~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kpat\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-06-12 01:38+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-12-29 19:59+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
319
319
msgid "File to load"
320
320
msgstr "Ficheiro que se vai cargar"
321
321
 
322
 
#: mainwindow.cpp:148
 
322
#: mainwindow.cpp:153
323
323
msgctxt "Start a new game of a different type"
324
324
msgid "New &Game..."
325
325
msgstr "&Partida nova..."
326
326
 
327
 
#: mainwindow.cpp:154
 
327
#: mainwindow.cpp:159
328
328
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
329
329
msgid "New &Deal"
330
330
msgstr "Novo &Reparto"
331
331
 
332
 
#: mainwindow.cpp:160
 
332
#: mainwindow.cpp:165
333
333
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
334
334
msgid "New &Numbered Deal..."
335
335
msgstr "Novo reparto &numerado"
336
336
 
337
 
#: mainwindow.cpp:165
 
337
#: mainwindow.cpp:170
338
338
msgctxt "Replay the current deal from the start"
339
339
msgid "Restart Deal"
340
340
msgstr "Reiniciar o reparto"
341
341
 
342
 
#: mainwindow.cpp:171
 
342
#: mainwindow.cpp:176
343
343
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
344
344
msgid "Next Deal"
345
345
msgstr "Reparto seguinte"
346
346
 
347
 
#: mainwindow.cpp:180
 
347
#: mainwindow.cpp:185
348
348
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
349
349
msgid "Previous Deal"
350
350
msgstr "Reparto anterior"
351
351
 
352
352
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
353
 
#: mainwindow.cpp:194 statisticsdialog.cpp:59 statisticsdialog.ui:13
 
353
#: mainwindow.cpp:199 statisticsdialog.cpp:59 statisticsdialog.ui:13
354
354
msgid "Statistics"
355
355
msgstr "Estatísticas"
356
356
 
357
 
#: mainwindow.cpp:224
 
357
#: mainwindow.cpp:229
358
358
msgctxt ""
359
359
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
360
360
msgid "Dra&w"
361
361
msgstr "&Empate"
362
362
 
363
 
#: mainwindow.cpp:229
 
363
#: mainwindow.cpp:234
364
364
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
365
365
msgid "Dea&l Row"
366
366
msgstr "Repartir unha fi&leira"
367
367
 
368
 
#: mainwindow.cpp:234
 
368
#: mainwindow.cpp:239
369
369
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
370
370
msgid "&Redeal"
371
371
msgstr "&Repartir de novo"
372
372
 
373
 
#: mainwindow.cpp:239
 
373
#: mainwindow.cpp:244
374
374
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
375
375
msgid "Dro&p"
376
376
msgstr "&Abandonar"
377
377
 
378
 
#: mainwindow.cpp:248
 
378
#: mainwindow.cpp:253
379
379
msgid "Change Appearance..."
380
380
msgstr "Cambiar a aparencia..."
381
381
 
382
 
#: mainwindow.cpp:252
 
382
#: mainwindow.cpp:257
383
383
msgid "&Enable Autodrop"
384
384
msgstr "&Activar o deixar automaticamente"
385
385
 
386
 
#: mainwindow.cpp:257
 
386
#: mainwindow.cpp:262
387
387
msgid "E&nable Solver"
388
388
msgstr "Activar o algoritmo de &resolución"
389
389
 
390
 
#: mainwindow.cpp:262
 
390
#: mainwindow.cpp:267
391
391
msgid "Play &Sounds"
392
392
msgstr "Reproducir os &sons"
393
393
 
394
 
#: mainwindow.cpp:267
 
394
#: mainwindow.cpp:272
395
395
msgid "&Remember State on Exit"
396
396
msgstr "&Lembrar a situación ao saír"
397
397
 
398
 
#: mainwindow.cpp:284
 
398
#: mainwindow.cpp:289
399
399
msgid "Generate a theme preview image"
400
400
msgstr "Xerar unha imaxe de vista previa do tema"
401
401
 
402
 
#: mainwindow.cpp:289
 
402
#: mainwindow.cpp:294
403
403
msgid "Take Game Preview Snapshots"
404
404
msgstr "Sacar capturas de pantalla dos tipos de partida"
405
405
 
406
 
#: mainwindow.cpp:294
 
406
#: mainwindow.cpp:299
407
407
msgid "Random Cards"
408
408
msgstr "Cartas aleatorias"
409
409
 
410
 
#: mainwindow.cpp:430
 
410
#: mainwindow.cpp:437
411
411
msgid "Card Deck"
412
412
msgstr "Baralla"
413
413
 
414
 
#: mainwindow.cpp:432
 
414
#: mainwindow.cpp:439
415
415
msgid "Select a card deck"
416
416
msgstr "Escoller unha baralla"
417
417
 
418
 
#: mainwindow.cpp:437
 
418
#: mainwindow.cpp:444
419
419
msgid "Game Theme"
420
420
msgstr "Tema do xogo"
421
421
 
422
 
#: mainwindow.cpp:439
 
422
#: mainwindow.cpp:446
423
423
msgid "Select a theme for non-card game elements"
424
424
msgstr "Escolle un tema para os elementos do xogo que non sexan as cartas"
425
425
 
426
 
#: mainwindow.cpp:526
 
426
#: mainwindow.cpp:533
427
427
#, kde-format
428
428
msgctxt ""
429
429
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
431
431
msgid "Help &with %1"
432
432
msgstr "Axuda &con %1"
433
433
 
434
 
#: mainwindow.cpp:560
 
434
#: mainwindow.cpp:567
435
435
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
436
436
msgid "Help &with Current Game"
437
437
msgstr "Axuda &coa partida actual"
438
438
 
439
 
#: mainwindow.cpp:812
 
439
#: mainwindow.cpp:739
 
440
#, kde-format
 
441
msgid ""
 
442
"Are you sure you want to hide the menubar? The current shortcut to show it "
 
443
"again is %1."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: mainwindow.cpp:741
 
447
msgid "Hide Menubar"
 
448
msgstr ""
 
449
 
 
450
#: mainwindow.cpp:835
440
451
msgid "Downloading file failed."
441
452
msgstr "Fallou a descarga do ficheiro."
442
453
 
443
 
#: mainwindow.cpp:819
 
454
#: mainwindow.cpp:842
444
455
msgid "Opening file failed."
445
456
msgstr "Fallou a apertura do ficheiro."
446
457
 
447
 
#: mainwindow.cpp:827
 
458
#: mainwindow.cpp:850
448
459
msgid "Error reading XML file: "
449
460
msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro XML:"
450
461
 
451
 
#: mainwindow.cpp:858
 
462
#: mainwindow.cpp:881
452
463
msgid "XML file is not a KPat save."
453
464
msgstr "O ficheiro XML non é unha partida gardada do KPat."
454
465
 
455
 
#: mainwindow.cpp:865
 
466
#: mainwindow.cpp:888
456
467
msgid "Unrecognized game id."
457
468
msgstr "Descoñécese o identificador do xogo."
458
469
 
459
 
#: mainwindow.cpp:891
 
470
#: mainwindow.cpp:914
460
471
msgid "Errors encountered while parsing file."
461
472
msgstr "Apareceron erros ao procesar o ficheiro."
462
473
 
463
 
#: mainwindow.cpp:910
 
474
#: mainwindow.cpp:933
464
475
msgid "Load"
465
476
msgstr "Cargar"
466
477
 
467
 
#: mainwindow.cpp:929
 
478
#: mainwindow.cpp:952
468
479
msgid "Save"
469
480
msgstr "Gardar"
470
481
 
471
 
#: mainwindow.cpp:944
 
482
#: mainwindow.cpp:967
472
483
msgid "Error opening file for writing. Saving failed."
473
484
msgstr ""
474
485
"Produciuse un erro ao abrir o ficheiro para escribir. Fallou o gardado."
475
486
 
476
 
#: mainwindow.cpp:952
 
487
#: mainwindow.cpp:975
477
488
msgid "Unable to create temporary file. Saving failed."
478
489
msgstr "Non foi posíbel crear o ficheiro temporal. Fallou o gardado."
479
490
 
480
 
#: mainwindow.cpp:971
 
491
#: mainwindow.cpp:994
481
492
msgid "Error uploading file. Saving failed."
482
493
msgstr "Produciuse un erro ao enviar o ficheiro. Fallou o gardado."
483
494
 
484
 
#: mainwindow.cpp:994
 
495
#: mainwindow.cpp:1017
485
496
#, kde-format
486
497
msgid "1 move"
487
498
msgid_plural "%1 moves"