog.cpp:76
143
#| msgid "The network game ended!\n"
144
msgid "Join a network game"
145
msgstr "Rematou a partida en rede!\n"
147
#: kgameconnectdialog.cpp:82
151
msgstr "Nome da partida"
153
#: kgameconnectdialog.cpp:84
155
#| msgid "Network Chat..."
156
msgid "Network games:"
157
msgstr "Conversa pola rede..."
159
#: kgameconnectdialog.cpp:94
160
msgid "Port to connect to:"
163
#: kgameconnectdialog.cpp:98
164
msgid "Host to connect to:"
167
#: kgameconnectdialog.cpp:103
168
msgid "&Start Network"
171
#: kgamedebugdialog.cpp:131
172
msgid "KGame Debug Dialog"
175
#: kgamedebugdialog.cpp:153
177
#| msgid "Debug KGame"
179
msgstr "Depurar KGame"
181
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
185
#: kgamedebugdialog.cpp:180
188
msgid "KGame Pointer"
189
msgstr "Nome da partida"
191
#: kgamedebugdialog.cpp:181
197
#: kgamedebugdialog.cpp:182
201
msgstr "Nome da partida"
203
#: kgamedebugdialog.cpp:183
207
#: kgamedebugdialog.cpp:184
211
#: kgamedebugdialog.cpp:185
212
msgid "Is Offering Connections"
215
#: kgamedebugdialog.cpp:186
219
msgstr "Nome da partida"
221
#: kgamedebugdialog.cpp:187
223
#| msgid "Game running..."
224
msgid "Game is Running"
225
msgstr "Partida en marcha..."
227
#: kgamedebugdialog.cpp:188
228
msgid "Maximal Players"
231
#: kgamedebugdialog.cpp:189
232
msgid "Minimal Players"
235
#: kgamedebugdialog.cpp:190
241
#: kgamedebugdialog.cpp:196
243
#| msgid "Debug KGame"
244
msgid "Debug &Players"
245
msgstr "Depurar KGame"
247
#: kgamedebugdialog.cpp:206
248
msgid "Available Players"
251
#: kgamedebugdialog.cpp:231
253
#| msgid "Player 1 name"
254
msgid "Player Pointer"
255
msgstr "Nome do xogador 1"
257
#: kgamedebugdialog.cpp:232
263
#: kgamedebugdialog.cpp:233
265
#| msgid "Player Names"
267
msgstr "Nomes dos xogadores"
269
#: kgamedebugdialog.cpp:234
275
#: kgamedebugdialog.cpp:235
278
msgid "Player User ID"
281
#: kgamedebugdialog.cpp:236
285
#: kgamedebugdialog.cpp:237
289
#: kgamedebugdialog.cpp:238
290
msgid "KGame Address"
293
#: kgamedebugdialog.cpp:239
295
#| msgid "Player 1 name"
296
msgid "Player is Virtual"
297
msgstr "Nome do xogador 1"
299
#: kgamedebugdialog.cpp:240
301
#| msgid "Player 1 name"
302
msgid "Player is Active"
303
msgstr "Nome do xogador 1"
305
#: kgamedebugdialog.cpp:241
309
#: kgamedebugdialog.cpp:242
311
#| msgid "Network connection port"
312
msgid "Network Priority"
313
msgstr "Porto de conexión da rede"
315
#: kgamedebugdialog.cpp:248
317
#| msgid "Debug KGame"
318
msgid "Debug &Messages"
319
msgstr "Depurar KGame"
321
#: kgamedebugdialog.cpp:262
325
#: kgamedebugdialog.cpp:266
329
#: kgamedebugdialog.cpp:270
330
msgid "Do not show IDs:"
333
#: kgamedebugdialog.cpp:339
337
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
338
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
339
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
343
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
344
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
345
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
349
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
353
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
357
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
361
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
365
#: kgamedebugdialog.cpp:525
369
#: kgamedialog.cpp:108
371
#| msgid "Network Chat..."
373
msgstr "Conversa pola rede..."
375
#: kgamedialogconfig.cpp:139
379
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:794
380
msgid "Network Configuration"
381
msgstr "Configuración da rede"
383
#: kgamedialogconfig.cpp:203
384
msgid "Cannot connect to the network"
387
#: kgamedialogconfig.cpp:209
388
msgid "Network status: No Network"
391
#: kgamedialogconfig.cpp:215
392
msgid "Network status: You are MASTER"
395
#: kgamedialogconfig.cpp:217
396
msgid "Network status: You are connected"
399
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
96
400
msgctxt "default name of first player"
98
402
msgstr "Xogador 1"
100
#: kwin4.cpp:84 kwin4.kcfg:39
404
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
101
405
msgctxt "default name of second player"
103
407
msgstr "Xogador 2"
106
410
msgid "Installation error: No theme list found."
107
411
msgstr "Erro de instalación: non se atopou a listaxe de temas visuais."
110
414
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
112
416
"Erro de instalación: non se atopou o motor de intelixencia artificial. "
113
417
"Continuarase sen ela."
116
420
msgid "Installation error: Theme file error."
117
421
msgstr "Erro de instalación: erro no ficheiro do tema visual."
120
424
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
121
425
msgstr "Remata a partida que se está a xogar. Non se declarará ningún gañador."
124
428
msgid "&Network Configuration..."
125
429
msgstr "Configuración da &rede..."
128
432
msgid "Network Chat..."
129
433
msgstr "Conversa pola rede..."
132
436
msgid "&Show Statistics"
133
437
msgstr "Mostrar as &estatísticas"
136
440
msgid "Show statistics."
137
441
msgstr "Mostra as estatísticas."
141
445
msgstr "Tema visual"
144
448
msgid "Debug KGame"
145
449
msgstr "Depurar KGame"
152
456
msgid "This leaves space for the mover"
153
457
msgstr "Isto deixa espazo para quen mova"
156
460
msgid "Welcome to Four Wins"
157
461
msgstr "Benvido a catro en liña"
159
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
463
#: kwin4.cpp:585 kwin4.cpp:747
160
464
msgid "Game running..."
161
465
msgstr "Partida en marcha..."
165
469
msgstr "Sen partida "
169
473
msgid " %1 - Yellow "
170
474
msgstr " %1 - Amarelo"
174
478
msgid " %1 - Red "
175
479
msgstr " %1 - Vermello"
182
486
msgid "The network game ended!\n"
183
487
msgstr "Rematou a partida en rede!\n"
186
490
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
187
491
msgstr "A partida está empatada. Inicia a seguinte ronda."
191
495
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
192
496
msgstr "%1 gañou a partida. Inicie a seguinte ronda."
195
499
msgid " Game ended. Please restart next round."
196
500
msgstr " Rematouse a partida. Inicia a seguinte ronda."
199
msgid "Network Configuration"
200
msgstr "Configuración da rede"
203
503
msgid "Black should be played by remote player"
204
504
msgstr "Coas negras debería xogar un xogador remoto"
207
507
msgid "Red should be played by remote player"
208
508
msgstr "Coas vermellas debería xogar un xogador remoto"