~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_smtp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:27+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-02-27 03:36+0100\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 23:23+0100\n"
16
16
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
138
138
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
139
139
msgstr "Isto é un fallo temporal. Pode tentalo máis tarde."
140
140
 
141
 
#: smtp.cpp:140
 
141
#: smtp.cpp:141
142
142
msgid "The application sent an invalid request."
143
143
msgstr "O programa enviou unha solicitude non válida."
144
144
 
145
 
#: smtp.cpp:202
 
145
#: smtp.cpp:203
146
146
msgid "The sender address is missing."
147
147
msgstr "Falta o enderezo do remitente."
148
148
 
149
 
#: smtp.cpp:210
 
149
#: smtp.cpp:211
150
150
#, kde-format
151
151
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
152
152
msgstr "Fallou SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
153
153
 
154
 
#: smtp.cpp:218
 
154
#: smtp.cpp:219
155
155
#, kde-format
156
156
msgid ""
157
157
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
160
160
"O seu servidor (%1) non admite o envío de mensaxes de 8 bits.\n"
161
161
"Por favor, use a codificación base64 ou «quoted-printable»."
162
162
 
163
 
#: smtp.cpp:264
 
163
#: smtp.cpp:265
164
164
msgid "Writing to socket failed."
165
165
msgstr "Fallou a escritura no socket."
166
166
 
167
 
#: smtp.cpp:302
 
167
#: smtp.cpp:303
168
168
#, kde-format
169
169
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
170
170
msgstr "Recibiuse unha resposta SMTP non válida (%1)."
171
171
 
172
 
#: smtp.cpp:504
 
172
#: smtp.cpp:505
173
173
#, kde-format
174
174
msgid ""
175
175
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
178
178
"O servidor (%1) non aceptou a conexión.\n"
179
179
"%2"
180
180
 
181
 
#: smtp.cpp:569
 
181
#: smtp.cpp:570
182
182
msgid "Username and password for your SMTP account:"
183
183
msgstr "Nome de usuario e contrasinal da súa conta SMTP:"
184
184