~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/kwin_scripting.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-04-09 05:00+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 11:23+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
 
12
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
13
"Language: gl\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
 
 
20
#: genericscriptedconfig.cpp:69
 
21
msgctxt "Error message"
 
22
msgid "Plugin does not provide configuration file in expected location"
 
23
msgstr ""
 
24
"O complemento non fornece un ficheiro de configuración no lugar que se "
 
25
"agardaba"
 
26
 
 
27
#: scripting.cpp:128
 
28
#, kde-format
 
29
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
 
30
msgid "Assertion failed: %1 is not null"
 
31
msgstr "Fallou unha aserción: %1 non é nulo"
 
32
 
 
33
#: scripting.cpp:146
 
34
msgctxt "Assertion failed in KWin script"
 
35
msgid "Assertion failed: argument is null"
 
36
msgstr "Fallou unha aserción: o argumento é nulo"
 
37
 
 
38
#: scripting.cpp:173
 
39
msgctxt "Error in KWin Script"
 
40
msgid ""
 
41
"Invalid number of arguments. At least service, path, interface and method "
 
42
"need to be provided"
 
43
msgstr ""
 
44
"Número incorrecto de argumentos. Deben indicarse polo menos o servizo, a "
 
45
"ruta, a interface e o método"
 
46
 
 
47
#: scripting.cpp:179
 
48
msgctxt "Error in KWin Script"
 
49
msgid ""
 
50
"Invalid type. Service, path, interface and method need to be string values"
 
51
msgstr ""
 
52
"Tipo non válido. Os valores do servizo, ruta, interface e método deben ser "
 
53
"cadeas"
 
54
 
 
55
#: scriptingutils.cpp:28
 
56
msgctxt "syntax error in KWin script"
 
57
msgid "Invalid number of arguments"
 
58
msgstr "Número non válido de argumentos"
 
59
 
 
60
#: scriptingutils.cpp:41
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
 
63
msgid "%1 is not a variant type"
 
64
msgstr "%1 non é un tipo de variante"
 
65
 
 
66
#: scriptingutils.h:52
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt "KWin Scripting function received incorrect value for an expected type"
 
69
msgid "%1 is not of required type"
 
70
msgstr "%1 non  é do tipo requirido"
 
71
 
 
72
#: scriptingutils.h:157
 
73
msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
 
74
msgid "Second argument to registerScreenEdge needs to be a callback"
 
75
msgstr ""
 
76
"O segundo argumento de registerScreenEdge debe ser unha función de callback"
 
77
 
 
78
#: scriptingutils.h:186
 
79
msgctxt "KWin Scripting error thrown due to incorrect argument"
 
80
msgid "Argument for registerUserActionsMenu needs to be a callback"
 
81
msgstr ""
 
82
"O argumento de registerUserActionsMenu debe ser unha función de callback"
 
83
 
 
84
#: scriptingutils.h:241
 
85
#, kde-format
 
86
msgctxt "Assertion failed in KWin script with given value"
 
87
msgid "Assertion failed: %1"
 
88
msgstr "Fallou unha aserción: %1"
 
89
 
 
90
#: scriptingutils.h:252
 
91
#, kde-format
 
92
msgctxt "Assertion failed in KWin script with expected value and actual value"
 
93
msgid "Assertion failed: Expected %1, got %2"
 
94
msgstr "Fallou unha aserción: Agardábase %1,  pero obtívose %2"