~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_davgroupware_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:16+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-06 01:31+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 05:01+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
57
57
"\n"
58
58
"O servidor enviou máis información:\n"
59
59
 
60
 
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:142 ../common/davitemfetchjob.cpp:83
61
 
#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:82
 
60
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:134 ../common/davitemfetchjob.cpp:83
 
61
#: ../common/davitemsfetchjob.cpp:75 ../common/davitemslistjob.cpp:86
62
62
#: ../common/davprincipalhomesetsfetchjob.cpp:82
63
63
#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:93
64
64
#: ../common/davprincipalsearchjob.cpp:229
70
70
"Houbo un problema coa solicitude.\n"
71
71
"%1 (%2)."
72
72
 
73
 
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:167
 
73
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:152
74
74
msgid "Error setting focus for XQuery"
75
75
msgstr "Houbo un erro ao configurar o foco de XQuery"
76
76
 
77
 
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:173
 
77
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:158
78
78
msgid "Invalid XQuery submitted by DAV implementation"
79
79
msgstr "A implementación de DAV enviou unha XQuery incorrecta"
80
80
 
81
 
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:184
 
81
#: ../common/davcollectionsfetchjob.cpp:169
82
82
msgid "Invalid responses from backend"
83
83
msgstr "A infraestrutura enviou respostas incorrectas"
84
84
 
85
 
#: ../common/davitemcreatejob.cpp:86
 
85
#: ../common/davitemcreatejob.cpp:72
86
86
#, kde-format
87
87
msgid ""
88
88
"There was a problem with the request. The item has not been created on the "
102
102
"Houbo un problema coa solicitude. O elemento non se eliminou do servidor.\n"
103
103
"%1 (%2)."
104
104
 
105
 
#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:83
 
105
#: ../common/davitemmodifyjob.cpp:69
106
106
#, kde-format
107
107
msgid ""
108
108
"There was a problem with the request. The item was not modified on the "
165
165
 
166
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
167
167
#: configdialog.ui:17
168
 
msgid "General configuration"
 
168
#, fuzzy
 
169
#| msgid "General configuration"
 
170
msgid "General Configuration"
169
171
msgstr "Configuración xeral"
170
172
 
171
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
172
 
#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
173
 
#: configdialog.ui:28 davgroupwareresource.kcfg:14
174
 
#: urlconfigurationdialog.cpp:230
175
 
msgid "Display name"
 
174
#: configdialog.ui:28
 
175
#, fuzzy
 
176
#| msgid "Display name"
 
177
msgid "Display name:"
176
178
msgstr "Nome en pantalla"
177
179
 
178
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
179
 
#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
180
 
#: configdialog.ui:41 davgroupwareresource.kcfg:18
181
 
msgid "Refresh every"
 
181
#: configdialog.ui:41
 
182
#, fuzzy
 
183
#| msgid "Refresh every"
 
184
msgid "Refresh every:"
182
185
msgstr "Anovar cada"
183
186
 
184
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
187
190
msgstr "minutos"
188
191
 
189
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
190
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
191
 
#: configdialog.ui:88 searchdialog.ui:49 urlconfigurationdialog.ui:106
192
 
msgid "Username"
 
193
#: configdialog.ui:88
 
194
#, fuzzy
 
195
#| msgid "Username"
 
196
msgid "Username:"
193
197
msgstr "Nome de usuario"
194
198
 
195
199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
196
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
197
 
#: configdialog.ui:122 searchdialog.ui:65 setupwizard.cpp:214
198
 
#: urlconfigurationdialog.ui:122
199
 
msgid "Password"
200
 
msgstr "Contrasinal"
 
200
#: configdialog.ui:122
 
201
#, fuzzy
 
202
#| msgid "Password: "
 
203
msgid "Password:"
 
204
msgstr "Contrasinal: "
201
205
 
202
206
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
203
207
#: configdialog.ui:164
204
 
msgid "Server configuration"
 
208
#, fuzzy
 
209
#| msgid "Server configuration"
 
210
msgid "Server Configuration"
205
211
msgstr "Configuración do servidor"
206
212
 
207
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
238
244
msgstr "Non foi posíbel analizar os datos de dispoñibilidade recibidos."
239
245
 
240
246
#: davgroupwareresource.cpp:119 davgroupwareresource.cpp:120
241
 
#: davgroupwareresource.cpp:236 davgroupwareresource.cpp:237
242
 
#: davgroupwareresource.cpp:256 davgroupwareresource.cpp:257
243
 
#: davgroupwareresource.cpp:304 davgroupwareresource.cpp:305
244
 
#: davgroupwareresource.cpp:341 davgroupwareresource.cpp:342
245
 
#: davgroupwareresource.cpp:376 davgroupwareresource.cpp:377
246
 
#: davgroupwareresource.cpp:403 davgroupwareresource.cpp:404
 
247
#: davgroupwareresource.cpp:232 davgroupwareresource.cpp:233
 
248
#: davgroupwareresource.cpp:251 davgroupwareresource.cpp:252
 
249
#: davgroupwareresource.cpp:284 davgroupwareresource.cpp:285
 
250
#: davgroupwareresource.cpp:315 davgroupwareresource.cpp:316
 
251
#: davgroupwareresource.cpp:350 davgroupwareresource.cpp:351
 
252
#: davgroupwareresource.cpp:377 davgroupwareresource.cpp:378
247
253
msgid "The resource is not configured yet"
248
254
msgstr "O recurso aínda non está configurado"
249
255
 
250
 
#: davgroupwareresource.cpp:164
 
256
#: davgroupwareresource.cpp:159
251
257
msgid "Unable to retrieve free-busy info while offline"
252
258
msgstr ""
253
259
"Non é posíbel recibir a información de dispoñibilidade estando desconectado."
254
260
 
255
 
#: davgroupwareresource.cpp:241
 
261
#: davgroupwareresource.cpp:237
256
262
msgid "Fetching collections"
257
263
msgstr "A obter as coleccións"
258
264
 
259
 
#: davgroupwareresource.cpp:348
 
265
#: davgroupwareresource.cpp:268
 
266
#, fuzzy, kde-format
 
267
#| msgid "Unable to retrieve collections: %1"
 
268
msgid "Asked to retrieve items for an unknown collection: %1"
 
269
msgstr "Foi imposíbel obter as coleccións: %1"
 
270
 
 
271
#: davgroupwareresource.cpp:322
260
272
#, kde-format
261
273
msgid "Invalid collection for item %1."
262
274
msgstr "A colección do elemento %1 non é válida."
263
275
 
264
 
#: davgroupwareresource.cpp:441
 
276
#: davgroupwareresource.cpp:415
265
277
#, kde-format
266
278
msgid "Unable to remove collection: %1"
267
279
msgstr "Foi imposíbel eliminar a colección: %1"
268
280
 
269
 
#: davgroupwareresource.cpp:461
 
281
#: davgroupwareresource.cpp:435
270
282
#, kde-format
271
283
msgid "Unable to retrieve collections: %1"
272
284
msgstr "Foi imposíbel obter as coleccións: %1"
273
285
 
274
 
#: davgroupwareresource.cpp:568 davgroupwareresource.cpp:652
 
286
#: davgroupwareresource.cpp:535 davgroupwareresource.cpp:611
275
287
#, kde-format
276
288
msgid "Unable to retrieve items: %1"
277
289
msgstr "Foi imposíbel obter os elementos: %1"
278
290
 
279
 
#: davgroupwareresource.cpp:717
 
291
#: davgroupwareresource.cpp:684
280
292
#, kde-format
281
293
msgid "Unable to retrieve item: %1"
282
294
msgstr "Foi imposíbel obter o elemento: %1"
283
295
 
284
 
#: davgroupwareresource.cpp:735 davgroupwareresource.cpp:745
 
296
#: davgroupwareresource.cpp:704 davgroupwareresource.cpp:714
285
297
msgid "The server returned invalid data"
286
298
msgstr "O servidor devolveu datos incorrectos"
287
299
 
288
 
#: davgroupwareresource.cpp:775
 
300
#: davgroupwareresource.cpp:744
289
301
#, kde-format
290
302
msgid "Unable to add item: %1"
291
303
msgstr "Foi imposíbel engadir o elemento: %1"
292
304
 
293
 
#: davgroupwareresource.cpp:803
 
305
#: davgroupwareresource.cpp:772
294
306
#, kde-format
295
307
msgid "Unable to change item: %1"
296
308
msgstr "Foi imposíbel mudar o elemento: %1"
297
309
 
298
 
#: davgroupwareresource.cpp:823
 
310
#: davgroupwareresource.cpp:792
299
311
#, kde-format
300
312
msgid "Unable to remove item: %1"
301
313
msgstr "Foi imposíbel eliminar o elemento: %1"
305
317
msgid "Settings Version"
306
318
msgstr "Versión da configuración"
307
319
 
 
320
#. i18n: ectx: label, entry (displayName), group (General)
 
321
#: davgroupwareresource.kcfg:14 urlconfigurationdialog.cpp:230
 
322
msgid "Display name"
 
323
msgstr "Nome en pantalla"
 
324
 
 
325
#. i18n: ectx: label, entry (refreshInterval), group (General)
 
326
#: davgroupwareresource.kcfg:18
 
327
msgid "Refresh every"
 
328
msgstr "Anovar cada"
 
329
 
308
330
#. i18n: ectx: label, entry (remoteUrls), group (General)
309
331
#: davgroupwareresource.kcfg:22
310
332
msgid "Remote URLs"
357
379
msgid "Credentials"
358
380
msgstr "Credenciais"
359
381
 
 
382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
383
#: searchdialog.ui:49 urlconfigurationdialog.ui:106
 
384
msgid "Username"
 
385
msgstr "Nome de usuario"
 
386
 
 
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
388
#: searchdialog.ui:65 setupwizard.cpp:214 urlconfigurationdialog.ui:122
 
389
msgid "Password"
 
390
msgstr "Contrasinal"
 
391
 
360
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
361
393
#: searchdialog.ui:84
362
394
msgid "Search URL"
540
572
#: urlconfigurationdialog.ui:173
541
573
msgid "Fetch"
542
574
msgstr "Obter"
 
575
 
 
576
#~ msgid "Client did not create a UID for item %1."
 
577
#~ msgstr "O cliente non creou un identificador de usuario para o elemento %1."
 
578
 
 
579
#~ msgid "Unable to retrieve added item %1."
 
580
#~ msgstr "Foi imposíbel engadir o elemento engadido %1."
 
581
 
 
582
#~ msgid "The remote item has been locked, try again later"
 
583
#~ msgstr "O elemento remoto foi bloqueado; ténteo de novo máis tarde"
 
584
 
 
585
#~ msgid ""
 
586
#~ "The server encountered an error that prevented it from completing your "
 
587
#~ "request."
 
588
#~ msgstr ""
 
589
#~ "O servidor atopou un erro que evitou que realizase a súa solicitude."