22
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
#: attachmentcontrollerbase.cpp:186
25
#: attachmentcontrollerbase.cpp:187
26
26
msgid "Failed to compress attachment"
27
27
msgstr "Fallou a compresión do anexo"
29
#: attachmentcontrollerbase.cpp:198
29
#: attachmentcontrollerbase.cpp:199
31
31
"The compressed attachment is larger than the original. Do you want to keep "
32
32
"the original one?"
34
34
"O anexo comprimido é máis grande que o orixinal. Quere manter o orixinal?"
36
#: attachmentcontrollerbase.cpp:201
36
#: attachmentcontrollerbase.cpp:202
37
37
msgctxt "Do not compress"
41
#: attachmentcontrollerbase.cpp:202
41
#: attachmentcontrollerbase.cpp:203
45
#: attachmentcontrollerbase.cpp:221 attachmentcontrollerbase.cpp:838
45
#: attachmentcontrollerbase.cpp:222 attachmentcontrollerbase.cpp:840
46
46
msgid "Failed to attach file"
47
47
msgstr "Houbo un fallo ao anexar o ficheiro"
49
#: attachmentcontrollerbase.cpp:312
49
#: attachmentcontrollerbase.cpp:313
50
50
msgctxt "@title:menu"
52
52
msgstr "&Abrir con"
54
#: attachmentcontrollerbase.cpp:330
54
#: attachmentcontrollerbase.cpp:331
55
55
msgctxt "@action:inmenu Open With"
59
#: attachmentcontrollerbase.cpp:332 attachmentcontrollerbase.cpp:341
59
#: attachmentcontrollerbase.cpp:333 attachmentcontrollerbase.cpp:342
60
60
msgctxt "@title:menu"
61
61
msgid "&Open With..."
62
62
msgstr "&Abrir con…"
64
#: attachmentcontrollerbase.cpp:368
64
#: attachmentcontrollerbase.cpp:369
65
65
msgid "Failed to attach public key"
66
66
msgstr "Houbo un fallou ao anexar a chave pública"
68
#: attachmentcontrollerbase.cpp:423
68
#: attachmentcontrollerbase.cpp:424
69
69
msgid "Attach &Public Key..."
70
70
msgstr "Anexar unha chave &pública..."
72
#: attachmentcontrollerbase.cpp:427
72
#: attachmentcontrollerbase.cpp:428
73
73
msgid "Attach &My Public Key"
74
74
msgstr "Anexar a &miña chave pública"
76
#: attachmentcontrollerbase.cpp:430 attachmentcontrollerbase.cpp:436
76
#: attachmentcontrollerbase.cpp:431 attachmentcontrollerbase.cpp:437
80
#: attachmentcontrollerbase.cpp:435 composerviewbase.cpp:1575
80
#: attachmentcontrollerbase.cpp:436 composer/composerviewbase.cpp:1590
81
81
msgid "&Attach File..."
82
82
msgstr "&Anexar un ficheiro..."
84
#: attachmentcontrollerbase.cpp:438
84
#: attachmentcontrollerbase.cpp:439
85
85
msgid "Add Attachment..."
86
86
msgstr "Engadir un ficheiro anexo..."
88
#: attachmentcontrollerbase.cpp:442
88
#: attachmentcontrollerbase.cpp:443
89
89
msgid "Attach Own Vcard"
90
90
msgstr "Anexar a vCard propia"
92
#: attachmentcontrollerbase.cpp:443
92
#: attachmentcontrollerbase.cpp:444
94
94
msgstr "vCard propia"
96
#: attachmentcontrollerbase.cpp:451
96
#: attachmentcontrollerbase.cpp:452
97
97
msgid "&Remove Attachment"
98
98
msgstr "Bo&rrar o ficheiro anexo"
100
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
101
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove2)
102
#: attachmentcontrollerbase.cpp:452
103
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:292
104
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:517
102
#: attachmentcontrollerbase.cpp:453
103
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:299
104
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:504
106
106
msgstr "Eliminar"
108
#: attachmentcontrollerbase.cpp:456
108
#: attachmentcontrollerbase.cpp:457
109
109
msgctxt "to open"
113
#: attachmentcontrollerbase.cpp:459
113
#: attachmentcontrollerbase.cpp:460
114
114
msgctxt "to view"
118
#: attachmentcontrollerbase.cpp:462
118
#: attachmentcontrollerbase.cpp:463
119
119
msgctxt "to edit"
123
#: attachmentcontrollerbase.cpp:465
123
#: attachmentcontrollerbase.cpp:466
124
124
msgid "Edit With..."
125
125
msgstr "Editar con..."
127
#: attachmentcontrollerbase.cpp:469
127
#: attachmentcontrollerbase.cpp:470
128
128
msgid "&Save Attachment As..."
129
129
msgstr "Gravar o a&nexo como..."
131
#: attachmentcontrollerbase.cpp:471
131
#: attachmentcontrollerbase.cpp:472
132
132
msgid "Save As..."
133
133
msgstr "Gravar como..."
135
#: attachmentcontrollerbase.cpp:477
135
#: attachmentcontrollerbase.cpp:478
136
136
msgid "Attachment Pr&operties..."
137
137
msgstr "Pr&opiedades do anexo…"
139
#: attachmentcontrollerbase.cpp:478
139
#: attachmentcontrollerbase.cpp:479
140
140
msgid "Properties"
141
141
msgstr "Propiedades"
143
#: attachmentcontrollerbase.cpp:484
143
#: attachmentcontrollerbase.cpp:485
144
144
msgid "Select All"
145
145
msgstr "Seleccionalo todo"
147
#: attachmentcontrollerbase.cpp:591 attachmentcontrollerbase.cpp:619
148
#: attachmentcontrollerbase.cpp:674
147
#: attachmentcontrollerbase.cpp:593 attachmentcontrollerbase.cpp:621
148
#: attachmentcontrollerbase.cpp:676
149
149
msgid "KMail was unable to write the attachment to a temporary file."
150
150
msgstr "O KMail non puido escribir o anexo nun ficheiro temporal."
152
#: attachmentcontrollerbase.cpp:592 attachmentcontrollerbase.cpp:620
153
#: attachmentcontrollerbase.cpp:636
152
#: attachmentcontrollerbase.cpp:594 attachmentcontrollerbase.cpp:622
153
#: attachmentcontrollerbase.cpp:638
154
154
msgid "Unable to open attachment"
155
155
msgstr "Foi imposíbel abrir o anexo"
157
#: attachmentcontrollerbase.cpp:635
157
#: attachmentcontrollerbase.cpp:637
158
158
msgid "KMail was unable to open the attachment."
159
159
msgstr "O KMail non puido abrir o anexo."
161
#: attachmentcontrollerbase.cpp:675
161
#: attachmentcontrollerbase.cpp:677
162
162
msgid "Unable to edit attachment"
163
163
msgstr "Foi imposíbel editar o anexo"
165
#: attachmentcontrollerbase.cpp:710
165
#: attachmentcontrollerbase.cpp:712
167
167
msgstr "sen nome"
169
#: attachmentcontrollerbase.cpp:715
169
#: attachmentcontrollerbase.cpp:717
170
170
msgid "Save Attachment As"
171
171
msgstr "Gravar o ficheiro anexo como"
173
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
173
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
176
176
"File %1 exists.\n"
179
179
"O ficheiro %1 xa existe.\n"
180
180
"Quéreo substituír?"
182
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
182
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
183
183
msgid "Save to File"
184
184
msgstr "Gravar nun ficheiro"
186
#: attachmentcontrollerbase.cpp:740
186
#: attachmentcontrollerbase.cpp:742
188
188
msgstr "Substituí&r"
190
#: attachmentcontrollerbase.cpp:770 attachmentcontrollerbase.cpp:795
190
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772 attachmentcontrollerbase.cpp:797
191
191
msgid "Attach File"
192
192
msgstr "Anexar un ficheiro"
194
#: attachmentcontrollerbase.cpp:772
194
#: attachmentcontrollerbase.cpp:774
198
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
198
#: attachmentcontrollerbase.cpp:785
200
200
msgid "Do you really want to attach this directory \"%1\" ?"
201
201
msgstr "Ten certeza de querer engadir este directorio «%1»?"
203
#: attachmentcontrollerbase.cpp:783
203
#: attachmentcontrollerbase.cpp:785
204
204
msgid "Attach directory"
205
205
msgstr "Anexar un directorio"
207
#: attachmentcontrollerbase.cpp:861
207
#: attachmentcontrollerbase.cpp:863
208
208
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
209
209
msgstr "Anexar unha chave pública OpenPGP"
211
#: attachmentcontrollerbase.cpp:862
211
#: attachmentcontrollerbase.cpp:864
212
212
msgid "Select the public key which should be attached."
213
213
msgstr "Escolla a chave pública que queira anexar."
215
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:68
217
msgid "OpenPGP key 0x%1"
218
msgstr "Chave OpenPGP 0x%1"
220
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:80
223
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
226
"<p>Houbo un erro ao tentar exportar a chave desde a infraestrutura:</p><p><b>"
229
#: attachmentfrompublickeyjob.cpp:129
230
msgid "Exporting key..."
231
msgstr "A exportar a chave..."
233
#: attachmentmodel.cpp:159
215
#: attachmentmodel.cpp:162
234
216
msgid "unnamed attachment"
235
217
msgstr "anexo sen nome"
237
#: attachmentmodel.cpp:428
219
#: attachmentmodel.cpp:451
238
220
msgctxt "@title column attachment name."
242
#: attachmentmodel.cpp:430
224
#: attachmentmodel.cpp:453
243
225
msgctxt "@title column attachment size."
247
#: attachmentmodel.cpp:432
229
#: attachmentmodel.cpp:455
248
230
msgctxt "@title column attachment encoding."
250
232
msgstr "Codificación"
252
#: attachmentmodel.cpp:434
234
#: attachmentmodel.cpp:457
253
235
msgctxt "@title column attachment type."
257
#: attachmentmodel.cpp:436
239
#: attachmentmodel.cpp:459
258
240
msgctxt "@title column attachment compression checkbox."
260
242
msgstr "Comprimir"
262
#: attachmentmodel.cpp:438
244
#: attachmentmodel.cpp:461
263
245
msgctxt "@title column attachment encryption checkbox."
267
#: attachmentmodel.cpp:440
249
#: attachmentmodel.cpp:463
268
250
msgctxt "@title column attachment signed checkbox."
254
#: attachmentmodel.cpp:465
255
msgctxt "@title column attachment inlined checkbox."
256
msgid "Suggest Automatic Display"
272
259
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:98
273
260
msgid "LibreOffice Autocorrection"
274
261
msgstr "Corrección automática de LibreOffice"
277
264
msgid "KMail/Calligra Autocorrection"
278
265
msgstr "Corrección automática de KMail e Calligra"
280
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:407
267
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:341
268
msgid "\"Replace\" string is the same as \"Find\" string."
271
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:341
273
#| msgid "Ad&vanced Autocorrection"
274
msgid "Add Autocorrection Entry"
275
msgstr "Corrección automática avanzada."
277
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:418
282
279
msgstr "&Modificar"
284
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
285
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add1)
286
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:411
287
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:282
288
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:422
283
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:422
284
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:289
285
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:429
290
287
msgstr "&Engadir"
292
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:518
289
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:529
293
290
msgid "Import LibreOffice Autocorrection"
294
291
msgstr "Importar a corrección automática de LibreOffice"
296
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:522
293
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:533
297
294
msgid "Import KMail Autocorrection"
298
295
msgstr "Importar a corrección automática de KMail"
300
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
297
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:583
301
298
msgid "Language was changed, do you want to save config for previous language?"
302
299
msgstr "Cambiouse o idioma, quere gardar a configuración do idioma anterior?"
304
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:565
301
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:583
305
302
msgid "Save config"
306
303
msgstr "Gardar a configuración"
305
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.cpp:611
307
#| msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
308
msgid "Export Autocorrection File"
309
msgstr "Importar o ficheiro de corrección automática de LibreOffice"
308
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutocorrection)
309
312
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:17
310
msgid "Enabled autocorrection"
314
#| msgid "Enabled autocorrection"
315
msgid "Enable autocorrection"
311
316
msgstr "Corrección automática activada."
313
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
428
435
msgid "Custom &Quotes"
429
436
msgstr "&Comiñas personalizadas"
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes)
439
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:147
440
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
441
msgstr "Substituír as comiñas &simples por comiñas tipográficas."
431
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicDoubleQuotes)
432
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:147
444
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:154
433
445
msgid "Replace &double quotes with typographical quotes"
434
446
msgstr "Substituír as comiñas &dobres por comiñas tipográficas."
436
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doubleDefault)
437
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, singleDefault)
438
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:180
450
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:187
439
451
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:235
441
453
msgstr "Predeterminado"
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, typographicSingleQuotes)
444
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:202
445
msgid "Replace &single quotes with typographical quotes"
446
msgstr "Substituír as comiñas &simples por comiñas tipográficas."
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addNonBreakingSpaceInFrench)
456
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:270
457
msgid "Add non breaking space before specific punctuation marks in french text"
448
460
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
449
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:271
461
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:278
450
462
msgid "Ad&vanced Autocorrection"
451
463
msgstr "Corrección automática avanzada."
453
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedAutocorrection)
454
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:314
466
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:321
455
467
msgid "&Enable word replacement"
456
468
msgstr "&Activar a substitución de palabras."
458
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
459
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:323
471
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:330
463
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
464
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:343
476
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:350
466
478
msgstr "Substituí&r"
468
480
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::ComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
469
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:381
481
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:388
473
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (MessageComposer::ComposerAutoCorrectionTreeWidget, treeWidget)
474
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:386
486
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:393
476
488
msgstr "Substituír"
478
490
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
479
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:395
491
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:402
480
492
msgid "E&xceptions"
481
493
msgstr "E&xcepcións"
483
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
484
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:403
496
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:410
485
497
msgid "Do not treat as the end of a sentence:"
486
498
msgstr "Non tratar como o final dunha oración:"
488
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove1)
489
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:429
501
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:436
491
503
msgstr "&Eliminar"
493
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
494
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:471
506
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:478
495
507
msgid "Accept two uppercase letters in:"
496
508
msgstr "Aceptar dúas iniciais maiúsculas en:"
498
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, add2)
499
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:510
511
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:497
501
513
msgstr "Enga&dir"
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportAutoCorrection)
516
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:550
503
522
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importAutoCorrection)
504
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:545
523
#: autocorrection/composerautocorrectionwidget.ui:557
505
524
msgid "Import..."
506
525
msgstr "Importar…"
508
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
527
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:65
509
528
msgid "Archive cannot be opened in read mode."
510
529
msgstr "Non se pode abrir o arquivo en modo de lectura."
512
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:63
531
#: autocorrection/import/importlibreofficeautocorrection.cpp:65
513
532
msgid "Import LibreOffice Autocorrection File"
514
533
msgstr "Importar o ficheiro de corrección automática de LibreOffice"
516
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:31
517
msgctxt "@title:window"
519
msgstr "Cambiar o tamaño da imaxe"
521
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:35
522
msgctxt "@action:button"
524
msgstr "Cambiar o tamaño"
526
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:45
527
msgid "Keep Original Size"
528
msgstr "Manter o tamaño orixinal"
530
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:50
531
msgid "Keep Image Ratio"
532
msgstr "Manter as proporcións da imaxe"
534
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:56
538
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:61
539
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:75
543
#: autoimageresizing/autoimageresizedialog.cpp:70
547
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:97
549
msgstr "Personalizada"
551
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
552
msgid "Please verify minimum and maximum values."
553
msgstr "Verifique os valores mínimos e máximos."
555
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.cpp:155
556
msgid "Error in minimum Maximum value"
557
msgstr "Erro nos valores mínimo ou máximo."
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
560
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:17
561
msgid "Enabled Auto Resize Image"
562
msgstr "Activar o axuste automático da imaxe"
564
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
565
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:28
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
570
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:34
572
msgstr "Manter as proporcións"
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
575
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:41
576
msgid "Ask before resizing"
577
msgstr "Preguntar antes de cambiar o tamaño."
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
580
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:50
581
msgid "Write to format"
582
msgstr "Escribir no formato"
584
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
585
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:89
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
590
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:95
591
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
592
msgstr "Ampliar a imaxe ás dimensións mínimas"
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
595
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:106
596
msgid "Minimum width:"
597
msgstr "Anchura mínima:"
599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
600
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:113
601
msgid "Minimum height:"
602
msgstr "Altura mínima:"
604
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
605
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
606
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
607
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
608
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:130
609
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:143
610
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:211
611
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:224
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
616
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:160
617
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
618
msgstr "Reducir a imaxe ás dimensións máximas:"
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
621
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:187
622
msgid "Maximum width:"
623
msgstr "Anchura máxima:"
625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
626
#: autoimageresizing/autoresizeimagewidget.ui:194
627
msgid "Maximum height:"
628
msgstr "Altura máxima:"
630
#: composer.cpp:263 composer.cpp:310 composer.cpp:394
535
#: composer/composer.cpp:265 composer/composer.cpp:312
536
#: composer/composer.cpp:396
631
537
msgid "No key data for recipients found."
632
538
msgstr "Non se atoparon datos de chaves para os destinatarios."
634
#: composerlineedit.cpp:166
540
#: composer/composerlineedit.cpp:166
635
541
msgid "vCard Import Failed"
636
542
msgstr "Fallou a importación da vCard"
638
#: composerlineedit.cpp:167
544
#: composer/composerlineedit.cpp:167
640
546
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
641
547
msgstr "<qt>Foi imposíbel acceder a <b>%1</b>.</qt>"
643
#: composerlineedit.cpp:207
549
#: composer/composerlineedit.cpp:207
644
550
msgid "Edit Recent Addresses..."
645
551
msgstr "Editar os enderezos recentes..."
647
#: composerlineedit.cpp:241
553
#: composer/composerlineedit.cpp:241
648
554
msgid "Recent Addresses"
649
555
msgstr "Enderezos recentes"
651
#: composerviewbase.cpp:257
557
#: composer/composerviewbase.cpp:257
652
558
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
653
559
msgstr "&Manter o marcado, non asinar/cifrar"
655
#: composerviewbase.cpp:258
561
#: composer/composerviewbase.cpp:258
656
562
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
657
563
msgstr "&Manter o marcado, non cifrar"
659
#: composerviewbase.cpp:259
565
#: composer/composerviewbase.cpp:259
660
566
msgid "&Keep markup, do not sign"
661
567
msgstr "&Manter o marcado, non asinar"
663
#: composerviewbase.cpp:261
569
#: composer/composerviewbase.cpp:261
664
570
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
665
571
msgstr "Asinar/Cifrar (borrar o marcado)"
667
#: composerviewbase.cpp:262
573
#: composer/composerviewbase.cpp:262
668
574
msgid "Encrypt (delete markup)"
669
575
msgstr "Cifrar (borrar o marcado)"
671
#: composerviewbase.cpp:263
577
#: composer/composerviewbase.cpp:263
672
578
msgid "Sign (delete markup)"
673
579
msgstr "Asinar (borrar o marcado)"
675
#: composerviewbase.cpp:265
581
#: composer/composerviewbase.cpp:265
677
583
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
678
584
"you want to delete your markup?</p></qt>"
1018
969
"<para>Xa existe unha lista de distribución co nome fornecido <resource>%1</"
1019
970
"resource>. Por favor, escolla un nome diferente.</para>"
1021
#: distributionlistdialog.cpp:257
972
#: distributionlistdialog.cpp:259
1022
973
msgid "Select the address book folder to store the contact group in:"
1024
975
"Seleccione o cartafol do caderno de enderezos no que almacenar o grupo de "
1027
#: distributionlistdialog.cpp:293
978
#: distributionlistdialog.cpp:298
1029
980
msgid "Unable to create distribution list: %1"
1030
981
msgstr "Foi imposíbel crear a lista de distribución: %1"
1032
#: keyresolver.cpp:322
983
#: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:34
985
#| msgid "Keep Image Ratio"
986
msgctxt "@title:window"
987
msgid "Select Image Format"
988
msgstr "Manter as proporcións da imaxe"
990
#: imagescaling/imagescalingselectformat.cpp:100
992
#| msgid "Keep Image Ratio"
993
msgid "Select Format..."
994
msgstr "Manter as proporcións da imaxe"
996
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:88
997
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
1000
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:100
1002
"<qt><p>Here you can define image filename. You can use:</p><ul><li>%t set "
1003
"current time</li><li>%d set current date</li><li>%n original filename</"
1004
"li><li>%e original extension</li><li>%x new extension</li></ul></qt>"
1007
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:155
1009
msgstr "Personalizada"
1011
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:284
1012
msgid "Please verify minimum and maximum values."
1013
msgstr "Verifique os valores mínimos e máximos."
1015
#: imagescaling/imagescalingwidget.cpp:284
1016
msgid "Error in minimum Maximum value"
1017
msgstr "Erro nos valores mínimo ou máximo."
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enabledAutoResize)
1020
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:17
1022
#| msgid "Auto Resize Images"
1023
msgid "Automatically resize images"
1024
msgstr "Axustar as imaxes"
1026
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1027
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:28
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, KeepImageRatio)
1032
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:34
1034
#| msgid "Keep Ratio"
1036
msgstr "Manter as proporcións"
1038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, AskBeforeResizing)
1039
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:41
1040
msgid "Ask before resizing"
1041
msgstr "Preguntar antes de cambiar o tamaño."
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1044
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:50
1045
msgid "Write to format"
1046
msgstr "Escribir no formato"
1048
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1049
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:89
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ReduceImageToMaximum)
1054
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:95
1055
msgid "Reduce image to maximum dimension:"
1056
msgstr "Reducir a imaxe ás dimensións máximas:"
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1059
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:109
1060
msgid "Maximum width:"
1061
msgstr "Anchura máxima:"
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1064
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:116
1065
msgid "Maximum height:"
1066
msgstr "Altura máxima:"
1068
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumWidth)
1069
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMaximumHeight)
1070
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumWidth)
1071
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, customMinimumHeight)
1072
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:133
1073
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:146
1074
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:198
1075
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:211
1079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EnlargeImageToMinimum)
1080
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:163
1081
msgid "Enlarge image to minimum dimension"
1082
msgstr "Ampliar a imaxe ás dimensións mínimas"
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1085
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:174
1086
msgid "Minimum width:"
1087
msgstr "Anchura mínima:"
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1090
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:181
1091
msgid "Minimum height:"
1092
msgstr "Altura mínima:"
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, skipImageSizeLower)
1095
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:230
1096
msgid "Skip image whose size of the source file is lower than:"
1099
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, imageSize)
1100
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:237
1104
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1105
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:263
1109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, filterSourceGroupBox)
1110
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:269
1111
msgid "Source filter"
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, notFilterFilename)
1115
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:275
1116
msgid "Do not filter (All files are included)"
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, includeFilesWithPattern)
1120
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:285
1121
msgid "Include all files whose names contains one of the patterns"
1124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, excludeFilesWithPattern)
1125
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:292
1126
msgid "Exclude all files whose names contains one of the patterns"
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
1130
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:301
1134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, pattern)
1135
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:308
1136
msgid "This line allows to define several pattern. Separate them with ';'."
1139
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pattern)
1140
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, resizeEmailsPattern)
1141
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, doNotResizePattern)
1142
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:311
1143
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:419
1144
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:443
1145
msgid "Specify patterns separate with ';'"
1148
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1149
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:326
1150
msgid "Image Format"
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, resizeImageWithFormats)
1154
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:332
1155
msgid "Resize all images with one of these formats"
1158
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1159
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:345
1161
#| msgctxt "@title:window"
1162
#| msgid "Resize Image"
1163
msgid "Resize filename"
1164
msgstr "Cambiar o tamaño da imaxe"
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, renameResizedImage)
1167
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:351
1168
msgid "Rename resized images with following pattern:"
1171
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1172
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:389
1174
#| msgctxt "@info:status No recipients selected"
1175
#| msgid "No recipients"
1177
msgstr "Sen destinatarios"
1179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotFilterRecipients)
1180
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:395
1181
msgid "Do not filter (All recipients are allowed)"
1184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeEachEmails)
1185
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:405
1186
msgid "Resize if each emails address contains one of the pattern"
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, resizeOneEmails)
1190
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:412
1191
msgid "Resize if one emails address contains one of the pattern"
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeEachEmails)
1195
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:429
1196
msgid "Do not resize if each emails address contains one of the pattern"
1199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doNotResizeOneEmails)
1200
#: imagescaling/ui/imagescalingwidget.ui:436
1201
msgid "Do not resize if one emails address contains one of the pattern"
1204
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:68
1206
msgid "OpenPGP key 0x%1"
1207
msgstr "Chave OpenPGP 0x%1"
1209
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:80
1212
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</"
1213
"p><p><b>%1</b></p>"
1215
"<p>Houbo un erro ao tentar exportar a chave desde a infraestrutura:</p><p><b>"
1218
#: job/attachmentfrompublickeyjob.cpp:129
1219
msgid "Exporting key..."
1220
msgstr "A exportar a chave..."
1222
#: job/maintextjob.cpp:78
1223
msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text."
1225
"Pediuse empregar o axuste de liña mais non se forneceu texto simple con "
1228
#: job/maintextjob.cpp:86
1229
msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text."
1231
"Pediuse non empregar o axuste de liña mais non se forneceu texto simple "
1234
#: job/maintextjob.cpp:100
1236
"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and "
1237
"make sure it contains at least one charset for sending."
1239
"Non hai conxuntos de caracteres dispoñíbeis para codificar. Verifique a "
1240
"configuración e asegúrese de que contén ao menos un conxunto de caracteres "
1243
#: job/maintextjob.cpp:119
1246
"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n"
1247
"Do you want to continue?"
1249
"Ao codificar a mensaxe con %1 perderanse algúns caracteres.\n"
1252
#: job/maintextjob.cpp:121
1253
msgid "Some Characters Will Be Lost"
1254
msgstr "Perderanse algúns caracteres"
1256
#: job/maintextjob.cpp:122
1257
msgid "Lose Characters"
1258
msgstr "Perder eses caracteres"
1260
#: job/maintextjob.cpp:123
1261
msgid "Change Encoding"
1262
msgstr "Mudar de codificación"
1264
#: job/maintextjob.cpp:127
1265
msgid "User decided to change the encoding."
1266
msgstr "O usuario decidiu mudar a codificación."
1268
#: job/maintextjob.cpp:137
1270
msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message."
1272
"A codificación escollida (%1) non pode codificar a mensaxe por completo."
1274
#: job/maintextjob.cpp:163
1276
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1277
msgstr "Non foi posíbel obter o códec de texto do conxunto de caracteres «%1»."
1279
#: job/singlepartjob.cpp:86
1281
msgid "%1 Content-Transfer-Encoding cannot correctly encode this message."
1283
"A Content-Transfer-Encoding %1 non pode codificar esta mensaxe correctamente."
1285
#: keyresolver.cpp:323
1034
1287
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME "
1035
1288
"certificates is not fully trusted for encryption."
1712
1965
"Escolla o(s) certificados que desexa empregar con este destinatario."
1714
#: keyresolver.cpp:1825
1967
#: keyresolver.cpp:1840
1715
1968
msgid "Name Selection"
1716
1969
msgstr "Selección do nome"
1718
#: keyresolver.cpp:1825
1971
#: keyresolver.cpp:1840
1720
1973
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your address book?"
1721
1974
msgstr "Que nome debería ter o contacto «%1» no caderno de enderezos?"
1723
#: keyresolver.cpp:1832
1976
#: keyresolver.cpp:1848
1724
1977
msgid "Select the address book folder to store the new contact in:"
1726
1979
"Seleccione o cartafol do caderno de enderezos no que almacenar o novo "
1731
msgid "External editor can not be started. Please verify command \"%1\""
1733
"Non é posíbel iniciar o editor externo. Asegúrese de que a orde indicada, "
1734
"«%1», é correcta, e de que o editor en cuestión está instalado correctamente."
1737
msgctxt "@action:button"
1742
msgctxt "@title:window"
1744
msgstr "Inserir un ficheiro"
1749
"The external editor is still running.<nl/>Do you want to stop the editor or "
1750
"keep it running?<nl/><warning>Stopping the editor will cause all your "
1751
"unsaved changes to be lost.</warning>"
1753
"Aínda se está a executar o editor externo.<nl>Quere fechar o editor ou "
1754
"deixar que siga en execución?</nl><warning>Fechar o editor fai que se perdan "
1755
"todas as alteracións que non se gravasen</warning>"
1758
msgctxt "@title:window"
1759
msgid "External Editor Running"
1760
msgstr "Editor externo en execución"
1763
msgctxt "@action:button"
1765
msgstr "Fechar o editor"
1768
msgctxt "@action:button"
1769
msgid "Keep Editor Running"
1770
msgstr "Deixar o editor aberto"
1772
#: maintextjob.cpp:78
1773
msgid "Asked to use word wrapping, but not given wrapped plain text."
1775
"Pediuse empregar o axuste de liña mais non se forneceu texto simple con "
1778
#: maintextjob.cpp:86
1779
msgid "Asked not to use word wrapping, but not given clean plain text."
1781
"Pediuse non empregar o axuste de liña mais non se forneceu texto simple "
1784
#: maintextjob.cpp:100
1786
"No charsets were available for encoding. Please check your configuration and "
1787
"make sure it contains at least one charset for sending."
1789
"Non hai conxuntos de caracteres dispoñíbeis para codificar. Verifique a "
1790
"configuración e asegúrese de que contén ao menos un conxunto de caracteres "
1793
#: maintextjob.cpp:119
1796
"Encoding the message with %1 will lose some characters.\n"
1797
"Do you want to continue?"
1799
"Ao codificar a mensaxe con %1 perderanse algúns caracteres.\n"
1802
#: maintextjob.cpp:121
1803
msgid "Some Characters Will Be Lost"
1804
msgstr "Perderanse algúns caracteres"
1806
#: maintextjob.cpp:122
1807
msgid "Lose Characters"
1808
msgstr "Perder eses caracteres"
1810
#: maintextjob.cpp:123
1811
msgid "Change Encoding"
1812
msgstr "Mudar de codificación"
1814
#: maintextjob.cpp:127
1815
msgid "User decided to change the encoding."
1816
msgstr "O usuario decidiu mudar a codificación."
1818
#: maintextjob.cpp:137
1820
msgid "The selected encoding (%1) cannot fully encode the message."
1822
"A codificación escollida (%1) non pode codificar a mensaxe por completo."
1824
#: maintextjob.cpp:163
1826
msgid "Could not get text codec for charset \"%1\"."
1827
msgstr "Non foi posíbel obter o códec de texto do conxunto de caracteres «%1»."
1829
1982
#. i18n: ectx: label, entry (ReplaceReplyPrefix), group (Composer)
1830
1983
#: messagecomposer.kcfg.cmake:21
1831
1984
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""