~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkpimtextedit.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libkpimtextedit\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-01-31 13:37+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 03:22+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 13:52+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
25
25
"X-Accelerator-Marker: &\n"
26
26
"X-Text-Markup: kde4\n"
27
27
 
28
 
#: emoticontexteditaction.cpp:50
 
28
#: emoticontexteditaction.cpp:54
29
29
msgid "Add Smiley"
30
30
msgstr "Engadir unha emoticona"
31
31
 
32
 
#: inserthtmldialog.cpp:36 textedit.cpp:447
 
32
#: inserthtmldialog.cpp:38 textedit.cpp:452
33
33
msgid "Insert HTML"
34
34
msgstr "Inserir HTML"
35
35
 
36
 
#: inserthtmldialog.cpp:38 insertimagedialog.cpp:45 inserttabledialog.cpp:172
37
 
#: tableactionmenu.cpp:329
 
36
#: inserthtmldialog.cpp:40 insertimagedialog.cpp:46 inserttabledialog.cpp:171
 
37
#: tableactionmenu.cpp:422
38
38
msgid "Insert"
39
39
msgstr "Inserir"
40
40
 
41
 
#: inserthtmldialog.cpp:42
 
41
#: inserthtmldialog.cpp:44
42
42
msgid "Insert HTML tags and texts:"
43
43
msgstr "Inserir etiquetas e textos HTML:"
44
44
 
45
 
#: inserthtmldialog.cpp:49
 
45
#: inserthtmldialog.cpp:51
46
46
msgid "Example: <i> Hello word </i>"
47
47
msgstr "Exemplo: <i> Ola, mundo! </i>"
48
48
 
49
 
#: insertimagedialog.cpp:43
 
49
#: insertimagedialog.cpp:44
50
50
msgid "Insert Image"
51
51
msgstr "Inserir unha imaxe"
52
52
 
53
 
#: insertimagewidget.cpp:46
 
53
#: insertimagewidget.cpp:45
54
54
msgid "Image Location:"
55
55
msgstr "Lugar da imaxe:"
56
56
 
57
 
#: insertimagewidget.cpp:52 textedit.cpp:436
 
57
#: insertimagewidget.cpp:51 textedit.cpp:440
58
58
msgid "Add Image"
59
59
msgstr "Engadir unha imaxe"
60
60
 
62
62
msgid "&Add"
63
63
msgstr "Eng&adir"
64
64
 
65
 
#: insertimagewidget.cpp:62
 
65
#: insertimagewidget.cpp:63
66
66
msgid "Keep Original Size"
67
67
msgstr "Manter o tamaño orixinal"
68
68
 
69
 
#: insertimagewidget.cpp:67
 
69
#: insertimagewidget.cpp:69
70
70
msgid "Keep Image Ratio"
71
71
msgstr "Manter as proporcións da imaxe"
72
72
 
73
 
#: insertimagewidget.cpp:73 inserttabledialog.cpp:70
 
73
#: insertimagewidget.cpp:75 inserttabledialog.cpp:70
74
74
msgid "Width:"
75
75
msgstr "Anchura:"
76
76
 
77
 
#: insertimagewidget.cpp:78 insertimagewidget.cpp:91 inserttabledialog.cpp:49
 
77
#: insertimagewidget.cpp:80 insertimagewidget.cpp:94 inserttabledialog.cpp:50
78
78
msgid " px"
79
79
msgstr " px"
80
80
 
81
 
#: insertimagewidget.cpp:86
 
81
#: insertimagewidget.cpp:89
82
82
msgid "Height:"
83
83
msgstr "Altura:"
84
84
 
85
 
#: inserttabledialog.cpp:52
 
85
#: insertimagewidget.cpp:106
 
86
msgid "Image Preview:"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: inserttabledialog.cpp:53
86
90
msgid "Rows:"
87
91
msgstr "Filas:"
88
92
 
89
 
#: inserttabledialog.cpp:53
 
93
#: inserttabledialog.cpp:54
90
94
msgid "Columns:"
91
95
msgstr "Columnas:"
92
96
 
93
 
#: inserttabledialog.cpp:54
 
97
#: inserttabledialog.cpp:55
94
98
msgid "Border:"
95
99
msgstr "Bordo:"
96
100
 
103
107
msgid "pixels"
104
108
msgstr "píxeles"
105
109
 
106
 
#: inserttabledialog.cpp:170
 
110
#: inserttabledialog.cpp:169
107
111
msgid "Insert Table"
108
112
msgstr "Inserir unha táboa"
109
113
 
110
 
#: tableactionmenu.cpp:332
 
114
#: selectspecialchar.cpp:33
 
115
msgid "Select Special Characters"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: selectspecialchar.cpp:35
 
119
msgid "Select"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: tableactionmenu.cpp:425
111
123
msgid "Table..."
112
124
msgstr "Táboa…"
113
125
 
114
 
#: tableactionmenu.cpp:338 tableactionmenu.cpp:363
 
126
#: tableactionmenu.cpp:434 tableactionmenu.cpp:469
115
127
msgid "Row Below"
116
128
msgstr "Fila despois"
117
129
 
118
 
#: tableactionmenu.cpp:343 tableactionmenu.cpp:368
 
130
#: tableactionmenu.cpp:442 tableactionmenu.cpp:475
119
131
msgid "Row Above"
120
132
msgstr "Fila antes"
121
133
 
122
 
#: tableactionmenu.cpp:349 tableactionmenu.cpp:374
 
134
#: tableactionmenu.cpp:451 tableactionmenu.cpp:482
123
135
msgid "Column Before"
124
136
msgstr "Columna antes"
125
137
 
126
 
#: tableactionmenu.cpp:355 tableactionmenu.cpp:380
 
138
#: tableactionmenu.cpp:460 tableactionmenu.cpp:489
127
139
msgid "Column After"
128
140
msgstr "Columna despois"
129
141
 
130
 
#: tableactionmenu.cpp:360
 
142
#: tableactionmenu.cpp:466
131
143
msgid "Delete"
132
144
msgstr "Eliminar"
133
145
 
134
 
#: tableactionmenu.cpp:386
 
146
#: tableactionmenu.cpp:496
 
147
msgid "Cell Contents"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: tableactionmenu.cpp:506
135
151
msgid "Join With Cell to the Right"
136
152
msgstr "Unir coa cela á dereita"
137
153
 
138
 
#: tableactionmenu.cpp:392
 
154
#: tableactionmenu.cpp:512
 
155
msgid "Join Selected Cells"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: tableactionmenu.cpp:520
139
159
msgid "Split cells"
140
160
msgstr "Dividir en celas"
141
161
 
142
 
#: tableactionmenu.cpp:397
 
162
#: tableactionmenu.cpp:528
143
163
msgid "Table Format..."
144
164
msgstr "Formato da táboa…"
145
165
 
146
 
#: tableformatdialog.cpp:41
 
166
#: tableactionmenu.cpp:534
 
167
#, fuzzy
 
168
#| msgid "Table Format..."
 
169
msgid "Table Cell Format..."
 
170
msgstr "Formato da táboa…"
 
171
 
 
172
#: tablecellformatdialog.cpp:40
 
173
#, fuzzy
 
174
#| msgid "Table Format"
 
175
msgid "Cell Format"
 
176
msgstr "Formato da táboa"
 
177
 
 
178
#: tablecellformatdialog.cpp:47
 
179
#, fuzzy
 
180
#| msgid "Table Alignment:"
 
181
msgid "Vertical Alignment:"
 
182
msgstr "Aliñamento da táboa:"
 
183
 
 
184
#: tablecellformatdialog.cpp:50
 
185
msgid "Top"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: tablecellformatdialog.cpp:51
 
189
msgid "Middle"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: tablecellformatdialog.cpp:52
 
193
msgid "Bottom"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#: tablecellformatdialog.cpp:61 tableformatdialog.cpp:94
 
197
msgid "Background Color:"
 
198
msgstr ""
 
199
 
 
200
#: tableformatdialog.cpp:43
147
201
msgid "Table Format"
148
202
msgstr "Formato da táboa"
149
203
 
150
 
#: tableformatdialog.cpp:53
 
204
#: tableformatdialog.cpp:55
151
205
msgid "Spacing:"
152
206
msgstr "Espazamento:"
153
207
 
154
 
#: tableformatdialog.cpp:58
 
208
#: tableformatdialog.cpp:60
155
209
msgid "pixels between cells"
156
210
msgstr "Píxeles entre as celas."
157
211
 
158
 
#: tableformatdialog.cpp:63
 
212
#: tableformatdialog.cpp:65
159
213
msgid "Padding:"
160
214
msgstr "Recheo:"
161
215
 
162
 
#: tableformatdialog.cpp:68
 
216
#: tableformatdialog.cpp:70
163
217
msgid "pixels between cell border and content"
164
218
msgstr "Píxeles entre o bordo das celas e o contido."
165
219
 
166
 
#: tableformatdialog.cpp:76
 
220
#: tableformatdialog.cpp:78
167
221
msgid "Left"
168
222
msgstr "Esquerda"
169
223
 
170
 
#: tableformatdialog.cpp:77
 
224
#: tableformatdialog.cpp:79
171
225
msgid "Right"
172
226
msgstr "Dereita"
173
227
 
174
 
#: tableformatdialog.cpp:78
 
228
#: tableformatdialog.cpp:80
175
229
msgid "Center"
176
230
msgstr "Centro"
177
231
 
178
 
#: tableformatdialog.cpp:79
 
232
#: tableformatdialog.cpp:81
179
233
msgid "Justify"
180
234
msgstr "Xustificar"
181
235
 
182
 
#: tableformatdialog.cpp:82
 
236
#: tableformatdialog.cpp:84
183
237
msgid "Table Alignment:"
184
238
msgstr "Aliñamento da táboa:"
185
239
 
186
 
#: textedit.cpp:455
 
240
#: textedit.cpp:460
187
241
msgid "Table"
188
242
msgstr "Táboa"
189
243
 
190
 
#: textedit.cpp:461
 
244
#: textedit.cpp:465
191
245
msgid "Delete Line"
192
246
msgstr "Eliminar a liña"
193
247
 
194
 
#: textedit.cpp:466
 
248
#: textedit.cpp:471
195
249
msgid "Reset Font Settings"
196
250
msgstr "Restablecer a configuración do tipo de letra"
197
251
 
198
 
#: textedit.cpp:467
 
252
#: textedit.cpp:472
199
253
msgid "Reset Font"
200
254
msgstr "Restablecer o tipo de letra"
201
255
 
202
 
#: textedit.cpp:490
 
256
#: textedit.cpp:494
203
257
#, kde-format
204
258
msgctxt "@info"
205
259
msgid "Unable to load image <filename>%1</filename>."
206
260
msgstr "Non foi posíbel cargar a imaxe <filename>%1</filename>."
207
261
 
208
 
#: textedit.cpp:758
 
262
#: textedit.cpp:762
209
263
msgctxt "Start of the filename for an image"
210
264
msgid "image"
211
265
msgstr "imaxe"
 
266
 
 
267
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
268
#~ msgid "Your names"
 
269
#~ msgstr ""
 
270
#~ "Xabi García, \n"
 
271
#~ "Xosé Calvo"
 
272
 
 
273
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
274
#~ msgid "Your emails"
 
275
#~ msgstr ""
 
276
#~ "mvillarino@users.sourceforge.net, \n"
 
277
#~ "proxecto@trasno.net"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt ""
 
280
#~ "Beginning of the references section, which lists all external references"
 
281
#~ msgid ""
 
282
#~ "\n"
 
283
#~ "---- References ----\n"
 
284
#~ msgstr ""
 
285
#~ "\n"
 
286
#~ "---- Referencias ----\n"