~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libpimactivity.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 03:50+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-06-05 08:23+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
 
12
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
 
13
"Language: gl\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
19
 
 
20
#, fuzzy
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Marce Villarino"
 
24
 
 
25
#, fuzzy
 
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
27
msgid "Your emails"
 
28
msgstr "mvillarino@kde-espana.es"
 
29
 
 
30
#: configureactivitywidget.cpp:49
 
31
msgid "Enable Support Activity"
 
32
msgstr "Activar a compatibilidade coas actividades"
 
33
 
 
34
#: configureactivitywidget.cpp:56
 
35
#, fuzzy
 
36
msgid "Activities:"
 
37
msgstr "Actividades:"
 
38
 
 
39
#: configureactivitywidget.cpp:135
 
40
#, fuzzy
 
41
msgid "Identity"
 
42
msgstr "Identidade"
 
43
 
 
44
#: configureactivitywidget.cpp:139
 
45
#, fuzzy
 
46
msgid "Transport"
 
47
msgstr "Transporte"
 
48
 
 
49
#: configureactivitywidget.cpp:143
 
50
#, fuzzy
 
51
msgid "Collections"
 
52
msgstr "Coleccións"
 
53
 
 
54
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:149
 
55
#, fuzzy
 
56
msgctxt "use default address from control center"
 
57
msgid "Default"
 
58
msgstr "Predeterminado"
 
59
 
 
60
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:174
 
61
#, fuzzy
 
62
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
 
63
msgid "Unnamed"
 
64
msgstr "Sen nome"
 
65
 
 
66
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:318
 
67
#, kde-format
 
68
msgctxt ""
 
69
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
 
70
msgid "%1 #%2"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: pimwidgets/identity/identitymanageractivity.cpp:516
 
74
#, fuzzy
 
75
msgid "Unnamed"
 
76
msgstr "Sen nome"
 
77
 
 
78
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:249
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Default Transport"
 
81
msgstr "Transporte por omisión"
 
82
 
 
83
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:269
 
84
#, fuzzy
 
85
msgid "You must create an outgoing account before sending."
 
86
msgstr "Hai que crear unha conta de saída antes de enviar."
 
87
 
 
88
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:270
 
89
#, fuzzy
 
90
msgid "Create Account Now?"
 
91
msgstr "Crear a conta agora?"
 
92
 
 
93
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:271
 
94
#, fuzzy
 
95
msgid "Create Account Now"
 
96
msgstr "Crear a conta agora"
 
97
 
 
98
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:298
 
99
#, fuzzy
 
100
msgid "Configure account"
 
101
msgstr "Configurar a conta"
 
102
 
 
103
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:489
 
104
#, fuzzy
 
105
msgctxt "@option SMTP transport"
 
106
msgid "SMTP"
 
107
msgstr "SMTP"
 
108
 
 
109
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:490
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "An SMTP server on the Internet"
 
112
msgstr "Un servidor de SMTP na Internet"
 
113
 
 
114
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:498
 
115
#, fuzzy
 
116
msgctxt "@option sendmail transport"
 
117
msgid "Sendmail"
 
118
msgstr "Sendmail"
 
119
 
 
120
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:499
 
121
#, fuzzy
 
122
msgid "A local sendmail installation"
 
123
msgstr "Unha instalación de sendmail local"
 
124
 
 
125
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:719
 
126
#, fuzzy
 
127
msgid ""
 
128
"The following mail transports store their passwords in an unencrypted "
 
129
"configuration file.\n"
 
130
"For security reasons, please consider migrating these passwords to KWallet, "
 
131
"the KDE Wallet management tool,\n"
 
132
"which stores sensitive data for you in a strongly encrypted file.\n"
 
133
"Do you want to migrate your passwords to KWallet?"
 
134
msgstr ""
 
135
"Os transportes de correo seguintes gardan os contrasinais nun ficheiro de "
 
136
"configuración non cifrado.\n"
 
137
"Por motivos de seguranza, pense en empregar o KWallet para gardar os "
 
138
"contrasinais, que garda os datos sensíbeis nun ficheiro cunha cifra forte.\n"
 
139
"Desexa migrar os contrasinais para KWallet?"
 
140
 
 
141
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:725
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "Question"
 
144
msgstr "Pregunta"
 
145
 
 
146
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
 
147
#, fuzzy
 
148
msgid "Migrate"
 
149
msgstr "Migrar"
 
150
 
 
151
#: pimwidgets/mailtransport/transportmanager.cpp:726
 
152
#, fuzzy
 
153
msgid "Keep"
 
154
msgstr "Manter"
 
155
 
 
156
#: widgets/activitywarning.cpp:33
 
157
msgid "Activities is not active on this computer."
 
158
msgstr ""