717
717
msgid "&Edit Categories..."
718
718
msgstr "&Editar as categorías..."
720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
721
#: editoralarms_base.ui:29
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
726
#: editoralarms_base.ui:148
728
msgstr "&Con que frecuencia:"
730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
731
#: editoralarms_base.ui:183
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
736
#: editoralarms_base.ui:205
738
msgstr "&Repetición:"
740
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
742
#: editoralarms_base.ui:242 editoralarms_base.ui:654
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
747
#: editoralarms_base.ui:275
748
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
749
msgstr "Mostrar un texto opcional cando se active a lembranza"
751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
752
#: editoralarms_base.ui:278
754
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
755
"when the reminder triggers."
757
"Active esta opción se quere mostrar un texto opcional nun aviso emerxente "
758
"cando se active a lembranza."
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
761
#: editoralarms_base.ui:281
765
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
766
#: editoralarms_base.ui:291
767
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
768
msgstr "Reproducir un son cando se active a lembranza"
770
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
771
#: editoralarms_base.ui:294
773
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
775
"Active esta opción se quere que se reproduza un son cando se active a "
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
779
#: editoralarms_base.ui:297
783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
784
#: editoralarms_base.ui:304
785
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
786
msgstr "Executar un programa ou un script cando se active a lembranza"
788
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
789
#: editoralarms_base.ui:307
791
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
794
"Active esta opción se quere que se execute un programa (ou script) cando se "
795
"active a lembranza."
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
798
#: editoralarms_base.ui:310
799
msgid "Application / script"
800
msgstr "Aplicativo / script"
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
803
#: editoralarms_base.ui:320
804
msgid "Send email when the reminder is triggered"
805
msgstr "Enviar unha mensaxe de correo cando se active a lembranza"
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
808
#: editoralarms_base.ui:323
810
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
813
"Active esta opción se quere enviar unha mensaxe de correo cando se active a "
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
817
#: editoralarms_base.ui:378
818
msgid "Display &text:"
819
msgstr "Mostrar un &texto:"
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
822
#: editoralarms_base.ui:408
824
msgstr "&Ficheiro de son:"
826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
827
#: editoralarms_base.ui:526
828
msgid "&Text of the message:"
829
msgstr "&Texto da mensaxe:"
831
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
832
#: editoralarms_base.ui:583
833
msgid "Remove the currently selected reminder"
834
msgstr "Eliminar a lembranza seleccionada"
836
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
837
#: editoralarms_base.ui:586
839
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
840
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
842
"Prema este botón se quere eliminar a lembranza seleccionada. Tente ben con "
843
"esta opción, xa que non hai maneira de desfacer esta operación."
845
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
846
#: editoralarms_base.ui:596
847
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
848
msgstr "Crear unha lembranza nova empregando as opcións especificadas embaixo"
850
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
851
#: editoralarms_base.ui:599
853
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
854
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
856
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
857
"que se especifican embaixo. Pode continuar alterando as opcións segundo "
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
861
#: editoralarms_base.ui:602
862
msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
867
#: editoralarms_base.ui:609
868
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
869
msgstr "Crear unha lembranza nova a partir da lembranza seleccionada"
871
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
872
#: editoralarms_base.ui:612
874
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
875
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
876
"settings as needed."
878
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
879
"almacenadas na lembranza seleccionada. Pode continuar alterando as opcións "
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
883
#: editoralarms_base.ui:615
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
888
#: editoralarms_base.ui:638
889
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
890
msgstr "A lista das lembranzas deste acontecemento ou tarefa."
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
893
#: editoralarms_base.ui:641
895
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
898
"Esta zona mostra unha lista de todas as lembranzas que especificou para este "
899
"acontecemento ou tarefa."
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
902
#: editoralarms_base.ui:659
904
msgstr "Desprazamento"
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
907
#: editoralarms_base.ui:664
911
#: editoritemmanager.cpp:208
913
"The item has been changed by another application.\n"
914
"What should be done?"
916
"Outro aplicativo alterou este elemento.\n"
919
#: editoritemmanager.cpp:210
920
msgid "Take over changes"
921
msgstr "Asumir os cambios"
923
#: editoritemmanager.cpp:211
924
msgid "Ignore and Overwrite changes"
925
msgstr "Ignorar e substituír os cambios"
927
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
928
#: eventortododesktop.ui:29
721
#: dialogdesktop.ui:31
929
722
msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
930
723
msgid "Calendar:"
931
724
msgstr "Calendario"
933
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
934
#: eventortododesktop.ui:48 eventortodomobile.ui:23
727
#: dialogdesktop.ui:50 dialogmobile.ui:23
936
729
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
937
730
msgstr "Está convidado. Que desexa facer?"
939
732
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
940
#: eventortododesktop.ui:55 eventortodomobile.ui:30
733
#: dialogdesktop.ui:57 dialogmobile.ui:30
941
734
msgctxt "@info:tooltip"
942
735
msgid "Accept the invitation"
943
736
msgstr "Aceptar o convite"
945
738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
946
#: eventortododesktop.ui:58 eventortodomobile.ui:33
739
#: dialogdesktop.ui:60 dialogmobile.ui:33
947
740
msgctxt "@info:whatsthis"
948
741
msgid "Click this button to accept the invitation."
949
742
msgstr "Prema este botón para aceptar o convite."
951
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
952
#: eventortododesktop.ui:61 eventortodomobile.ui:36
745
#: dialogdesktop.ui:63 dialogmobile.ui:36
953
746
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
957
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
958
#: eventortododesktop.ui:68 eventortodomobile.ui:43
751
#: dialogdesktop.ui:70 dialogmobile.ui:43
959
752
msgctxt "@action:button decline an invitation"
961
754
msgstr "Rexeitar"
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
963
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
964
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
965
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
966
#: eventortododesktop.ui:103 eventortododesktop.ui:131 eventortodomobile.ui:78
967
#: eventortodomobile.ui:109
759
#: dialogdesktop.ui:105 dialogdesktop.ui:133 dialogmobile.ui:78
760
#: dialogmobile.ui:109
968
761
msgctxt "@info:tooltip"
969
762
msgid "Set the title"
970
763
msgstr "Asígnelle o título"
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
972
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
975
#: eventortododesktop.ui:106 eventortododesktop.ui:134 eventortodomobile.ui:81
976
#: eventortodomobile.ui:112
768
#: dialogdesktop.ui:108 dialogdesktop.ui:136 dialogmobile.ui:81
769
#: dialogmobile.ui:112
977
770
msgctxt "@info:whatsthis"
978
771
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
979
772
msgstr "Establece o título deste acontecemento ou tarefa."
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
981
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
983
#: eventortododesktop.ui:112 eventortodomobile.ui:84
776
#: dialogdesktop.ui:114 dialogmobile.ui:84
986
779
msgstr "Tí&tulo:"
988
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
989
#: eventortododesktop.ui:150 eventortodomobile.ui:125
782
#: dialogdesktop.ui:152 dialogmobile.ui:125
991
784
msgid "&Location:"
994
787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
995
#: eventortododesktop.ui:169 eventortodomobile.ui:150
788
#: dialogdesktop.ui:171 dialogmobile.ui:150
996
789
msgctxt "@info:tooltip"
997
790
msgid "Set the location"
998
791
msgstr "Establecer o lugar"
1000
793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1001
#: eventortododesktop.ui:172 eventortodomobile.ui:153
794
#: dialogdesktop.ui:174 dialogmobile.ui:153
1002
795
msgctxt "@info:whatsthis"
1003
796
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
1004
797
msgstr "Establece o lugar no que se celebra a actividade ou tarefa."
1006
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1007
#: eventortododesktop.ui:186
800
#: dialogdesktop.ui:188
1008
801
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
1009
802
msgid "Completion:"
1010
803
msgstr "Completado:"
1012
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1013
#: eventortododesktop.ui:230
806
#: dialogdesktop.ui:232
1014
807
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
1015
808
msgid "completed"
1016
809
msgstr "rematada"
1018
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1019
#: eventortododesktop.ui:237
812
#: dialogdesktop.ui:239
1020
813
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
1021
814
msgid "Priority:"
1022
815
msgstr "Prioridade:"
1024
817
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1025
#: eventortododesktop.ui:248
818
#: dialogdesktop.ui:250
1026
819
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1027
820
msgid "unspecified"
1028
821
msgstr "sen especificar"
1030
823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1031
#: eventortododesktop.ui:253
824
#: dialogdesktop.ui:255
1032
825
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1033
826
msgid "1 (highest)"
1034
827
msgstr "1 (a máis alta)"
1036
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1037
#: eventortododesktop.ui:258
830
#: dialogdesktop.ui:260
1038
831
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1042
835
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1043
#: eventortododesktop.ui:263
836
#: dialogdesktop.ui:265
1044
837
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1048
841
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1049
#: eventortododesktop.ui:268
842
#: dialogdesktop.ui:270
1050
843
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1054
847
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1055
#: eventortododesktop.ui:273
848
#: dialogdesktop.ui:275
1056
849
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1057
850
msgid "5 (medium)"
1058
851
msgstr "5 (media)"
1060
853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1061
#: eventortododesktop.ui:278
854
#: dialogdesktop.ui:280
1062
855
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1066
859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1067
#: eventortododesktop.ui:283
860
#: dialogdesktop.ui:285
1068
861
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1072
865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1073
#: eventortododesktop.ui:288
866
#: dialogdesktop.ui:290
1074
867
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1078
871
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1079
#: eventortododesktop.ui:293
872
#: dialogdesktop.ui:295
1080
873
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1081
874
msgid "9 (lowest)"
1082
875
msgstr "9 (a máis baixa)"
1084
877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1085
#: eventortododesktop.ui:312 eventortodomobile.ui:244
878
#: dialogdesktop.ui:314 dialogmobile.ui:244
1086
879
msgctxt "@info:whatsthis"
1088
881
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
1320
1116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
1321
#: eventortododesktop.ui:836
1117
#: dialogdesktop.ui:838
1322
1118
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
1323
1119
msgid "Reminder"
1324
1120
msgstr "Lembranza"
1326
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
1327
#: eventortododesktop.ui:848
1123
#: dialogdesktop.ui:850
1328
1124
msgctxt "@label"
1329
1125
msgid "Add default reminder:"
1330
1126
msgstr "Engadir a lembranza por omisión:"
1332
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1333
#: eventortododesktop.ui:871
1129
#: dialogdesktop.ui:873
1334
1130
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
1336
1132
msgstr "Engadir"
1338
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
1339
#: eventortododesktop.ui:898 eventortodomoremobile.ui:326
1135
#: dialogdesktop.ui:900 dialogmoremobile.ui:326
1340
1136
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
1344
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1345
#: eventortododesktop.ui:905
1141
#: dialogdesktop.ui:907
1346
1142
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
1347
1143
msgid "Configure"
1348
1144
msgstr "Configurar"
1350
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1351
#: eventortododesktop.ui:912
1147
#: dialogdesktop.ui:914
1352
1148
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
1353
1149
msgid "Disable"
1354
1150
msgstr "Desactivar"
1356
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1357
#: eventortododesktop.ui:919
1153
#: dialogdesktop.ui:921
1358
1154
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
1360
1156
msgstr "Eliminar"
1362
1158
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
1363
#: eventortododesktop.ui:940
1159
#: dialogdesktop.ui:942
1364
1160
msgctxt "@title:tab"
1365
1161
msgid "Recurrence"
1366
1162
msgstr "Repetición"
1368
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
1369
#: eventortododesktop.ui:952
1165
#: dialogdesktop.ui:954
1370
1166
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
1371
1167
msgid "Repeats:"
1372
1168
msgstr "Repeticións:"
1374
1170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1375
#: eventortododesktop.ui:971
1171
#: dialogdesktop.ui:973
1376
1172
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1380
1176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1381
#: eventortododesktop.ui:976
1177
#: dialogdesktop.ui:978
1382
1178
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1384
1180
msgstr "Diariamente"
1386
1182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1387
#: eventortododesktop.ui:981
1183
#: dialogdesktop.ui:983
1388
1184
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1390
1186
msgstr "Semanalmente"
1392
1188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1393
#: eventortododesktop.ui:986
1189
#: dialogdesktop.ui:988
1394
1190
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1395
1191
msgid "Monthly"
1396
1192
msgstr "Mensualmente"
1398
1194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1399
#: eventortododesktop.ui:991
1195
#: dialogdesktop.ui:993
1400
1196
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1402
1198
msgstr "Anualmente"
1404
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1405
#: eventortododesktop.ui:1005
1201
#: dialogdesktop.ui:1007
1406
1202
msgctxt "@label repeats every [various options]"
1408
1204
msgstr "a cada"
1410
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
1411
#: eventortododesktop.ui:1037
1207
#: dialogdesktop.ui:1039
1412
1208
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
1414
1210
msgstr "día(s)"
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck)
1213
#: dialogdesktop.ui:1046 dialogmoremobile.ui:768
1214
msgid "This and future occurrences."
1416
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
1417
#: eventortododesktop.ui:1172
1218
#: dialogdesktop.ui:1181
1418
1219
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
1420
1221
msgstr "Remata:"
1422
1223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1423
#: eventortododesktop.ui:1194
1224
#: dialogdesktop.ui:1203
1424
1225
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1428
1229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1429
#: eventortododesktop.ui:1199
1230
#: dialogdesktop.ui:1208
1430
1231
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1434
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1435
#: eventortododesktop.ui:1204
1236
#: dialogdesktop.ui:1213
1436
1237
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1438
1239
msgstr "despois de"
1440
1241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate)
1441
#: eventortododesktop.ui:1241
1242
#: dialogdesktop.ui:1250
1442
1243
msgctxt "@info:whatsthis"
1443
1244
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
1444
1245
msgstr "Data despois da cal a actividade ou tarefa debe deixar de se repetir"
1446
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
1447
#: eventortododesktop.ui:1287 eventortodomoremobile.ui:668
1248
#: dialogdesktop.ui:1296 dialogmoremobile.ui:668
1448
1249
msgctxt "@label"
1449
1250
msgid "occurrence(s)"
1450
1251
msgstr "repetición(s)"
1452
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1453
#: eventortododesktop.ui:1306
1254
#: dialogdesktop.ui:1315
1454
1255
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
1455
1256
msgid "Exceptions:"
1456
1257
msgstr "Excepcións:"
1458
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1459
#: eventortododesktop.ui:1331
1260
#: dialogdesktop.ui:1340
1460
1261
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
1462
1263
msgstr "Engadir"
1464
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
1465
#: eventortododesktop.ui:1366
1266
#: dialogdesktop.ui:1375
1466
1267
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
1470
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1471
#: eventortododesktop.ui:1381
1272
#: dialogdesktop.ui:1390
1472
1273
msgctxt "@action:button removes an exception"
1474
1275
msgstr "Eliminar"
1476
1277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
1477
#: eventortododesktop.ui:1404
1278
#: dialogdesktop.ui:1413
1478
1279
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
1479
1280
msgid "Attachments"
1480
1281
msgstr "Anexos"
1482
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
1483
#: eventortododesktop.ui:1426 eventortodomoremobile.ui:800
1284
#: dialogdesktop.ui:1435 dialogmoremobile.ui:807
1484
1285
msgctxt "@info:tooltip"
1485
1286
msgid "Add an attachment"
1486
1287
msgstr "Engadir un anexo"
1488
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
1489
#: eventortododesktop.ui:1429 eventortodomoremobile.ui:803
1290
#: dialogdesktop.ui:1438 dialogmoremobile.ui:810
1490
1291
msgctxt "@info:whatsthis"
1492
1293
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
1519
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1520
#: eventortododesktop.ui:1454
1321
#: dialogdesktop.ui:1463
1521
1322
msgctxt "@action:button remove an attachment"
1523
1324
msgstr "Eliminar"
1525
#: eventortododialog.cpp:211
1527
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1528
msgid "Reminder (%1)"
1529
msgstr "Lembranza (%1)"
1531
#: eventortododialog.cpp:215
1532
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1536
#: eventortododialog.cpp:225
1537
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
1539
msgstr "Repet&ición"
1541
#: eventortododialog.cpp:235
1542
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
1546
#: eventortododialog.cpp:238
1547
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
1551
#: eventortododialog.cpp:241
1552
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
1556
#: eventortododialog.cpp:244
1557
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
1561
#: eventortododialog.cpp:283
1564
msgid "Unable to find template '%1'."
1565
msgstr "Foi imposíbel atopar o modelo \"%1\"."
1567
#: eventortododialog.cpp:291
1570
msgid "Error loading template file '%1'."
1571
msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro de modelo \"%1\"."
1573
#: eventortododialog.cpp:299
1575
msgid "Template does not contain a valid incidence."
1576
msgstr "O modelo non contén ningunha incidencia válida."
1578
#: eventortododialog.cpp:408
1580
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1581
msgid "Attac&hments (%1)"
1582
msgstr "Anexos (%1)"
1584
#: eventortododialog.cpp:413
1585
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1586
msgid "Attac&hments"
1589
#: eventortododialog.cpp:423
1591
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1592
msgid "&Attendees (%1)"
1593
msgstr "&Asistentes (%1)"
1595
#: eventortododialog.cpp:428
1596
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1598
msgstr "&Asistentes"
1600
#: eventortododialog.cpp:453
1604
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
1608
"Foi imposíbel almacenar a incidencia no calendario. Tentar de novo?\n"
1612
#: eventortododialog.cpp:639
1613
msgctxt "@info:tooltip"
1614
msgid "Save current changes"
1615
msgstr "Gravar as modificacións"
1617
#: eventortododialog.cpp:641
1618
msgctxt "@action:button"
1619
msgid "Save changes and close dialog"
1620
msgstr "Gravara as modificacións e fechar este diálogo"
1622
#: eventortododialog.cpp:643
1623
msgctxt "@action:button"
1624
msgid "Discard changes and close dialog"
1625
msgstr "Rexeitar as modificacións e fechar este diálogo"
1627
#: eventortododialog.cpp:647
1628
msgctxt "@action:button"
1629
msgid "&Templates..."
1632
#: eventortododialog.cpp:651
1633
msgctxt "@info:tooltip"
1634
msgid "Manage templates for this item"
1635
msgstr "Xestionar os modelos para este elemento."
1637
#: eventortododialog.cpp:654
1638
msgctxt "@info:whatsthis"
1640
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
1641
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
1642
"favorite default values into the editor automatically."
1644
"Prema este botón para mostrar un diálogo que lle axude a xestionar un "
1645
"conxunto de modelos. Os modelos poden facilitar e acelerar a creación de "
1646
"novos elementos novos ao colocar automaticamente no editor os seus valores "
1647
"por omisión favoritos."
1649
#: eventortododialog.cpp:660
1650
msgctxt "@action:button"
1651
msgid "&Categories..."
1652
msgstr "&Categorías…"
1654
#: eventortododialog.cpp:664
1655
msgctxt "@info:tooltip"
1656
msgid "Manage categories for this item"
1657
msgstr "Xestionar as categorías para este elemento."
1659
#: eventortododialog.cpp:667
1660
msgctxt "@info:whatsthis"
1662
"Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
1664
"Prema o botón para mostrar un diálogo para axudalo a xestionar as categorías."
1666
#: eventortododialog.cpp:760
1668
msgid "Do you really want to cancel?"
1669
msgstr "Desexa realmente cancelar?"
1671
#: eventortododialog.cpp:761
1672
msgctxt "@title:window"
1673
msgid "KOrganizer Confirmation"
1674
msgstr "Confirmación do KOrganizer"
1676
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1677
#: eventortodomobile.ui:166
1327
#: dialogmobile.ui:166
1678
1328
msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
1680
1330
msgstr "Inicio:"
1682
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1683
#: eventortodomobile.ui:208
1333
#: dialogmobile.ui:208
1684
1334
msgctxt "@label End date/time of the task or event"
1688
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1689
#: eventortodomobile.ui:247
1339
#: dialogmobile.ui:247
1690
1340
msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
1692
msgstr "Día completo"
1694
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1695
#: eventortodomobile.ui:285
1345
#: dialogmobile.ui:285
1696
1346
msgctxt "@label:slider completed percentage of a task"
1697
1347
msgid "completed"
1698
1348
msgstr "rematada"
1700
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1701
#: eventortodomobile.ui:308
1351
#: dialogmobile.ui:308
1702
1352
msgctxt "@label:listbox Priority of the task"
1703
1353
msgid "Priority:"
1704
1354
msgstr "Prioridade:"
1706
1356
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1707
#: eventortodomobile.ui:322
1357
#: dialogmobile.ui:322
1708
1358
msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task"
1709
1359
msgid "unspecified"
1710
1360
msgstr "sen especificar"
1712
1362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1713
#: eventortodomobile.ui:327
1363
#: dialogmobile.ui:327
1714
1364
msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task"
1715
1365
msgid "1 (highest)"
1716
1366
msgstr "1 (a máis alta)"
1718
1368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1719
#: eventortodomobile.ui:332
1369
#: dialogmobile.ui:332
1720
1370
msgctxt "@item:inlistbox"
1724
1374
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1725
#: eventortodomobile.ui:337
1375
#: dialogmobile.ui:337
1726
1376
msgctxt "@item:inlistbox"
1730
1380
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1731
#: eventortodomobile.ui:342
1381
#: dialogmobile.ui:342
1732
1382
msgctxt "@item:inlistbox"
1736
1386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1737
#: eventortodomobile.ui:347
1387
#: dialogmobile.ui:347
1738
1388
msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task"
1739
1389
msgid "5 (medium)"
1740
1390
msgstr "5 (media)"
1742
1392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1743
#: eventortodomobile.ui:352
1393
#: dialogmobile.ui:352
1744
1394
msgctxt "@item:inlistbox"
1748
1398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1749
#: eventortodomobile.ui:357
1399
#: dialogmobile.ui:357
1750
1400
msgctxt "@item:inlistbox"
1754
1404
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1755
#: eventortodomobile.ui:362
1405
#: dialogmobile.ui:362
1756
1406
msgctxt "@item:inlistbox"
1760
1410
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1761
#: eventortodomobile.ui:367
1411
#: dialogmobile.ui:367
1762
1412
msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task"
1763
1413
msgid "9 (lowest)"
1764
1414
msgstr "9 (a máis baixa)"
1766
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1767
#: eventortodomobile.ui:391
1417
#: dialogmobile.ui:391
1769
1419
"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority"
1770
1420
msgid "Progress:"
1771
1421
msgstr "Evolución:"
1773
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1774
#: eventortodomoremobile.ui:47
1424
#: dialogmoremobile.ui:47
1775
1425
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
1776
1426
msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Texto rico >></font></a>"
1778
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton)
1779
#: eventortodomoremobile.ui:101
1429
#: dialogmoremobile.ui:101
1780
1430
msgctxt "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task"
1782
1432
msgstr "Seleccionar"
1784
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1785
#: eventortodomoremobile.ui:120
1435
#: dialogmoremobile.ui:120
1786
1436
msgid "Access:"
1787
1437
msgstr "Acceso:"
1789
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1790
#: eventortodomoremobile.ui:156
1440
#: dialogmoremobile.ui:156
1791
1441
msgid "Organizer:"
1792
1442
msgstr "Organizador:"
1794
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1795
#: eventortodomoremobile.ui:219
1445
#: dialogmoremobile.ui:219
1796
1446
msgid "Participants:"
1797
1447
msgstr "Participantes:"
1799
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel)
1800
#: eventortodomoremobile.ui:231
1450
#: dialogmoremobile.ui:231
1801
1451
msgid "X time conflicts"
1802
1452
msgstr "X conflitos de hora"
1804
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1805
#: eventortodomoremobile.ui:238
1455
#: dialogmoremobile.ui:238
1806
1456
msgid "Solve..."
1807
1457
msgstr "Resolver..."
1809
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1810
#: eventortodomoremobile.ui:245
1460
#: dialogmoremobile.ui:245
1811
1461
msgctxt "Select attendees from addressbook"
1812
1462
msgid "Select..."
1813
1463
msgstr "Seleccionar..."
1815
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1816
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1817
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1818
#: eventortodomoremobile.ui:299 eventortodomoremobile.ui:706
1819
#: eventortodomoremobile.ui:806
1468
#: dialogmoremobile.ui:299 dialogmoremobile.ui:706 dialogmoremobile.ui:813
1821
1470
msgstr "Engadir"
1823
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1824
#: eventortodomoremobile.ui:333
1473
#: dialogmoremobile.ui:333
1825
1474
msgid "Configure"
1826
1475
msgstr "Configurar"
1828
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1829
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1830
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1831
#: eventortodomoremobile.ui:340 eventortodomoremobile.ui:746
1832
#: eventortodomoremobile.ui:828 templatemanagementdialog.cpp:141
1480
#: dialogmoremobile.ui:340 dialogmoremobile.ui:746 dialogmoremobile.ui:835
1481
#: templatemanagementdialog.cpp:141
1834
1483
msgstr "Eliminar"
1836
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1837
#: eventortodomoremobile.ui:360
1486
#: dialogmoremobile.ui:360
1838
1487
msgid "Disable"
1839
1488
msgstr "Desactivar"
1841
1490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1842
#: eventortodomoremobile.ui:392
1491
#: dialogmoremobile.ui:392
1843
1492
msgid "Repeat never"
1844
1493
msgstr "Non repetir nunca"
1846
1495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1847
#: eventortodomoremobile.ui:397
1496
#: dialogmoremobile.ui:397
1848
1497
msgid "Repeat daily"
1849
1498
msgstr "Repetir diariamente"
1851
1500
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1852
#: eventortodomoremobile.ui:402
1501
#: dialogmoremobile.ui:402
1853
1502
msgid "Repeat weekly"
1854
1503
msgstr "Repetir semanalmente"
1856
1505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1857
#: eventortodomoremobile.ui:407
1506
#: dialogmoremobile.ui:407
1858
1507
msgid "Repeat monthly"
1859
1508
msgstr "Repetir mensualmente"
1861
1510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1862
#: eventortodomoremobile.ui:412
1511
#: dialogmoremobile.ui:412
1863
1512
msgid "Repeat yearly"
1864
1513
msgstr "Repetir anualmente"
1866
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1867
#: eventortodomoremobile.ui:426
1516
#: dialogmoremobile.ui:426
1868
1517
msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]"
1870
1519
msgstr "a cada"
1872
1521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1873
#: eventortodomoremobile.ui:581
1522
#: dialogmoremobile.ui:581
1874
1523
msgid "Ends never"
1875
1524
msgstr "Non remata nunca"
1877
1526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1878
#: eventortodomoremobile.ui:586
1527
#: dialogmoremobile.ui:586
1879
1528
msgid "Ends on"
1880
1529
msgstr "Remata o"
1882
1531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1883
#: eventortodomoremobile.ui:591
1532
#: dialogmoremobile.ui:591
1884
1533
msgid "Ends after"
1885
1534
msgstr "Remata despois de"
1887
1536
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate)
1888
#: eventortodomoremobile.ui:622
1537
#: dialogmoremobile.ui:622
1889
1538
msgid "MM.dd.yyyy"
1890
1539
msgstr "MM.dd.aaaa"
1892
1541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1893
#: eventortodomoremobile.ui:687
1542
#: dialogmoremobile.ui:687
1894
1543
msgid "Exceptions:"
1895
1544
msgstr "Excepcións:"
1897
1546
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit)
1898
#: eventortodomoremobile.ui:696
1547
#: dialogmoremobile.ui:696
1899
1548
msgid "dd.MM.yyyy"
1900
1549
msgstr "dd.MM.aaaa"
1551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
1552
#: editoralarms_base.ui:29
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
1557
#: editoralarms_base.ui:148
1559
msgstr "&Con que frecuencia:"
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
1562
#: editoralarms_base.ui:183
1564
msgstr "&Intervalo:"
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
1567
#: editoralarms_base.ui:205
1569
msgstr "&Repetición:"
1571
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1573
#: editoralarms_base.ui:242 editoralarms_base.ui:654
1577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1578
#: editoralarms_base.ui:275
1579
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
1580
msgstr "Mostrar un texto opcional cando se active a lembranza"
1582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1583
#: editoralarms_base.ui:278
1585
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
1586
"when the reminder triggers."
1588
"Active esta opción se quere mostrar un texto opcional nun aviso emerxente "
1589
"cando se active a lembranza."
1591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
1592
#: editoralarms_base.ui:281
1596
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1597
#: editoralarms_base.ui:291
1598
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
1599
msgstr "Reproducir un son cando se active a lembranza"
1601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1602
#: editoralarms_base.ui:294
1604
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
1606
"Active esta opción se quere que se reproduza un son cando se active a "
1609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
1610
#: editoralarms_base.ui:297
1614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1615
#: editoralarms_base.ui:304
1616
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
1617
msgstr "Executar un programa ou un script cando se active a lembranza"
1619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1620
#: editoralarms_base.ui:307
1622
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
1623
"reminder triggers."
1625
"Active esta opción se quere que se execute un programa (ou script) cando se "
1626
"active a lembranza."
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
1629
#: editoralarms_base.ui:310
1630
msgid "Application / script"
1631
msgstr "Aplicativo / script"
1633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
1634
#: editoralarms_base.ui:320
1635
msgid "Send email when the reminder is triggered"
1636
msgstr "Enviar unha mensaxe de correo cando se active a lembranza"
1638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
1639
#: editoralarms_base.ui:323
1641
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
1644
"Active esta opción se quere enviar unha mensaxe de correo cando se active a "
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
1648
#: editoralarms_base.ui:378
1649
msgid "Display &text:"
1650
msgstr "Mostrar un &texto:"
1652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
1653
#: editoralarms_base.ui:408
1654
msgid "Sound &file:"
1655
msgstr "&Ficheiro de son:"
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
1658
#: editoralarms_base.ui:526
1659
msgid "&Text of the message:"
1660
msgstr "&Texto da mensaxe:"
1662
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1663
#: editoralarms_base.ui:583
1664
msgid "Remove the currently selected reminder"
1665
msgstr "Eliminar a lembranza seleccionada"
1667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1668
#: editoralarms_base.ui:586
1670
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
1671
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
1673
"Prema este botón se quere eliminar a lembranza seleccionada. Tente ben con "
1674
"esta opción, xa que non hai maneira de desfacer esta operación."
1676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
1677
#: editoralarms_base.ui:596
1678
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
1679
msgstr "Crear unha lembranza nova empregando as opcións especificadas embaixo"
1681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
1682
#: editoralarms_base.ui:599
1684
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
1685
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
1687
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
1688
"que se especifican embaixo. Pode continuar alterando as opcións segundo "
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1692
#: editoralarms_base.ui:602
1693
msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
1697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1698
#: editoralarms_base.ui:609
1699
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
1700
msgstr "Crear unha lembranza nova a partir da lembranza seleccionada"
1702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1703
#: editoralarms_base.ui:612
1705
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
1706
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
1707
"settings as needed."
1709
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
1710
"almacenadas na lembranza seleccionada. Pode continuar alterando as opcións "
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
1714
#: editoralarms_base.ui:615
1718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1719
#: editoralarms_base.ui:638
1720
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
1721
msgstr "A lista das lembranzas deste acontecemento ou tarefa."
1723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1724
#: editoralarms_base.ui:641
1726
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
1729
"Esta zona mostra unha lista de todas as lembranzas que especificou para este "
1730
"acontecemento ou tarefa."
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1733
#: editoralarms_base.ui:659
1735
msgstr "Desprazamento"
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
1738
#: editoralarms_base.ui:664
1742
#: editoritemmanager.cpp:224
1744
"The item has been changed by another application.\n"
1745
"What should be done?"
1747
"Outro aplicativo alterou este elemento.\n"
1750
#: editoritemmanager.cpp:226
1751
msgid "Take over changes"
1752
msgstr "Asumir os cambios"
1754
#: editoritemmanager.cpp:227
1755
msgid "Ignore and Overwrite changes"
1756
msgstr "Ignorar e substituír os cambios"
1902
1758
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
1903
1759
msgctxt "@info:tooltip"
1904
1760
msgid "Free/Busy Period"
2343
2199
msgid "Disable rich text"
2344
2200
msgstr "Desactivar o texto enriquecido"
2202
#: incidencedialog.cpp:211
2204
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
2205
msgid "Reminder (%1)"
2206
msgstr "Lembranza (%1)"
2208
#: incidencedialog.cpp:215
2209
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
2213
#: incidencedialog.cpp:225
2214
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
2216
msgstr "Repet&ición"
2218
#: incidencedialog.cpp:235
2219
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
2223
#: incidencedialog.cpp:238
2224
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
2228
#: incidencedialog.cpp:241
2229
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
2233
#: incidencedialog.cpp:244
2234
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
2238
#: incidencedialog.cpp:247
2239
msgctxt "@title:tab Exception to a recurring event, capital first letter only"
2243
#: incidencedialog.cpp:286
2246
msgid "Unable to find template '%1'."
2247
msgstr "Foi imposíbel atopar o modelo \"%1\"."
2249
#: incidencedialog.cpp:294
2252
msgid "Error loading template file '%1'."
2253
msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro de modelo \"%1\"."
2255
#: incidencedialog.cpp:302
2257
msgid "Template does not contain a valid incidence."
2258
msgstr "O modelo non contén ningunha incidencia válida."
2260
#: incidencedialog.cpp:389
2262
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
2263
msgid "Attac&hments (%1)"
2264
msgstr "Anexos (%1)"
2266
#: incidencedialog.cpp:394
2267
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
2268
msgid "Attac&hments"
2271
#: incidencedialog.cpp:404
2273
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
2274
msgid "&Attendees (%1)"
2275
msgstr "&Asistentes (%1)"
2277
#: incidencedialog.cpp:409
2278
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
2280
msgstr "&Asistentes"
2282
#: incidencedialog.cpp:434
2286
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
2290
"Foi imposíbel almacenar a incidencia no calendario. Tentar de novo?\n"
2294
#: incidencedialog.cpp:628
2295
msgctxt "@info:tooltip"
2296
msgid "Save current changes"
2297
msgstr "Gravar as modificacións"
2299
#: incidencedialog.cpp:630
2300
msgctxt "@action:button"
2301
msgid "Save changes and close dialog"
2302
msgstr "Gravara as modificacións e fechar este diálogo"
2304
#: incidencedialog.cpp:632
2305
msgctxt "@action:button"
2306
msgid "Discard changes and close dialog"
2307
msgstr "Rexeitar as modificacións e fechar este diálogo"
2309
#: incidencedialog.cpp:636
2310
msgctxt "@action:button"
2311
msgid "&Templates..."
2314
#: incidencedialog.cpp:640
2315
msgctxt "@info:tooltip"
2316
msgid "Manage templates for this item"
2317
msgstr "Xestionar os modelos para este elemento."
2319
#: incidencedialog.cpp:643
2320
msgctxt "@info:whatsthis"
2322
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
2323
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
2324
"favorite default values into the editor automatically."
2326
"Prema este botón para mostrar un diálogo que lle axude a xestionar un "
2327
"conxunto de modelos. Os modelos poden facilitar e acelerar a creación de "
2328
"novos elementos novos ao colocar automaticamente no editor os seus valores "
2329
"por omisión favoritos."
2331
#: incidencedialog.cpp:739 incidencedialog.cpp:761
2333
msgid "Do you really want to cancel?"
2334
msgstr "Desexa realmente cancelar?"
2336
#: incidencedialog.cpp:740 incidencedialog.cpp:762
2337
msgctxt "@title:window"
2338
msgid "KOrganizer Confirmation"
2339
msgstr "Confirmación do KOrganizer"
2346
2341
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
2347
2342
#: incidenceeditor.kcfg:13
2348
2343
msgid "Default Email Attachment Method"
2392
2387
"Un acontecemento ou tarefa repetitivos ten que acontecer cando menos unha "
2393
2388
"vez. Axuste os parámetros de repetición."
2395
#: incidencerecurrence.cpp:435
2396
msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
2390
#: incidencerecurrence.cpp:467
2392
#| msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
2393
msgid "The incidence's start date is invalid."
2397
2394
msgstr "A data de inicio da actividade ou da tarefa non son válidas."
2399
#: incidencerecurrence.cpp:489
2396
#: incidencerecurrence.cpp:518
2401
2398
msgctxt "example: the 30th"
2405
#: incidencerecurrence.cpp:493
2402
#: incidencerecurrence.cpp:522
2407
2404
msgctxt "example: the 4th to last day"
2408
2405
msgid "the %1 to last day"
2409
2406
msgstr "o %1º día antes do último"
2411
#: incidencerecurrence.cpp:497
2408
#: incidencerecurrence.cpp:526
2413
2410
msgctxt "example: the 5th Wednesday"
2414
2411
msgid "the %1 %2"
2415
2412
msgstr "o %1º %2"
2417
#: incidencerecurrence.cpp:503
2414
#: incidencerecurrence.cpp:532
2419
2416
msgctxt "example: the last Wednesday"
2420
2417
msgid "the last %1"
2421
2418
msgstr "o derradeiro %1"
2423
#: incidencerecurrence.cpp:508
2420
#: incidencerecurrence.cpp:537
2425
2422
msgctxt "example: the 5th to last Wednesday"
2426
2423
msgid "the %1 to last %2"
2427
2424
msgstr "o %1º antes do último %2"
2429
#: incidencerecurrence.cpp:524
2426
#: incidencerecurrence.cpp:553
2431
2428
msgctxt "example: the 5th of June"
2432
2429
msgid "the %1 of %2"
2433
2430
msgstr "o %1 de %2"
2435
#: incidencerecurrence.cpp:529
2432
#: incidencerecurrence.cpp:558
2437
2434
msgctxt "example: the 3rd to last day of June"
2438
2435
msgid "the %1 to last day of %2"
2439
2436
msgstr "o %1º día antes do fin de %2"
2441
#: incidencerecurrence.cpp:534
2438
#: incidencerecurrence.cpp:563
2443
2440
msgctxt "example: the 4th Wednesday of June"
2444
2441
msgid "the %1 %2 of %3"
2445
2442
msgstr "o %1º %2 de %3"
2447
#: incidencerecurrence.cpp:540
2444
#: incidencerecurrence.cpp:569
2449
2446
msgctxt "example: the last Wednesday of June"
2450
2447
msgid "the last %1 of %2"
2451
2448
msgstr "o derradeiro %1 de %2"
2453
#: incidencerecurrence.cpp:545
2450
#: incidencerecurrence.cpp:574
2455
2452
msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June"
2456
2453
msgid "the %1 to last %2 of %3 "
2457
2454
msgstr "o %1º %2 antes do fin de %3"
2459
#: incidencerecurrence.cpp:553
2456
#: incidencerecurrence.cpp:582
2461
2458
msgctxt "example: the 15th day of the year"
2462
2459
msgid "the %1 day of the year"
2463
2460
msgstr "o %1 día do ano"
2465
#: incidencerecurrence.cpp:570
2462
#: incidencerecurrence.cpp:599
2466
2463
msgctxt "Recurrence ends after n occurrences"
2467
2464
msgid "occurrence"
2468
2465
msgid_plural "occurrences"
2469
2466
msgstr[0] "repetición"
2470
2467
msgstr[1] "repeticións"
2472
#: incidencerecurrence.cpp:596
2469
#: incidencerecurrence.cpp:625
2473
2470
msgctxt "repeat every N >weeks<"
2475
2472
msgid_plural "weeks"
2476
2473
msgstr[0] "semana"
2477
2474
msgstr[1] "semanas"
2479
#: incidencerecurrence.cpp:600
2476
#: incidencerecurrence.cpp:629
2480
2477
msgctxt "repeat every N >months<"
2482
2479
msgid_plural "months"
2483
2480
msgstr[0] "mes"
2484
2481
msgstr[1] "meses"
2486
#: incidencerecurrence.cpp:604
2483
#: incidencerecurrence.cpp:633
2487
2484
msgctxt "repeat every N >years<"
2489
2486
msgid_plural "years"
2490
2487
msgstr[0] "ano"
2491
2488
msgstr[1] "anos"
2493
#: incidencerecurrence.cpp:608
2490
#: incidencerecurrence.cpp:637
2494
2491
msgctxt "repeat every N >days<"
2496
2493
msgid_plural "days"
2497
2494
msgstr[0] "día"
2498
2495
msgstr[1] "días"
2500
#: incidencerecurrence.cpp:616
2497
#: incidencerecurrence.cpp:645
2502
2499
"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' "
2503
2500
"weeks, 'm' months, 'y' years"