~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libkleopatra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkleopatra\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-28 03:52+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:34+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-07-18 00:34+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
150
150
 
151
151
#: backends/qgpgme/qgpgmekeylistjob.cpp:152
152
152
#: backends/qgpgme/qgpgmelistallkeysjob.cpp:154 ui/keyrequester.cpp:231
153
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:598
 
153
#: ui/keyselectiondialog.cpp:599
154
154
#, kde-format
155
155
msgid ""
156
156
"<qt><p>An error occurred while fetching the keys from the backend:</p><p><b>"
860
860
msgstr "<placeholder>descoñecido</placeholder>"
861
861
 
862
862
#: ui/keyrequester.cpp:236 ui/keyrequester.cpp:265 ui/keyrequester.cpp:289
863
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:603
 
863
#: ui/keyselectiondialog.cpp:571 ui/keyselectiondialog.cpp:604
864
864
msgid "Key Listing Failed"
865
865
msgstr "Fallou a listaxe das chaves"
866
866
 
973
973
msgstr ""
974
974
"Non se atoparon mecanismos para listar as chaves. Comprobe a instalación."
975
975
 
976
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:587
 
976
#: ui/keyselectiondialog.cpp:588
977
977
msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
978
978
msgstr ""
979
979
"Non foi posíbel iniciar o xestor de certificados, verifique a instalación."
980
980
 
981
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:589
 
981
#: ui/keyselectiondialog.cpp:590
982
982
msgid "Certificate Manager Error"
983
983
msgstr "Houbo un erro no xestor de certificados"
984
984
 
985
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:639
 
985
#: ui/keyselectiondialog.cpp:640
986
986
msgid "Checking selected keys..."
987
987
msgstr "A comprobar as chaves escollidas..."
988
988
 
989
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:639
 
989
#: ui/keyselectiondialog.cpp:640
990
990
msgid "Fetching keys..."
991
991
msgstr "A obter as chaves..."
992
992
 
993
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:664
 
993
#: ui/keyselectiondialog.cpp:665
994
994
#, kde-format
995
995
msgid ""
996
996
"<qt>One backend returned truncated output.<p>Not all available keys are "
1005
1005
"<qt>%1 mecanismos devolveron unha saída interrompida.<p>Non se mostran todas "
1006
1006
"as chaves dispoñíbeis</p></qt>"
1007
1007
 
1008
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:669
 
1008
#: ui/keyselectiondialog.cpp:670
1009
1009
msgid "Key List Result"
1010
1010
msgstr "Resultado da listaxe de chaves"
1011
1011
 
1012
 
#: ui/keyselectiondialog.cpp:776
 
1012
#: ui/keyselectiondialog.cpp:777
1013
1013
msgid "Recheck Key"
1014
1014
msgstr "Volver a comprobar a chave"
1015
1015