25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
28
#: emoticontexteditaction.cpp:50
28
#: emoticontexteditaction.cpp:54
30
30
msgstr "Engadir unha emoticona"
32
#: inserthtmldialog.cpp:36 textedit.cpp:447
32
#: inserthtmldialog.cpp:38 textedit.cpp:452
33
33
msgid "Insert HTML"
34
34
msgstr "Inserir HTML"
36
#: inserthtmldialog.cpp:38 insertimagedialog.cpp:45 inserttabledialog.cpp:172
37
#: tableactionmenu.cpp:329
36
#: inserthtmldialog.cpp:40 insertimagedialog.cpp:46 inserttabledialog.cpp:171
37
#: tableactionmenu.cpp:422
41
#: inserthtmldialog.cpp:42
41
#: inserthtmldialog.cpp:44
42
42
msgid "Insert HTML tags and texts:"
43
43
msgstr "Inserir etiquetas e textos HTML:"
45
#: inserthtmldialog.cpp:49
45
#: inserthtmldialog.cpp:51
46
46
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
47
47
msgstr "Exemplo: <i> Ola, mundo! </i>"
49
#: insertimagedialog.cpp:43
49
#: insertimagedialog.cpp:44
50
50
msgid "Insert Image"
51
51
msgstr "Inserir unha imaxe"
53
#: insertimagewidget.cpp:46
53
#: insertimagewidget.cpp:45
54
54
msgid "Image Location:"
55
55
msgstr "Lugar da imaxe:"
57
#: insertimagewidget.cpp:52 textedit.cpp:436
57
#: insertimagewidget.cpp:51 textedit.cpp:440
59
59
msgstr "Engadir unha imaxe"
65
#: insertimagewidget.cpp:62
65
#: insertimagewidget.cpp:63
66
66
msgid "Keep Original Size"
67
67
msgstr "Manter o tamaño orixinal"
69
#: insertimagewidget.cpp:67
69
#: insertimagewidget.cpp:69
70
70
msgid "Keep Image Ratio"
71
71
msgstr "Manter as proporcións da imaxe"
73
#: insertimagewidget.cpp:73 inserttabledialog.cpp:70
73
#: insertimagewidget.cpp:75 inserttabledialog.cpp:70
77
#: insertimagewidget.cpp:78 insertimagewidget.cpp:91 inserttabledialog.cpp:49
77
#: insertimagewidget.cpp:80 insertimagewidget.cpp:94 inserttabledialog.cpp:50
81
#: insertimagewidget.cpp:86
81
#: insertimagewidget.cpp:89
85
#: inserttabledialog.cpp:52
85
#: insertimagewidget.cpp:106
86
msgid "Image Preview:"
89
#: inserttabledialog.cpp:53
89
#: inserttabledialog.cpp:53
93
#: inserttabledialog.cpp:54
93
#: inserttabledialog.cpp:54
97
#: inserttabledialog.cpp:55
106
#: inserttabledialog.cpp:170
110
#: inserttabledialog.cpp:169
107
111
msgid "Insert Table"
108
112
msgstr "Inserir unha táboa"
110
#: tableactionmenu.cpp:332
114
#: selectspecialchar.cpp:33
115
msgid "Select Special Characters"
118
#: selectspecialchar.cpp:35
122
#: tableactionmenu.cpp:425
114
#: tableactionmenu.cpp:338 tableactionmenu.cpp:363
126
#: tableactionmenu.cpp:434 tableactionmenu.cpp:469
115
127
msgid "Row Below"
116
128
msgstr "Fila despois"
118
#: tableactionmenu.cpp:343 tableactionmenu.cpp:368
130
#: tableactionmenu.cpp:442 tableactionmenu.cpp:475
119
131
msgid "Row Above"
120
132
msgstr "Fila antes"
122
#: tableactionmenu.cpp:349 tableactionmenu.cpp:374
134
#: tableactionmenu.cpp:451 tableactionmenu.cpp:482
123
135
msgid "Column Before"
124
136
msgstr "Columna antes"
126
#: tableactionmenu.cpp:355 tableactionmenu.cpp:380
138
#: tableactionmenu.cpp:460 tableactionmenu.cpp:489
127
139
msgid "Column After"
128
140
msgstr "Columna despois"
130
#: tableactionmenu.cpp:360
142
#: tableactionmenu.cpp:466
132
144
msgstr "Eliminar"
134
#: tableactionmenu.cpp:386
146
#: tableactionmenu.cpp:496
147
msgid "Cell Contents"
150
#: tableactionmenu.cpp:506
135
151
msgid "Join With Cell to the Right"
136
152
msgstr "Unir coa cela á dereita"
138
#: tableactionmenu.cpp:392
154
#: tableactionmenu.cpp:512
155
msgid "Join Selected Cells"
158
#: tableactionmenu.cpp:520
139
159
msgid "Split cells"
140
160
msgstr "Dividir en celas"
142
#: tableactionmenu.cpp:397
162
#: tableactionmenu.cpp:528
143
163
msgid "Table Format..."
144
164
msgstr "Formato da táboa…"
146
#: tableformatdialog.cpp:41
166
#: tableactionmenu.cpp:534
168
#| msgid "Table Format..."
169
msgid "Table Cell Format..."
170
msgstr "Formato da táboa…"
172
#: tablecellformatdialog.cpp:40
174
#| msgid "Table Format"
176
msgstr "Formato da táboa"
178
#: tablecellformatdialog.cpp:47
180
#| msgid "Table Alignment:"
181
msgid "Vertical Alignment:"
182
msgstr "Aliñamento da táboa:"
184
#: tablecellformatdialog.cpp:50
188
#: tablecellformatdialog.cpp:51
192
#: tablecellformatdialog.cpp:52
196
#: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94
197
msgid "Background Color:"
200
#: tableformatdialog.cpp:43
147
201
msgid "Table Format"
148
202
msgstr "Formato da táboa"
150
#: tableformatdialog.cpp:53
204
#: tableformatdialog.cpp:55
152
206
msgstr "Espazamento:"
154
#: tableformatdialog.cpp:58
208
#: tableformatdialog.cpp:60
155
209
msgid "pixels between cells"
156
210
msgstr "Píxeles entre as celas."
158
#: tableformatdialog.cpp:63
212
#: tableformatdialog.cpp:65
162
#: tableformatdialog.cpp:68
216
#: tableformatdialog.cpp:70
163
217
msgid "pixels between cell border and content"
164
218
msgstr "Píxeles entre o bordo das celas e o contido."
166
#: tableformatdialog.cpp:76
220
#: tableformatdialog.cpp:78
168
222
msgstr "Esquerda"
170
#: tableformatdialog.cpp:77
224
#: tableformatdialog.cpp:79
174
#: tableformatdialog.cpp:78
228
#: tableformatdialog.cpp:80
178
#: tableformatdialog.cpp:79
232
#: tableformatdialog.cpp:81
180
234
msgstr "Xustificar"
182
#: tableformatdialog.cpp:82
236
#: tableformatdialog.cpp:84
183
237
msgid "Table Alignment:"
184
238
msgstr "Aliñamento da táboa:"
191
245
msgid "Delete Line"
192
246
msgstr "Eliminar a liña"
195
249
msgid "Reset Font Settings"
196
250
msgstr "Restablecer a configuración do tipo de letra"
199
253
msgid "Reset Font"
200
254
msgstr "Restablecer o tipo de letra"
205
259
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
206
260
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe <filename>%1</filename>."
209
263
msgctxt "Start of the filename for an image"
267
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
268
#~ msgid "Your names"
273
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
274
#~ msgid "Your emails"
276
#~ "mvillarino@users.sourceforge.net, \n"
277
#~ "proxecto@trasno.net"
280
#~ "Beginning of the references section, which lists all external references"
283
#~ "---- References ----\n"
286
#~ "---- Referencias ----\n"