~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_pastebin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 16:10+0100\n"
15
15
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
24
24
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
25
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
26
 
27
 
#: pastebin.cpp:218
 
27
#: pastebin.cpp:226
28
28
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
29
29
msgid "Unset"
30
30
msgstr "Non estabelecido"
31
31
 
32
 
#: pastebin.cpp:223
 
32
#: pastebin.cpp:231
33
33
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
34
34
msgstr ""
35
35
"Arrastre texto ou unha imaxe para riba de min para que a envíe a Pastebin."
36
36
 
37
 
#: pastebin.cpp:228
 
37
#: pastebin.cpp:236
38
38
msgid "Error during upload. Try again."
39
39
msgstr "Aconteceu un erro durante o envío. Ténteo de novo."
40
40
 
41
 
#: pastebin.cpp:236
 
41
#: pastebin.cpp:244
42
42
#, kde-format
43
43
msgid "Successfully uploaded to %1."
44
44
msgstr "Enviouse con éxito a %1."
45
45
 
46
 
#: pastebin.cpp:244
 
46
#: pastebin.cpp:252
47
47
msgid "Sending...."
48
48
msgstr "A enviar..."
49
49
 
50
 
#: pastebin.cpp:469
 
50
#: pastebin.cpp:488
51
51
msgid "General"
52
52
msgstr "Xeral"
53
53
 
54
 
#: pastebin.cpp:530
 
54
#: pastebin.cpp:550
55
55
msgctxt ""
56
56
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
57
57
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
58
58
msgstr "O URL do seu contido pegado copiouse no portapapeis."
59
59
 
60
 
#: pastebin.cpp:532
 
60
#: pastebin.cpp:552
61
61
msgid "Open browser"
62
62
msgstr "Abrir o navegador"
63
63