~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2009.
7
7
# Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>, 2011.
8
8
# Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2011.
9
 
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012.
 
9
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2012, 2013.
10
10
msgid ""
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: juk\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 04:36+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-31 00:59+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-05-30 01:53+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 00:09+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
17
17
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
18
"Language: gl\n"
109
109
msgstr "Borrar a portada"
110
110
 
111
111
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
112
 
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:900
 
112
#: coverdialogbase.ui:13 playlistcollection.cpp:955
113
113
msgid "Cover Manager"
114
114
msgstr "Xestor de portadas"
115
115
 
180
180
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
181
181
msgstr "&Borrar os ficheiros no canto de tiralos no lixo"
182
182
 
183
 
#: directorylist.cpp:48
 
183
#: directorylist.cpp:50
184
184
msgid "Folder List"
185
185
msgstr "Lista de cartafoles"
186
186
 
187
 
#: directorylist.cpp:146
 
187
#: directorylist.cpp:191
188
188
msgid "Music"
189
189
msgstr "Música"
190
190
 
194
194
msgstr "Escolle os cartafoles onde garda a súa música:"
195
195
 
196
196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
197
 
#: directorylistbase.ui:34
 
197
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, excludeDirectoryListView)
 
198
#: directorylistbase.ui:34 directorylistbase.ui:117
198
199
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
199
200
msgstr ""
200
201
"Estes cartafoles serán examinados no inicio á procura de novos ficheiros."
201
202
 
202
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
203
 
#: directorylistbase.ui:64
 
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addExcludeDirectoryButton)
 
205
#: directorylistbase.ui:64 directorylistbase.ui:147
204
206
msgid "Add Folder..."
205
207
msgstr "Engadir un cartafol..."
206
208
 
207
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
208
 
#: directorylistbase.ui:71
 
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeExcludeDirectoryButton)
 
211
#: directorylistbase.ui:71 directorylistbase.ui:154
209
212
msgid "Remove Folder"
210
213
msgstr "Borrar un cartafol"
211
214
 
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ExcludeInformationLabel)
 
216
#: directorylistbase.ui:102
 
217
msgid "Please choose the folders that should be excluded from music search:"
 
218
msgstr "Escolla os cartafoles que se deben excluír da busca de música:"
 
219
 
212
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
213
 
#: directorylistbase.ui:98
 
221
#: directorylistbase.ui:183
214
222
msgid "Import playlists"
215
223
msgstr "Importar listas de temas"
216
224
 
847
855
msgstr "Implementación da interface MPRIS2."
848
856
 
849
857
#: main.cpp:53
850
 
msgid "© 2002–2012, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
851
 
msgstr "© 2002–2012, Scott Wheeler, Michael Pyne e outros"
 
858
msgid "© 2002–2013, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
 
859
msgstr "© 2002–2013, Scott Wheeler, Michael Pyne e outros"
852
860
 
853
861
#: main.cpp:57
854
862
msgid "Scott Wheeler"
934
942
msgid "File(s) to open"
935
943
msgstr "Ficheiro(s) a abrir"
936
944
 
937
 
#: mediafiles.cpp:88
 
945
#: mediafiles.cpp:100
938
946
msgctxt "open audio file"
939
947
msgid "Open"
940
948
msgstr "Abrir"
941
949
 
942
 
#: mediafiles.cpp:108
 
950
#: mediafiles.cpp:120
943
951
msgid "Playlists"
944
952
msgstr "Listas de temas"
945
953
 
1047
1055
msgid "&Show Columns"
1048
1056
msgstr "&Mostrar as columnas"
1049
1057
 
1050
 
#: playlist.cpp:2135
 
1058
#: playlist.cpp:2124
1051
1059
msgid "Add to Play Queue"
1052
1060
msgstr "Engadir á cola de reprodución"
1053
1061
 
1054
 
#: playlist.cpp:2148 playlist.cpp:2298
 
1062
#: playlist.cpp:2137 playlist.cpp:2287
1055
1063
msgid "Edit"
1056
1064
msgstr "Editar"
1057
1065
 
1058
 
#: playlist.cpp:2163
 
1066
#: playlist.cpp:2152
1059
1067
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
1060
1068
msgstr "Crear unha lista de temas cos elementos escollidos..."
1061
1069
 
1062
 
#: playlist.cpp:2184
 
1070
#: playlist.cpp:2173
1063
1071
#, kde-format
1064
1072
msgid "Edit '%1'"
1065
1073
msgstr "Editar «%1»"
1066
1074
 
1067
 
#: playlist.cpp:2296
 
1075
#: playlist.cpp:2285
1068
1076
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
1069
1077
msgstr "Isto editará múltiples ficheiros. Desexa realmente isto?"
1070
1078
 
1071
 
#: playlist.cpp:2355 playlistcollection.h:180
 
1079
#: playlist.cpp:2344 playlistcollection.h:187
1072
1080
msgid "Create New Playlist"
1073
1081
msgstr "Crear unha lista de temas nova"
1074
1082
 
1075
 
#: playlist.cpp:2364
 
1083
#: playlist.cpp:2353
1076
1084
msgid ""
1077
1085
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
1078
1086
"column sizes in the view menu."
1080
1088
"Activáronse ao axuste manual do ancho das columnas. Podes volver aos tamaños "
1081
1089
"automáticos dende o  menú vista."
1082
1090
 
1083
 
#: playlist.cpp:2367
 
1091
#: playlist.cpp:2356
1084
1092
msgid "Manual Column Widths Enabled"
1085
1093
msgstr "Activar os anchos manuais de columna"
1086
1094
 
1092
1100
msgid "Show &History"
1093
1101
msgstr "Mostrar o &historial"
1094
1102
 
1095
 
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:403
 
1103
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:424
1096
1104
msgctxt "verb, copy the playlist"
1097
1105
msgid "Duplicate"
1098
1106
msgstr "Duplicada"
1126
1134
msgid "Hid&e"
1127
1135
msgstr "&Agochar"
1128
1136
 
1129
 
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:892
 
1137
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:947
1130
1138
msgid "R&emove"
1131
1139
msgstr "&Eliminar"
1132
1140
 
1133
 
#: playlistcollection.cpp:189
 
1141
#: playlistcollection.cpp:205
1134
1142
msgid "Dynamic List"
1135
1143
msgstr "Lista dinámica"
1136
1144
 
1137
 
#: playlistcollection.cpp:232
 
1145
#: playlistcollection.cpp:248
1138
1146
msgid "Now Playing"
1139
1147
msgstr "A reproducir"
1140
1148
 
1141
 
#: playlistcollection.cpp:334
 
1149
#: playlistcollection.cpp:350
1142
1150
msgid ""
1143
1151
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
1144
1152
msgstr "Desexa engadir estes elementos á lista actual ou á lista da colección?"
1145
1153
 
1146
 
#: playlistcollection.cpp:336
 
1154
#: playlistcollection.cpp:352
1147
1155
msgctxt "current playlist"
1148
1156
msgid "Current"
1149
1157
msgstr "Actual"
1150
1158
 
1151
 
#: playlistcollection.cpp:337
 
1159
#: playlistcollection.cpp:353
1152
1160
msgid "Collection"
1153
1161
msgstr "Colección"
1154
1162
 
1155
 
#: playlistcollection.cpp:391
 
1163
#: playlistcollection.cpp:412
1156
1164
msgid "Rename"
1157
1165
msgstr "Mudar o nome"
1158
1166
 
1159
 
#: playlistcollection.cpp:505
 
1167
#: playlistcollection.cpp:526
1160
1168
msgid "Search Playlist"
1161
1169
msgstr "Buscar lista de temas"
1162
1170
 
1163
 
#: playlistcollection.cpp:522
 
1171
#: playlistcollection.cpp:543
1164
1172
msgid "Create Folder Playlist"
1165
1173
msgstr "Crear cartafol de lista de temas"
1166
1174
 
1167
 
#: playlistcollection.cpp:561
 
1175
#: playlistcollection.cpp:582
1168
1176
msgid "History"
1169
1177
msgstr "Historial"
1170
1178
 
1171
 
#: playlistcollection.cpp:743
 
1179
#: playlistcollection.cpp:764
1172
1180
msgid "Please enter a name for this playlist:"
1173
1181
msgstr "Escribe un nome para esta lista de reprodución:"
1174
1182
 
1175
 
#: playlistcollection.cpp:853
 
1183
#: playlistcollection.cpp:908
1176
1184
msgctxt "new playlist"
1177
1185
msgid "&New"
1178
1186
msgstr "&Nova"
1179
1187
 
1180
 
#: playlistcollection.cpp:856
 
1188
#: playlistcollection.cpp:911
1181
1189
msgid "&Empty Playlist..."
1182
1190
msgstr "Lista de reprodución &baleira..."
1183
1191
 
1184
 
#: playlistcollection.cpp:858
 
1192
#: playlistcollection.cpp:913
1185
1193
msgid "&Search Playlist..."
1186
1194
msgstr "&Buscar lista de reprodución..."
1187
1195
 
1188
 
#: playlistcollection.cpp:860
 
1196
#: playlistcollection.cpp:915
1189
1197
msgid "Playlist From &Folder..."
1190
1198
msgstr "Lista de reprodución desde o &cartafol..."
1191
1199
 
1192
 
#: playlistcollection.cpp:866
 
1200
#: playlistcollection.cpp:921
1193
1201
msgid "&Guess Tag Information"
1194
1202
msgstr "&Adiviñar a información das etiquetas"
1195
1203
 
1196
 
#: playlistcollection.cpp:871
 
1204
#: playlistcollection.cpp:926
1197
1205
msgid "From &File Name"
1198
1206
msgstr "A partir do &nome do ficheiro"
1199
1207
 
1200
 
#: playlistcollection.cpp:873
 
1208
#: playlistcollection.cpp:928
1201
1209
msgid "From &Internet"
1202
1210
msgstr "Desde &internet"
1203
1211
 
1204
 
#: playlistcollection.cpp:876
 
1212
#: playlistcollection.cpp:931
1205
1213
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
1206
1214
msgstr "Adiviñar a información da etiqueta a partir do &nome do ficheiro"
1207
1215
 
1208
 
#: playlistcollection.cpp:881
 
1216
#: playlistcollection.cpp:936
1209
1217
msgid "Play First Track"
1210
1218
msgstr "Reproducir a primeira pista"
1211
1219
 
1212
 
#: playlistcollection.cpp:882
 
1220
#: playlistcollection.cpp:937
1213
1221
msgid "Play Next Album"
1214
1222
msgstr "Reproducir o seguinte álbum"
1215
1223
 
1216
 
#: playlistcollection.cpp:888
 
1224
#: playlistcollection.cpp:943
1217
1225
msgid "Manage &Folders..."
1218
1226
msgstr "Xestionar os &cartafoles..."
1219
1227
 
1220
 
#: playlistcollection.cpp:889
 
1228
#: playlistcollection.cpp:944
1221
1229
msgid "&Rename..."
1222
1230
msgstr "Mudar o &nome..."
1223
1231
 
1224
 
#: playlistcollection.cpp:890
 
1232
#: playlistcollection.cpp:945
1225
1233
msgctxt "verb, copy the playlist"
1226
1234
msgid "D&uplicate..."
1227
1235
msgstr "D&uplicar..."
1228
1236
 
1229
 
#: playlistcollection.cpp:893
 
1237
#: playlistcollection.cpp:948
1230
1238
msgid "Reload"
1231
1239
msgstr "Cargar de novo"
1232
1240
 
1233
 
#: playlistcollection.cpp:894
 
1241
#: playlistcollection.cpp:949
1234
1242
msgid "Edit Search..."
1235
1243
msgstr "Editar a busca..."
1236
1244
 
1237
 
#: playlistcollection.cpp:896
 
1245
#: playlistcollection.cpp:951
1238
1246
msgid "&Delete"
1239
1247
msgstr "&Borrar"
1240
1248
 
1241
 
#: playlistcollection.cpp:897
 
1249
#: playlistcollection.cpp:952
1242
1250
msgid "Refresh"
1243
1251
msgstr "Anovar"
1244
1252
 
1245
 
#: playlistcollection.cpp:898
 
1253
#: playlistcollection.cpp:953
1246
1254
msgid "&Rename File"
1247
1255
msgstr "&Mudar o nome do ficheiro"
1248
1256
 
1249
 
#: playlistcollection.cpp:903
 
1257
#: playlistcollection.cpp:958
1250
1258
msgid "&View Cover"
1251
1259
msgstr "&Ver a portada"
1252
1260
 
1253
 
#: playlistcollection.cpp:905
 
1261
#: playlistcollection.cpp:960
1254
1262
msgid "Get Cover From &File..."
1255
1263
msgstr "Obter a portada do &ficheiro..."
1256
1264
 
1257
 
#: playlistcollection.cpp:907
 
1265
#: playlistcollection.cpp:962
1258
1266
msgid "Get Cover From &Internet..."
1259
1267
msgstr "Obter a portada de &internet..."
1260
1268
 
1261
 
#: playlistcollection.cpp:909
 
1269
#: playlistcollection.cpp:964
1262
1270
msgid "&Delete Cover"
1263
1271
msgstr "&Borrar a portada"
1264
1272
 
1265
 
#: playlistcollection.cpp:911
 
1273
#: playlistcollection.cpp:966
1266
1274
msgid "Show Cover &Manager"
1267
1275
msgstr "Mostrar o &xestor de portadas"
1268
1276
 
1269
 
#: playlistcollection.cpp:915
 
1277
#: playlistcollection.cpp:970
1270
1278
msgid "Show &Play Queue"
1271
1279
msgstr "Mostrar a &fila de temas"
1272
1280
 
1273
 
#: playlistcollection.h:183
 
1281
#: playlistcollection.h:190
1274
1282
msgid "Playlist"
1275
1283
msgstr "Lista de reprodución"
1276
1284
 
1366
1374
msgstr "O posicionamento non está soportado na súa configuración de audio."
1367
1375
 
1368
1376
#: splashscreen.cpp:34
1369
 
msgid "Loading"
1370
 
msgstr "Cargando"
 
1377
#, kde-format
 
1378
msgctxt "%1 is a count of loaded music tracks"
 
1379
msgid "Loading: %1"
 
1380
msgstr "Estase a cargar: %1"
1371
1381
 
1372
1382
#: statuslabel.cpp:92
1373
1383
msgid "Jump to the currently playing item"
1444
1454
msgstr "&Ano:"
1445
1455
 
1446
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1447
 
#: tageditor.ui:88
 
1457
#: tageditor.ui:96
1448
1458
msgid "&Length:"
1449
1459
msgstr "&Duración:"
1450
1460
 
1451
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1452
 
#: tageditor.ui:98
 
1462
#: tageditor.ui:106
1453
1463
msgid "&Bitrate:"
1454
1464
msgstr "Taxa de &bits:"
1455
1465
 
1456
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1457
 
#: tageditor.ui:108
 
1467
#: tageditor.ui:116
1458
1468
msgid "&Comment:"
1459
1469
msgstr "&Comentario:"
1460
1470
 
1461
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1462
 
#: tageditor.ui:176
 
1472
#: tageditor.ui:184
1463
1473
msgid "Trac&k name:"
1464
1474
msgstr "Nome da &pista:"
1465
1475
 
1470
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
1471
1481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
1472
1482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
1473
 
#: tageditor.ui:186 tageditor.ui:196 tageditor.ui:203 tageditor.ui:210
1474
 
#: tageditor.ui:217 tageditor.ui:224 tageditor.ui:231
 
1483
#: tageditor.ui:194 tageditor.ui:204 tageditor.ui:211 tageditor.ui:218
 
1484
#: tageditor.ui:225 tageditor.ui:232 tageditor.ui:239
1475
1485
msgid "Enable"
1476
1486
msgstr "Activar"
1477
1487
 
1731
1741
#: webimagefetcher.cpp:189
1732
1742
msgid "Cover fetched from <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>."
1733
1743
msgstr "Buscar as portadas en <a href='http://last.fm/'>last.fm</a>."
 
1744
 
 
1745
#~ msgid "Cover Downloader"
 
1746
#~ msgstr "Procurador de portadas"
 
1747
 
 
1748
#~ msgid "No matching images found, please enter new search terms:"
 
1749
#~ msgstr ""
 
1750
#~ "Non se atoparon imaxes coincidentes, por favor, insira os novos termos da "
 
1751
#~ "busca:"
 
1752
 
 
1753
#~ msgid "Enter new search terms:"
 
1754
#~ msgstr "Escriba os novos termos a buscar:"
 
1755
 
 
1756
#~ msgid "New Search"
 
1757
#~ msgstr "Nova busca"