10
10
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2012-11-11 02:58+0100\n"
12
"POT-Creation-Date: 2013-02-28 03:11+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-10-29 22:12+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Xosé <xosecalvo@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
36
36
"mvillarino@users.sourceforge.net,\n"
37
37
"xosecalvo@gmail.com"
39
#: generator_pdf.cpp:76
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40
#: conf/pdfsettingswidget.ui:12
41
msgid "Enhance thin lines:"
44
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
45
#: conf/pdfsettingswidget.ui:23 generator_pdf.cpp:705
49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
50
#: conf/pdfsettingswidget.ui:28
54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
55
#: conf/pdfsettingswidget.ui:33
59
#: generator_pdf.cpp:80
40
60
msgid "PDF Options"
41
61
msgstr "Opcións de PDF"
43
#: generator_pdf.cpp:78
63
#: generator_pdf.cpp:82
44
64
msgid "Print annotations"
45
65
msgstr "Imprimir as anotacións"
47
#: generator_pdf.cpp:79
67
#: generator_pdf.cpp:83
48
68
msgid "Include annotations in the printed document"
49
69
msgstr "Incluír as anotacións no documento impreso"
51
#: generator_pdf.cpp:80
71
#: generator_pdf.cpp:84
53
73
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
54
74
"want to print the original unannotated document."
56
76
"Inclúe as anotacións no documento impreso. Isto pódese desactivar se se "
57
77
"desexa imprimir o documento sen anotacións orixinal."
59
#: generator_pdf.cpp:82
79
#: generator_pdf.cpp:86
60
80
msgid "Force rasterization"
61
81
msgstr "Forzar o debuxado"
63
#: generator_pdf.cpp:83
83
#: generator_pdf.cpp:87
64
84
msgid "Rasterize into an image before printing"
65
85
msgstr "Plasmar nunha imaxe antes de imprimir"
67
#: generator_pdf.cpp:84
87
#: generator_pdf.cpp:88
69
89
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
70
90
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
74
94
"polo xeral peores resultados, pero é útil cando se imprimen documentos que "
75
95
"parecen mal ao ser impresos."
77
#: generator_pdf.cpp:402
97
#: generator_pdf.cpp:406
78
98
msgid "PDF Backend"
79
99
msgstr "Infraestrutura de PDF"
81
#: generator_pdf.cpp:404
101
#: generator_pdf.cpp:408
82
102
msgid "A PDF file renderer"
83
103
msgstr "Un visor de ficheiros PDF"
85
#: generator_pdf.cpp:406
105
#: generator_pdf.cpp:410
86
106
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
87
107
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
89
#: generator_pdf.cpp:408
109
#: generator_pdf.cpp:412
90
110
msgid "Albert Astals Cid"
91
111
msgstr "Albert Astals Cid"
93
#: generator_pdf.cpp:533
113
#: generator_pdf.cpp:537
94
114
msgid "Please enter the password to read the document:"
95
115
msgstr "Insira o contrasinal para ler o documento:"
97
#: generator_pdf.cpp:535
117
#: generator_pdf.cpp:539
98
118
msgid "Incorrect password. Try again:"
99
119
msgstr "O contrasinal é incorrecto. Ténteo de novo:"
101
#: generator_pdf.cpp:540
121
#: generator_pdf.cpp:544
102
122
msgid "Document Password"
103
123
msgstr "Contrasinal do documento"
105
#: generator_pdf.cpp:697
125
#: generator_pdf.cpp:701
107
127
msgctxt "PDF v. <version>"
108
128
msgid "PDF v. %1.%2"
109
129
msgstr "PDF v. %1.%2"
111
#: generator_pdf.cpp:698 generator_pdf.cpp:718
131
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:722
115
#: generator_pdf.cpp:699
135
#: generator_pdf.cpp:703
116
136
msgid "Encrypted"
119
#: generator_pdf.cpp:699
139
#: generator_pdf.cpp:703
120
140
msgid "Unencrypted"
121
141
msgstr "Descifrado"
123
#: generator_pdf.cpp:700 generator_pdf.cpp:719
143
#: generator_pdf.cpp:704 generator_pdf.cpp:723
125
145
msgstr "Seguranza"
127
#: generator_pdf.cpp:701
147
#: generator_pdf.cpp:705
131
#: generator_pdf.cpp:701
135
#: generator_pdf.cpp:702 generator_pdf.cpp:720
151
#: generator_pdf.cpp:706 generator_pdf.cpp:724
136
152
msgid "Optimized"
137
153
msgstr "Optimizado"
139
#: generator_pdf.cpp:709 generator_pdf.cpp:710 generator_pdf.cpp:711
140
#: generator_pdf.cpp:712 generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714
141
#: generator_pdf.cpp:722
155
#: generator_pdf.cpp:713 generator_pdf.cpp:714 generator_pdf.cpp:715
156
#: generator_pdf.cpp:716 generator_pdf.cpp:717 generator_pdf.cpp:718
157
#: generator_pdf.cpp:726
143
159
msgstr "Descoñecido"
145
#: generator_pdf.cpp:715 generator_pdf.cpp:716
161
#: generator_pdf.cpp:719 generator_pdf.cpp:720
146
162
msgid "Unknown Date"
147
163
msgstr "Data descoñecida"
149
#: generator_pdf.cpp:719
165
#: generator_pdf.cpp:723
150
166
msgid "Unknown Encryption"
151
167
msgstr "Cifrado descoñecido"
153
#: generator_pdf.cpp:720
169
#: generator_pdf.cpp:724
154
170
msgid "Unknown Optimization"
155
171
msgstr "Optimización descoñecida"
157
#: generator_pdf.cpp:1880
173
#: generator_pdf.cpp:1293
177
#: generator_pdf.cpp:1293
179
#| msgid "PDF Backend"
180
msgid "PDF Backend Configuration"
181
msgstr "Infraestrutura de PDF"
183
#: generator_pdf.cpp:1906
158
184
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
159
185
msgstr "Non se pode gardar ficheiros con /Encrypt."