~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: \n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-03-02 10:39+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-09 01:37+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2013-01-01 03:41+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Adrian Chaves Fernandez <adriyetichaves@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
684
684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
685
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
686
686
#: categoryeditdialog_base.ui:78 editoralarms_base.ui:589
687
 
#: template_management_dialog_base.ui:88
 
687
#: template_management_dialog_base.ui:81
688
688
msgid "&Remove"
689
689
msgstr "Elimina&r"
690
690
 
717
717
msgid "&Edit Categories..."
718
718
msgstr "&Editar as categorías..."
719
719
 
720
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
721
 
#: editoralarms_base.ui:29
722
 
msgid "Time"
723
 
msgstr "Hora"
724
 
 
725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
726
 
#: editoralarms_base.ui:148
727
 
msgid "&How often:"
728
 
msgstr "&Con que frecuencia:"
729
 
 
730
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
731
 
#: editoralarms_base.ui:183
732
 
msgid "&Interval:"
733
 
msgstr "&Intervalo:"
734
 
 
735
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
736
 
#: editoralarms_base.ui:205
737
 
msgid "&Repeating:"
738
 
msgstr "&Repetición:"
739
 
 
740
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
741
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
742
 
#: editoralarms_base.ui:242 editoralarms_base.ui:654
743
 
msgid "Type"
744
 
msgstr "Tipo"
745
 
 
746
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
747
 
#: editoralarms_base.ui:275
748
 
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
749
 
msgstr "Mostrar un texto opcional cando se active a lembranza"
750
 
 
751
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
752
 
#: editoralarms_base.ui:278
753
 
msgid ""
754
 
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
755
 
"when the reminder triggers."
756
 
msgstr ""
757
 
"Active esta opción se quere mostrar un texto opcional nun aviso emerxente "
758
 
"cando se active a lembranza."
759
 
 
760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
761
 
#: editoralarms_base.ui:281
762
 
msgid "&Display"
763
 
msgstr "&Mostrar"
764
 
 
765
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
766
 
#: editoralarms_base.ui:291
767
 
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
768
 
msgstr "Reproducir un son cando se active a lembranza"
769
 
 
770
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
771
 
#: editoralarms_base.ui:294
772
 
msgid ""
773
 
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
774
 
msgstr ""
775
 
"Active esta opción se quere que se reproduza un son cando se active a "
776
 
"lembranza."
777
 
 
778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
779
 
#: editoralarms_base.ui:297
780
 
msgid "&Sound"
781
 
msgstr "&Son"
782
 
 
783
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
784
 
#: editoralarms_base.ui:304
785
 
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
786
 
msgstr "Executar un programa ou un script cando se active a lembranza"
787
 
 
788
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
789
 
#: editoralarms_base.ui:307
790
 
msgid ""
791
 
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
792
 
"reminder triggers."
793
 
msgstr ""
794
 
"Active esta opción se quere que se execute un programa (ou script) cando se "
795
 
"active a lembranza."
796
 
 
797
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
798
 
#: editoralarms_base.ui:310
799
 
msgid "Application / script"
800
 
msgstr "Aplicativo / script"
801
 
 
802
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
803
 
#: editoralarms_base.ui:320
804
 
msgid "Send email when the reminder is triggered"
805
 
msgstr "Enviar unha mensaxe de correo cando se active a lembranza"
806
 
 
807
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
808
 
#: editoralarms_base.ui:323
809
 
msgid ""
810
 
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
811
 
"triggers."
812
 
msgstr ""
813
 
"Active esta opción se quere enviar unha mensaxe de correo cando se active a "
814
 
"lembranza."
815
 
 
816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
817
 
#: editoralarms_base.ui:378
818
 
msgid "Display &text:"
819
 
msgstr "Mostrar un &texto:"
820
 
 
821
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
822
 
#: editoralarms_base.ui:408
823
 
msgid "Sound &file:"
824
 
msgstr "&Ficheiro de son:"
825
 
 
826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
827
 
#: editoralarms_base.ui:526
828
 
msgid "&Text of the message:"
829
 
msgstr "&Texto da mensaxe:"
830
 
 
831
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
832
 
#: editoralarms_base.ui:583
833
 
msgid "Remove the currently selected reminder"
834
 
msgstr "Eliminar a lembranza seleccionada"
835
 
 
836
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
837
 
#: editoralarms_base.ui:586
838
 
msgid ""
839
 
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
840
 
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
841
 
msgstr ""
842
 
"Prema este botón se quere eliminar a lembranza seleccionada. Tente ben con "
843
 
"esta opción, xa que non hai maneira de desfacer esta operación."
844
 
 
845
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
846
 
#: editoralarms_base.ui:596
847
 
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
848
 
msgstr "Crear unha lembranza nova empregando as opcións especificadas embaixo"
849
 
 
850
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
851
 
#: editoralarms_base.ui:599
852
 
msgid ""
853
 
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
854
 
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
855
 
msgstr ""
856
 
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
857
 
"que se especifican embaixo. Pode continuar alterando as opcións segundo "
858
 
"necesite."
859
 
 
860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
861
 
#: editoralarms_base.ui:602
862
 
msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
863
 
msgid "&Add"
864
 
msgstr "Eng&adir"
865
 
 
866
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
867
 
#: editoralarms_base.ui:609
868
 
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
869
 
msgstr "Crear unha lembranza nova a partir da lembranza seleccionada"
870
 
 
871
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
872
 
#: editoralarms_base.ui:612
873
 
msgid ""
874
 
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
875
 
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
876
 
"settings as needed."
877
 
msgstr ""
878
 
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
879
 
"almacenadas na lembranza seleccionada. Pode continuar alterando as opcións "
880
 
"segundo necesite."
881
 
 
882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
883
 
#: editoralarms_base.ui:615
884
 
msgid "D&uplicate"
885
 
msgstr "D&uplicar"
886
 
 
887
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
888
 
#: editoralarms_base.ui:638
889
 
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
890
 
msgstr "A lista das lembranzas deste acontecemento ou tarefa."
891
 
 
892
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
893
 
#: editoralarms_base.ui:641
894
 
msgid ""
895
 
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
896
 
"event or to-do."
897
 
msgstr ""
898
 
"Esta zona mostra unha lista de todas as lembranzas que especificou para este "
899
 
"acontecemento ou tarefa."
900
 
 
901
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
902
 
#: editoralarms_base.ui:659
903
 
msgid "Offset"
904
 
msgstr "Desprazamento"
905
 
 
906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
907
 
#: editoralarms_base.ui:664
908
 
msgid "Repeat"
909
 
msgstr "Repetir"
910
 
 
911
 
#: editoritemmanager.cpp:208
912
 
msgid ""
913
 
"The item has been changed by another application.\n"
914
 
"What should be done?"
915
 
msgstr ""
916
 
"Outro aplicativo alterou este elemento.\n"
917
 
"Que desexa facer?"
918
 
 
919
 
#: editoritemmanager.cpp:210
920
 
msgid "Take over changes"
921
 
msgstr "Asumir os cambios"
922
 
 
923
 
#: editoritemmanager.cpp:211
924
 
msgid "Ignore and Overwrite changes"
925
 
msgstr "Ignorar e substituír os cambios"
926
 
 
927
720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
928
 
#: eventortododesktop.ui:29
 
721
#: dialogdesktop.ui:31
929
722
msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
930
723
msgid "Calendar:"
931
724
msgstr "Calendario"
932
725
 
933
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
934
 
#: eventortododesktop.ui:48 eventortodomobile.ui:23
 
727
#: dialogdesktop.ui:50 dialogmobile.ui:23
935
728
msgctxt "@info"
936
729
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
937
730
msgstr "Está convidado. Que desexa facer?"
938
731
 
939
732
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
940
 
#: eventortododesktop.ui:55 eventortodomobile.ui:30
 
733
#: dialogdesktop.ui:57 dialogmobile.ui:30
941
734
msgctxt "@info:tooltip"
942
735
msgid "Accept the invitation"
943
736
msgstr "Aceptar o convite"
944
737
 
945
738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
946
 
#: eventortododesktop.ui:58 eventortodomobile.ui:33
 
739
#: dialogdesktop.ui:60 dialogmobile.ui:33
947
740
msgctxt "@info:whatsthis"
948
741
msgid "Click this button to accept the invitation."
949
742
msgstr "Prema este botón para aceptar o convite."
950
743
 
951
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
952
 
#: eventortododesktop.ui:61 eventortodomobile.ui:36
 
745
#: dialogdesktop.ui:63 dialogmobile.ui:36
953
746
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
954
747
msgid "Accept"
955
748
msgstr "Aceptar"
956
749
 
957
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
958
 
#: eventortododesktop.ui:68 eventortodomobile.ui:43
 
751
#: dialogdesktop.ui:70 dialogmobile.ui:43
959
752
msgctxt "@action:button decline an invitation"
960
753
msgid "Decline"
961
754
msgstr "Rexeitar"
962
755
 
 
756
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
 
757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
963
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
964
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
965
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
966
 
#: eventortododesktop.ui:103 eventortododesktop.ui:131 eventortodomobile.ui:78
967
 
#: eventortodomobile.ui:109
 
759
#: dialogdesktop.ui:105 dialogdesktop.ui:133 dialogmobile.ui:78
 
760
#: dialogmobile.ui:109
968
761
msgctxt "@info:tooltip"
969
762
msgid "Set the title"
970
763
msgstr "Asígnelle o título"
971
764
 
 
765
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
 
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
972
767
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
973
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
974
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
975
 
#: eventortododesktop.ui:106 eventortododesktop.ui:134 eventortodomobile.ui:81
976
 
#: eventortodomobile.ui:112
 
768
#: dialogdesktop.ui:108 dialogdesktop.ui:136 dialogmobile.ui:81
 
769
#: dialogmobile.ui:112
977
770
msgctxt "@info:whatsthis"
978
771
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
979
772
msgstr "Establece o título deste acontecemento ou tarefa."
980
773
 
 
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
981
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
982
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
983
 
#: eventortododesktop.ui:112 eventortodomobile.ui:84
 
776
#: dialogdesktop.ui:114 dialogmobile.ui:84
984
777
msgctxt "@label"
985
778
msgid "T&itle:"
986
779
msgstr "Tí&tulo:"
987
780
 
988
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
989
 
#: eventortododesktop.ui:150 eventortodomobile.ui:125
 
782
#: dialogdesktop.ui:152 dialogmobile.ui:125
990
783
msgctxt "@label"
991
784
msgid "&Location:"
992
785
msgstr "&Lugar:"
993
786
 
994
787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
995
 
#: eventortododesktop.ui:169 eventortodomobile.ui:150
 
788
#: dialogdesktop.ui:171 dialogmobile.ui:150
996
789
msgctxt "@info:tooltip"
997
790
msgid "Set the location"
998
791
msgstr "Establecer o lugar"
999
792
 
1000
793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
1001
 
#: eventortododesktop.ui:172 eventortodomobile.ui:153
 
794
#: dialogdesktop.ui:174 dialogmobile.ui:153
1002
795
msgctxt "@info:whatsthis"
1003
796
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
1004
797
msgstr "Establece o lugar no que se celebra a actividade ou tarefa."
1005
798
 
1006
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1007
 
#: eventortododesktop.ui:186
 
800
#: dialogdesktop.ui:188
1008
801
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
1009
802
msgid "Completion:"
1010
803
msgstr "Completado:"
1011
804
 
1012
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1013
 
#: eventortododesktop.ui:230
 
806
#: dialogdesktop.ui:232
1014
807
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
1015
808
msgid "completed"
1016
809
msgstr "rematada"
1017
810
 
1018
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1019
 
#: eventortododesktop.ui:237
 
812
#: dialogdesktop.ui:239
1020
813
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
1021
814
msgid "Priority:"
1022
815
msgstr "Prioridade:"
1023
816
 
1024
817
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1025
 
#: eventortododesktop.ui:248
 
818
#: dialogdesktop.ui:250
1026
819
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1027
820
msgid "unspecified"
1028
821
msgstr "sen especificar"
1029
822
 
1030
823
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1031
 
#: eventortododesktop.ui:253
 
824
#: dialogdesktop.ui:255
1032
825
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1033
826
msgid "1 (highest)"
1034
827
msgstr "1 (a máis alta)"
1035
828
 
1036
829
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1037
 
#: eventortododesktop.ui:258
 
830
#: dialogdesktop.ui:260
1038
831
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1039
832
msgid "2"
1040
833
msgstr "2"
1041
834
 
1042
835
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1043
 
#: eventortododesktop.ui:263
 
836
#: dialogdesktop.ui:265
1044
837
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1045
838
msgid "3"
1046
839
msgstr "3"
1047
840
 
1048
841
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1049
 
#: eventortododesktop.ui:268
 
842
#: dialogdesktop.ui:270
1050
843
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1051
844
msgid "4"
1052
845
msgstr "4"
1053
846
 
1054
847
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1055
 
#: eventortododesktop.ui:273
 
848
#: dialogdesktop.ui:275
1056
849
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1057
850
msgid "5 (medium)"
1058
851
msgstr "5 (media)"
1059
852
 
1060
853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1061
 
#: eventortododesktop.ui:278
 
854
#: dialogdesktop.ui:280
1062
855
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1063
856
msgid "6"
1064
857
msgstr "6"
1065
858
 
1066
859
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1067
 
#: eventortododesktop.ui:283
 
860
#: dialogdesktop.ui:285
1068
861
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1069
862
msgid "7"
1070
863
msgstr "7"
1071
864
 
1072
865
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1073
 
#: eventortododesktop.ui:288
 
866
#: dialogdesktop.ui:290
1074
867
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1075
868
msgid "8"
1076
869
msgstr "8"
1077
870
 
1078
871
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1079
 
#: eventortododesktop.ui:293
 
872
#: dialogdesktop.ui:295
1080
873
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1081
874
msgid "9 (lowest)"
1082
875
msgstr "9 (a máis baixa)"
1083
876
 
1084
877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1085
 
#: eventortododesktop.ui:312 eventortodomobile.ui:244
 
878
#: dialogdesktop.ui:314 dialogmobile.ui:244
1086
879
msgctxt "@info:whatsthis"
1087
880
msgid ""
1088
881
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
1091
884
"unha hora."
1092
885
 
1093
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1094
 
#: eventortododesktop.ui:315
 
887
#: dialogdesktop.ui:317
1095
888
msgctxt "@option:check"
1096
 
msgid "Takes the whole day"
1097
 
msgstr "Ocupa o día enteiro"
 
889
msgid "All Day"
 
890
msgstr ""
1098
891
 
1099
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
1100
 
#: eventortododesktop.ui:341 eventortodomobile.ui:401
 
893
#: dialogdesktop.ui:343 dialogmobile.ui:401
1101
894
msgctxt "@option:check"
1102
895
msgid "Blocks me for other events"
1103
896
msgstr "Bloquéame outras actividades"
1104
897
 
1105
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1106
 
#: eventortododesktop.ui:372
 
899
#: dialogdesktop.ui:374
1107
900
msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
1108
901
msgid "&Start:"
1109
902
msgstr "&Comezo:"
1110
903
 
1111
904
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1112
 
#: eventortododesktop.ui:400
 
905
#: dialogdesktop.ui:402
1113
906
msgctxt "@info:tooltip"
1114
907
msgid "Set the start date"
1115
908
msgstr "Estableza a data de comezo"
1116
909
 
 
910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
1117
911
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1118
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
1119
 
#: eventortododesktop.ui:403 eventortodomobile.ui:176
 
912
#: dialogdesktop.ui:405 dialogmobile.ui:176
1120
913
msgctxt "@info:whatsthis"
1121
914
msgid "Sets the start date for this to-do"
1122
915
msgstr "Establece a data de inicio desta tarefa."
1123
916
 
1124
917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit)
1125
 
#: eventortododesktop.ui:419
 
918
#: dialogdesktop.ui:421
1126
919
msgctxt "@info:whatsthis"
1127
920
msgid "Sets the start time for this to-do."
1128
921
msgstr "Establece a hora de inicio desta tarefa."
1129
922
 
1130
923
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
1131
924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
1132
 
#: eventortododesktop.ui:435 eventortododesktop.ui:550
1133
 
#: eventortodomobile.ui:195 eventortodomobile.ui:237
 
925
#: dialogdesktop.ui:437 dialogdesktop.ui:552 dialogmobile.ui:195
 
926
#: dialogmobile.ui:237
1134
927
msgctxt "@info:whatsthis"
1135
928
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
1136
929
msgstr ""
1138
931
"repeticións."
1139
932
 
1140
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel)
1141
 
#: eventortododesktop.ui:453
 
934
#: dialogdesktop.ui:455
1142
935
msgctxt "@action"
1143
936
msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Time zones</font></a>"
1144
937
msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'>&lt;&lt; Zonas horarias</font></a>"
1145
938
 
1146
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1147
 
#: eventortododesktop.ui:490
 
940
#: dialogdesktop.ui:492
1148
941
msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
1149
942
msgid "&End:"
1150
943
msgstr "R&emate:"
1151
944
 
 
945
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
1152
946
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit)
1153
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
1154
 
#: eventortododesktop.ui:518 eventortodomobile.ui:218
 
947
#: dialogdesktop.ui:520 dialogmobile.ui:218
1155
948
msgctxt "@info:whatsthis"
1156
949
msgid "Sets the due date for this to-do."
1157
950
msgstr "Establece a data límite desta tarefa."
1158
951
 
1159
952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit)
1160
 
#: eventortododesktop.ui:534
 
953
#: dialogdesktop.ui:536
1161
954
msgctxt "@info:whatsthis"
1162
955
msgid "Sets the due time for this to-do."
1163
956
msgstr "Establece a hora límite desta tarefa."
1164
957
 
1165
958
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
1166
 
#: eventortododesktop.ui:582
 
959
#: dialogdesktop.ui:584
1167
960
msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do"
1168
961
msgid "General"
1169
962
msgstr "Xeral"
1170
963
 
1171
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1172
 
#: eventortododesktop.ui:599
 
965
#: dialogdesktop.ui:601
1173
966
msgctxt "@label"
1174
967
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text &gt;&gt;</font></a>"
1175
968
msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Texto rico &gt;&gt;</font></a>"
1176
969
 
1177
970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
1178
 
#: eventortododesktop.ui:624 eventortodomoremobile.ui:72
 
971
#: dialogdesktop.ui:626 dialogmoremobile.ui:72
1179
972
msgctxt "@info:tooltip"
1180
973
msgid "Set the description in plain text or rich text."
1181
974
msgstr "Establecer a descrición en texto simple ou en texto rico"
1182
975
 
1183
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
1184
 
#: eventortododesktop.ui:627 eventortodomoremobile.ui:75
 
977
#: dialogdesktop.ui:629 dialogmoremobile.ui:75
1185
978
msgctxt "@info:whatsthis"
1186
979
msgid ""
1187
980
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
1193
986
"acontecemento."
1194
987
 
1195
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
1196
 
#: eventortododesktop.ui:643 eventortodomoremobile.ui:91
 
989
#: dialogdesktop.ui:645 dialogmoremobile.ui:91
1197
990
msgctxt "@label"
1198
991
msgid "Categories:"
1199
992
msgstr "Categorías:"
1200
993
 
1201
994
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1202
995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
1203
 
#: eventortododesktop.ui:666 eventortododesktop.ui:682
1204
 
#: eventortodomoremobile.ui:114 eventortodomoremobile.ui:130
 
996
#: dialogdesktop.ui:668 dialogdesktop.ui:684 dialogmoremobile.ui:114
 
997
#: dialogmoremobile.ui:130
1205
998
msgctxt "@info:tooltip"
1206
999
msgid "Set the secrecy level"
1207
1000
msgstr "Axustar o nivel de secretismo"
1208
1001
 
1209
1002
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1210
1003
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
1211
 
#: eventortododesktop.ui:669 eventortododesktop.ui:685
1212
 
#: eventortodomoremobile.ui:117 eventortodomoremobile.ui:133
 
1004
#: dialogdesktop.ui:671 dialogdesktop.ui:687 dialogmoremobile.ui:117
 
1005
#: dialogmoremobile.ui:133
1213
1006
msgctxt "@info:whatsthis"
1214
1007
msgid ""
1215
1008
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
1224
1017
"confidenciais poderán ficaren visíbeis para outros."
1225
1018
 
1226
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1227
 
#: eventortododesktop.ui:672
 
1020
#: dialogdesktop.ui:674
1228
1021
msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do"
1229
1022
msgid "Access:"
1230
1023
msgstr "Acceso:"
1231
1024
 
1232
1025
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab)
1233
 
#: eventortododesktop.ui:693
 
1026
#: dialogdesktop.ui:695
1234
1027
msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do"
1235
1028
msgid "Attendees"
1236
1029
msgstr "Asistentes"
1237
1030
 
1238
1031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1239
 
#: eventortododesktop.ui:699
 
1032
#: dialogdesktop.ui:701
 
1033
#, fuzzy
 
1034
#| msgctxt "@label:listbox"
 
1035
#| msgid "Meeting Organizer:"
1240
1036
msgctxt "@label:listbox"
1241
 
msgid "Meeting Organizer:"
 
1037
msgid "Meeting organizer:"
1242
1038
msgstr "Organizador da reunión:"
1243
1039
 
1244
1040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1245
 
#: eventortododesktop.ui:709
 
1041
#: dialogdesktop.ui:711
1246
1042
msgctxt "@label participants of this event or to-do"
1247
1043
msgid "Participants:"
1248
1044
msgstr "Participantes:"
1249
1045
 
1250
1046
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1251
 
#: eventortododesktop.ui:728
 
1047
#: dialogdesktop.ui:730
1252
1048
msgctxt "@info:tooltip"
1253
1049
msgid "Schedule the meeting with your attendees."
1254
1050
msgstr "Programar a reunión cos seus asistentes."
1255
1051
 
1256
1052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1257
 
#: eventortododesktop.ui:731
 
1053
#: dialogdesktop.ui:733
1258
1054
msgctxt "@info:whatsthis"
1259
1055
msgid ""
1260
1056
"Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1264
1060
"vaia ben a todos os asistentes."
1265
1061
 
1266
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1267
 
#: eventortododesktop.ui:734
 
1063
#: dialogdesktop.ui:736
1268
1064
msgctxt "@action:button"
1269
1065
msgid "Schedule..."
1270
1066
msgstr "Programar…"
1271
1067
 
1272
1068
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1273
 
#: eventortododesktop.ui:754
 
1069
#: dialogdesktop.ui:756
1274
1070
msgctxt "@info:tooltip"
1275
1071
msgid "Select attendees from your address book."
1276
1072
msgstr "Escolla os asistentes no caderno de enderezos."
1277
1073
 
1278
1074
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton)
1279
 
#: eventortododesktop.ui:757
 
1075
#: dialogdesktop.ui:759
1280
1076
msgctxt "@info:whatsthis"
1281
1077
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
1282
1078
msgstr ""
1283
1079
"Abre o caderno de enderezos, permitíndolle seleccionar novos asistentes nel."
1284
1080
 
1285
1081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1286
 
#: eventortododesktop.ui:760
 
1082
#: dialogdesktop.ui:762
1287
1083
msgctxt "@action:button"
1288
1084
msgid "Select Attendees..."
1289
1085
msgstr "Escoller os asistentes..."
1290
1086
 
1291
1087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
1292
 
#: eventortododesktop.ui:801 eventortodomoremobile.ui:188
 
1088
#: dialogdesktop.ui:803 dialogmoremobile.ui:188
1293
1089
msgctxt "@info:tooltip"
1294
1090
msgid "Set the organizer identity"
1295
1091
msgstr "Estableza a identidade do organizador"
1296
1092
 
1297
1093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
1298
 
#: eventortododesktop.ui:804 eventortodomoremobile.ui:191
 
1094
#: dialogdesktop.ui:806 dialogmoremobile.ui:191
1299
1095
msgctxt "@info:whatsthis"
1300
1096
msgid ""
1301
1097
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
1318
1114
"KOrganizer."
1319
1115
 
1320
1116
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
1321
 
#: eventortododesktop.ui:836
 
1117
#: dialogdesktop.ui:838
1322
1118
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
1323
1119
msgid "Reminder"
1324
1120
msgstr "Lembranza"
1325
1121
 
1326
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
1327
 
#: eventortododesktop.ui:848
 
1123
#: dialogdesktop.ui:850
1328
1124
msgctxt "@label"
1329
1125
msgid "Add default reminder:"
1330
1126
msgstr "Engadir a lembranza por omisión:"
1331
1127
 
1332
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1333
 
#: eventortododesktop.ui:871
 
1129
#: dialogdesktop.ui:873
1334
1130
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
1335
1131
msgid "Add"
1336
1132
msgstr "Engadir"
1337
1133
 
1338
1134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
1339
 
#: eventortododesktop.ui:898 eventortodomoremobile.ui:326
 
1135
#: dialogdesktop.ui:900 dialogmoremobile.ui:326
1340
1136
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
1341
1137
msgid "New"
1342
1138
msgstr "Nova"
1343
1139
 
1344
1140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1345
 
#: eventortododesktop.ui:905
 
1141
#: dialogdesktop.ui:907
1346
1142
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
1347
1143
msgid "Configure"
1348
1144
msgstr "Configurar"
1349
1145
 
1350
1146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1351
 
#: eventortododesktop.ui:912
 
1147
#: dialogdesktop.ui:914
1352
1148
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
1353
1149
msgid "Disable"
1354
1150
msgstr "Desactivar"
1355
1151
 
1356
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1357
 
#: eventortododesktop.ui:919
 
1153
#: dialogdesktop.ui:921
1358
1154
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
1359
1155
msgid "Remove"
1360
1156
msgstr "Eliminar"
1361
1157
 
1362
1158
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
1363
 
#: eventortododesktop.ui:940
 
1159
#: dialogdesktop.ui:942
1364
1160
msgctxt "@title:tab"
1365
1161
msgid "Recurrence"
1366
1162
msgstr "Repetición"
1367
1163
 
1368
1164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
1369
 
#: eventortododesktop.ui:952
 
1165
#: dialogdesktop.ui:954
1370
1166
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
1371
1167
msgid "Repeats:"
1372
1168
msgstr "Repeticións:"
1373
1169
 
1374
1170
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1375
 
#: eventortododesktop.ui:971
 
1171
#: dialogdesktop.ui:973
1376
1172
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1377
1173
msgid "Never"
1378
1174
msgstr "Nunca"
1379
1175
 
1380
1176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1381
 
#: eventortododesktop.ui:976
 
1177
#: dialogdesktop.ui:978
1382
1178
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1383
1179
msgid "Daily"
1384
1180
msgstr "Diariamente"
1385
1181
 
1386
1182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1387
 
#: eventortododesktop.ui:981
 
1183
#: dialogdesktop.ui:983
1388
1184
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1389
1185
msgid "Weekly"
1390
1186
msgstr "Semanalmente"
1391
1187
 
1392
1188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1393
 
#: eventortododesktop.ui:986
 
1189
#: dialogdesktop.ui:988
1394
1190
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1395
1191
msgid "Monthly"
1396
1192
msgstr "Mensualmente"
1397
1193
 
1398
1194
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1399
 
#: eventortododesktop.ui:991
 
1195
#: dialogdesktop.ui:993
1400
1196
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1401
1197
msgid "Yearly"
1402
1198
msgstr "Anualmente"
1403
1199
 
1404
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1405
 
#: eventortododesktop.ui:1005
 
1201
#: dialogdesktop.ui:1007
1406
1202
msgctxt "@label repeats every [various options]"
1407
1203
msgid "every"
1408
1204
msgstr "a cada"
1409
1205
 
1410
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
1411
 
#: eventortododesktop.ui:1037
 
1207
#: dialogdesktop.ui:1039
1412
1208
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
1413
1209
msgid "day(s)"
1414
1210
msgstr "día(s)"
1415
1211
 
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mThisAndFutureCheck)
 
1213
#: dialogdesktop.ui:1046 dialogmoremobile.ui:768
 
1214
msgid "This and future occurrences."
 
1215
msgstr ""
 
1216
 
1416
1217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
1417
 
#: eventortododesktop.ui:1172
 
1218
#: dialogdesktop.ui:1181
1418
1219
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
1419
1220
msgid "Ends:"
1420
1221
msgstr "Remata:"
1421
1222
 
1422
1223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1423
 
#: eventortododesktop.ui:1194
 
1224
#: dialogdesktop.ui:1203
1424
1225
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1425
1226
msgid "never"
1426
1227
msgstr "nunca"
1427
1228
 
1428
1229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1429
 
#: eventortododesktop.ui:1199
 
1230
#: dialogdesktop.ui:1208
1430
1231
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1431
1232
msgid "on"
1432
1233
msgstr "o"
1433
1234
 
1434
1235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1435
 
#: eventortododesktop.ui:1204
 
1236
#: dialogdesktop.ui:1213
1436
1237
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1437
1238
msgid "after"
1438
1239
msgstr "despois de"
1439
1240
 
1440
1241
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate)
1441
 
#: eventortododesktop.ui:1241
 
1242
#: dialogdesktop.ui:1250
1442
1243
msgctxt "@info:whatsthis"
1443
1244
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
1444
1245
msgstr "Data despois da cal a actividade ou tarefa debe deixar de se repetir"
1445
1246
 
1446
1247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
1447
 
#: eventortododesktop.ui:1287 eventortodomoremobile.ui:668
 
1248
#: dialogdesktop.ui:1296 dialogmoremobile.ui:668
1448
1249
msgctxt "@label"
1449
1250
msgid "occurrence(s)"
1450
1251
msgstr "repetición(s)"
1451
1252
 
1452
1253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1453
 
#: eventortododesktop.ui:1306
 
1254
#: dialogdesktop.ui:1315
1454
1255
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
1455
1256
msgid "Exceptions:"
1456
1257
msgstr "Excepcións:"
1457
1258
 
1458
1259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1459
 
#: eventortododesktop.ui:1331
 
1260
#: dialogdesktop.ui:1340
1460
1261
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
1461
1262
msgid "Add"
1462
1263
msgstr "Engadir"
1463
1264
 
1464
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
1465
 
#: eventortododesktop.ui:1366
 
1266
#: dialogdesktop.ui:1375
1466
1267
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
1467
1268
msgid "on:"
1468
1269
msgstr "o:"
1469
1270
 
1470
1271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1471
 
#: eventortododesktop.ui:1381
 
1272
#: dialogdesktop.ui:1390
1472
1273
msgctxt "@action:button removes an exception"
1473
1274
msgid "Remove"
1474
1275
msgstr "Eliminar"
1475
1276
 
1476
1277
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
1477
 
#: eventortododesktop.ui:1404
 
1278
#: dialogdesktop.ui:1413
1478
1279
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
1479
1280
msgid "Attachments"
1480
1281
msgstr "Anexos"
1481
1282
 
1482
1283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
1483
 
#: eventortododesktop.ui:1426 eventortodomoremobile.ui:800
 
1284
#: dialogdesktop.ui:1435 dialogmoremobile.ui:807
1484
1285
msgctxt "@info:tooltip"
1485
1286
msgid "Add an attachment"
1486
1287
msgstr "Engadir un anexo"
1487
1288
 
1488
1289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
1489
 
#: eventortododesktop.ui:1429 eventortodomoremobile.ui:803
 
1290
#: dialogdesktop.ui:1438 dialogmoremobile.ui:810
1490
1291
msgctxt "@info:whatsthis"
1491
1292
msgid ""
1492
1293
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
1496
1297
"actividade ou tarefa como ligazón ou como datos no corpo."
1497
1298
 
1498
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1499
 
#: eventortododesktop.ui:1432
 
1300
#: dialogdesktop.ui:1441
1500
1301
msgctxt "@action:button adds an attachment"
1501
1302
msgid "Add"
1502
1303
msgstr "Engadir"
1503
1304
 
1504
1305
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1505
 
#: eventortododesktop.ui:1448 eventortodomoremobile.ui:822
 
1306
#: dialogdesktop.ui:1457 dialogmoremobile.ui:829
1506
1307
msgctxt "@info:tooltip"
1507
1308
msgid "Remove the selected attachment"
1508
1309
msgstr "Eliminar o anexo seleccionado"
1509
1310
 
1510
1311
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1511
 
#: eventortododesktop.ui:1451 eventortodomoremobile.ui:825
 
1312
#: dialogdesktop.ui:1460 dialogmoremobile.ui:832
1512
1313
msgctxt "@info:whatsthis"
1513
1314
msgid ""
1514
1315
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
1517
1318
"tarefa."
1518
1319
 
1519
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1520
 
#: eventortododesktop.ui:1454
 
1321
#: dialogdesktop.ui:1463
1521
1322
msgctxt "@action:button remove an attachment"
1522
1323
msgid "Remove"
1523
1324
msgstr "Eliminar"
1524
1325
 
1525
 
#: eventortododialog.cpp:211
1526
 
#, kde-format
1527
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1528
 
msgid "Reminder (%1)"
1529
 
msgstr "Lembranza (%1)"
1530
 
 
1531
 
#: eventortododialog.cpp:215
1532
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1533
 
msgid "Reminder"
1534
 
msgstr "Lembranza"
1535
 
 
1536
 
#: eventortododialog.cpp:225
1537
 
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
1538
 
msgid "Rec&urrence"
1539
 
msgstr "Repet&ición"
1540
 
 
1541
 
#: eventortododialog.cpp:235
1542
 
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
1543
 
msgid " (D)"
1544
 
msgstr " (D)"
1545
 
 
1546
 
#: eventortododialog.cpp:238
1547
 
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
1548
 
msgid " (W)"
1549
 
msgstr " (S)"
1550
 
 
1551
 
#: eventortododialog.cpp:241
1552
 
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
1553
 
msgid " (M)"
1554
 
msgstr " (M)"
1555
 
 
1556
 
#: eventortododialog.cpp:244
1557
 
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
1558
 
msgid " (Y)"
1559
 
msgstr " (A)"
1560
 
 
1561
 
#: eventortododialog.cpp:283
1562
 
#, kde-format
1563
 
msgctxt "@info"
1564
 
msgid "Unable to find template '%1'."
1565
 
msgstr "Foi imposíbel atopar o modelo \"%1\"."
1566
 
 
1567
 
#: eventortododialog.cpp:291
1568
 
#, kde-format
1569
 
msgctxt "@info"
1570
 
msgid "Error loading template file '%1'."
1571
 
msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro de modelo \"%1\"."
1572
 
 
1573
 
#: eventortododialog.cpp:299
1574
 
msgctxt "@info"
1575
 
msgid "Template does not contain a valid incidence."
1576
 
msgstr "O modelo non contén ningunha incidencia válida."
1577
 
 
1578
 
#: eventortododialog.cpp:408
1579
 
#, kde-format
1580
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1581
 
msgid "Attac&hments (%1)"
1582
 
msgstr "Anexos (%1)"
1583
 
 
1584
 
#: eventortododialog.cpp:413
1585
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1586
 
msgid "Attac&hments"
1587
 
msgstr "Ane&xos"
1588
 
 
1589
 
#: eventortododialog.cpp:423
1590
 
#, kde-format
1591
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1592
 
msgid "&Attendees (%1)"
1593
 
msgstr "&Asistentes (%1)"
1594
 
 
1595
 
#: eventortododialog.cpp:428
1596
 
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1597
 
msgid "&Attendees"
1598
 
msgstr "&Asistentes"
1599
 
 
1600
 
#: eventortododialog.cpp:453
1601
 
#, kde-format
1602
 
msgctxt "@info"
1603
 
msgid ""
1604
 
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
1605
 
"\n"
1606
 
" Reason: %1"
1607
 
msgstr ""
1608
 
"Foi imposíbel almacenar a incidencia no calendario. Tentar de novo?\n"
1609
 
"\n"
1610
 
" Razón: %1"
1611
 
 
1612
 
#: eventortododialog.cpp:639
1613
 
msgctxt "@info:tooltip"
1614
 
msgid "Save current changes"
1615
 
msgstr "Gravar as modificacións"
1616
 
 
1617
 
#: eventortododialog.cpp:641
1618
 
msgctxt "@action:button"
1619
 
msgid "Save changes and close dialog"
1620
 
msgstr "Gravara as modificacións e fechar este diálogo"
1621
 
 
1622
 
#: eventortododialog.cpp:643
1623
 
msgctxt "@action:button"
1624
 
msgid "Discard changes and close dialog"
1625
 
msgstr "Rexeitar as modificacións e fechar este diálogo"
1626
 
 
1627
 
#: eventortododialog.cpp:647
1628
 
msgctxt "@action:button"
1629
 
msgid "&Templates..."
1630
 
msgstr "&Modelos…"
1631
 
 
1632
 
#: eventortododialog.cpp:651
1633
 
msgctxt "@info:tooltip"
1634
 
msgid "Manage templates for this item"
1635
 
msgstr "Xestionar os modelos para este elemento."
1636
 
 
1637
 
#: eventortododialog.cpp:654
1638
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1639
 
msgid ""
1640
 
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
1641
 
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
1642
 
"favorite default values into the editor automatically."
1643
 
msgstr ""
1644
 
"Prema este botón para mostrar un diálogo que lle axude a xestionar un "
1645
 
"conxunto de modelos. Os modelos poden facilitar e acelerar a creación de "
1646
 
"novos elementos novos ao colocar automaticamente no editor os seus valores "
1647
 
"por omisión favoritos."
1648
 
 
1649
 
#: eventortododialog.cpp:660
1650
 
msgctxt "@action:button"
1651
 
msgid "&Categories..."
1652
 
msgstr "&Categorías…"
1653
 
 
1654
 
#: eventortododialog.cpp:664
1655
 
msgctxt "@info:tooltip"
1656
 
msgid "Manage categories for this item"
1657
 
msgstr "Xestionar as categorías para este elemento."
1658
 
 
1659
 
#: eventortododialog.cpp:667
1660
 
msgctxt "@info:whatsthis"
1661
 
msgid ""
1662
 
"Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
1663
 
msgstr ""
1664
 
"Prema o botón para mostrar un diálogo para axudalo a xestionar as categorías."
1665
 
 
1666
 
#: eventortododialog.cpp:760
1667
 
msgctxt "@info"
1668
 
msgid "Do you really want to cancel?"
1669
 
msgstr "Desexa realmente cancelar?"
1670
 
 
1671
 
#: eventortododialog.cpp:761
1672
 
msgctxt "@title:window"
1673
 
msgid "KOrganizer Confirmation"
1674
 
msgstr "Confirmación do KOrganizer"
1675
 
 
1676
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1677
 
#: eventortodomobile.ui:166
 
1327
#: dialogmobile.ui:166
1678
1328
msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
1679
1329
msgid "Start:"
1680
1330
msgstr "Inicio:"
1681
1331
 
1682
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1683
 
#: eventortodomobile.ui:208
 
1333
#: dialogmobile.ui:208
1684
1334
msgctxt "@label End date/time of the task or event"
1685
1335
msgid "End:"
1686
1336
msgstr "Fin:"
1687
1337
 
1688
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1689
 
#: eventortodomobile.ui:247
 
1339
#: dialogmobile.ui:247
1690
1340
msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
1691
 
msgid "Whole day"
1692
 
msgstr "Día completo"
 
1341
msgid "All Day"
 
1342
msgstr ""
1693
1343
 
1694
1344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1695
 
#: eventortodomobile.ui:285
 
1345
#: dialogmobile.ui:285
1696
1346
msgctxt "@label:slider completed percentage of a task"
1697
1347
msgid "completed"
1698
1348
msgstr "rematada"
1699
1349
 
1700
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1701
 
#: eventortodomobile.ui:308
 
1351
#: dialogmobile.ui:308
1702
1352
msgctxt "@label:listbox Priority of the task"
1703
1353
msgid "Priority:"
1704
1354
msgstr "Prioridade:"
1705
1355
 
1706
1356
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1707
 
#: eventortodomobile.ui:322
 
1357
#: dialogmobile.ui:322
1708
1358
msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task"
1709
1359
msgid "unspecified"
1710
1360
msgstr "sen especificar"
1711
1361
 
1712
1362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1713
 
#: eventortodomobile.ui:327
 
1363
#: dialogmobile.ui:327
1714
1364
msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task"
1715
1365
msgid "1 (highest)"
1716
1366
msgstr "1 (a máis alta)"
1717
1367
 
1718
1368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1719
 
#: eventortodomobile.ui:332
 
1369
#: dialogmobile.ui:332
1720
1370
msgctxt "@item:inlistbox"
1721
1371
msgid "2"
1722
1372
msgstr "2"
1723
1373
 
1724
1374
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1725
 
#: eventortodomobile.ui:337
 
1375
#: dialogmobile.ui:337
1726
1376
msgctxt "@item:inlistbox"
1727
1377
msgid "3"
1728
1378
msgstr "3"
1729
1379
 
1730
1380
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1731
 
#: eventortodomobile.ui:342
 
1381
#: dialogmobile.ui:342
1732
1382
msgctxt "@item:inlistbox"
1733
1383
msgid "4"
1734
1384
msgstr "4"
1735
1385
 
1736
1386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1737
 
#: eventortodomobile.ui:347
 
1387
#: dialogmobile.ui:347
1738
1388
msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task"
1739
1389
msgid "5 (medium)"
1740
1390
msgstr "5 (media)"
1741
1391
 
1742
1392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1743
 
#: eventortodomobile.ui:352
 
1393
#: dialogmobile.ui:352
1744
1394
msgctxt "@item:inlistbox"
1745
1395
msgid "6"
1746
1396
msgstr "6"
1747
1397
 
1748
1398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1749
 
#: eventortodomobile.ui:357
 
1399
#: dialogmobile.ui:357
1750
1400
msgctxt "@item:inlistbox"
1751
1401
msgid "7"
1752
1402
msgstr " "
1753
1403
 
1754
1404
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1755
 
#: eventortodomobile.ui:362
 
1405
#: dialogmobile.ui:362
1756
1406
msgctxt "@item:inlistbox"
1757
1407
msgid "8"
1758
1408
msgstr "8"
1759
1409
 
1760
1410
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1761
 
#: eventortodomobile.ui:367
 
1411
#: dialogmobile.ui:367
1762
1412
msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task"
1763
1413
msgid "9 (lowest)"
1764
1414
msgstr "9 (a máis baixa)"
1765
1415
 
1766
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1767
 
#: eventortodomobile.ui:391
 
1417
#: dialogmobile.ui:391
1768
1418
msgctxt ""
1769
1419
"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority"
1770
1420
msgid "Progress:"
1771
1421
msgstr "Evolución:"
1772
1422
 
1773
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1774
 
#: eventortodomoremobile.ui:47
 
1424
#: dialogmoremobile.ui:47
1775
1425
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text &gt;&gt;</font></a>"
1776
1426
msgstr "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Texto rico &gt;&gt;</font></a>"
1777
1427
 
1778
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton)
1779
 
#: eventortodomoremobile.ui:101
 
1429
#: dialogmoremobile.ui:101
1780
1430
msgctxt "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task"
1781
1431
msgid "Select"
1782
1432
msgstr "Seleccionar"
1783
1433
 
1784
1434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1785
 
#: eventortodomoremobile.ui:120
 
1435
#: dialogmoremobile.ui:120
1786
1436
msgid "Access:"
1787
1437
msgstr "Acceso:"
1788
1438
 
1789
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1790
 
#: eventortodomoremobile.ui:156
 
1440
#: dialogmoremobile.ui:156
1791
1441
msgid "Organizer:"
1792
1442
msgstr "Organizador:"
1793
1443
 
1794
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1795
 
#: eventortodomoremobile.ui:219
 
1445
#: dialogmoremobile.ui:219
1796
1446
msgid "Participants:"
1797
1447
msgstr "Participantes:"
1798
1448
 
1799
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel)
1800
 
#: eventortodomoremobile.ui:231
 
1450
#: dialogmoremobile.ui:231
1801
1451
msgid "X time conflicts"
1802
1452
msgstr "X conflitos de hora"
1803
1453
 
1804
1454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1805
 
#: eventortodomoremobile.ui:238
 
1455
#: dialogmoremobile.ui:238
1806
1456
msgid "Solve..."
1807
1457
msgstr "Resolver..."
1808
1458
 
1809
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1810
 
#: eventortodomoremobile.ui:245
 
1460
#: dialogmoremobile.ui:245
1811
1461
msgctxt "Select attendees from addressbook"
1812
1462
msgid "Select..."
1813
1463
msgstr "Seleccionar..."
1815
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1816
1466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1817
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1818
 
#: eventortodomoremobile.ui:299 eventortodomoremobile.ui:706
1819
 
#: eventortodomoremobile.ui:806
 
1468
#: dialogmoremobile.ui:299 dialogmoremobile.ui:706 dialogmoremobile.ui:813
1820
1469
msgid "Add"
1821
1470
msgstr "Engadir"
1822
1471
 
1823
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1824
 
#: eventortodomoremobile.ui:333
 
1473
#: dialogmoremobile.ui:333
1825
1474
msgid "Configure"
1826
1475
msgstr "Configurar"
1827
1476
 
1828
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1829
1478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1830
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1831
 
#: eventortodomoremobile.ui:340 eventortodomoremobile.ui:746
1832
 
#: eventortodomoremobile.ui:828 templatemanagementdialog.cpp:141
 
1480
#: dialogmoremobile.ui:340 dialogmoremobile.ui:746 dialogmoremobile.ui:835
 
1481
#: templatemanagementdialog.cpp:141
1833
1482
msgid "Remove"
1834
1483
msgstr "Eliminar"
1835
1484
 
1836
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1837
 
#: eventortodomoremobile.ui:360
 
1486
#: dialogmoremobile.ui:360
1838
1487
msgid "Disable"
1839
1488
msgstr "Desactivar"
1840
1489
 
1841
1490
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1842
 
#: eventortodomoremobile.ui:392
 
1491
#: dialogmoremobile.ui:392
1843
1492
msgid "Repeat never"
1844
1493
msgstr "Non repetir nunca"
1845
1494
 
1846
1495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1847
 
#: eventortodomoremobile.ui:397
 
1496
#: dialogmoremobile.ui:397
1848
1497
msgid "Repeat daily"
1849
1498
msgstr "Repetir diariamente"
1850
1499
 
1851
1500
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1852
 
#: eventortodomoremobile.ui:402
 
1501
#: dialogmoremobile.ui:402
1853
1502
msgid "Repeat weekly"
1854
1503
msgstr "Repetir semanalmente"
1855
1504
 
1856
1505
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1857
 
#: eventortodomoremobile.ui:407
 
1506
#: dialogmoremobile.ui:407
1858
1507
msgid "Repeat monthly"
1859
1508
msgstr "Repetir mensualmente"
1860
1509
 
1861
1510
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1862
 
#: eventortodomoremobile.ui:412
 
1511
#: dialogmoremobile.ui:412
1863
1512
msgid "Repeat yearly"
1864
1513
msgstr "Repetir anualmente"
1865
1514
 
1866
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1867
 
#: eventortodomoremobile.ui:426
 
1516
#: dialogmoremobile.ui:426
1868
1517
msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]"
1869
1518
msgid "every"
1870
1519
msgstr "a cada"
1871
1520
 
1872
1521
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1873
 
#: eventortodomoremobile.ui:581
 
1522
#: dialogmoremobile.ui:581
1874
1523
msgid "Ends never"
1875
1524
msgstr "Non remata nunca"
1876
1525
 
1877
1526
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1878
 
#: eventortodomoremobile.ui:586
 
1527
#: dialogmoremobile.ui:586
1879
1528
msgid "Ends on"
1880
1529
msgstr "Remata o"
1881
1530
 
1882
1531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1883
 
#: eventortodomoremobile.ui:591
 
1532
#: dialogmoremobile.ui:591
1884
1533
msgid "Ends after"
1885
1534
msgstr "Remata despois de"
1886
1535
 
1887
1536
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate)
1888
 
#: eventortodomoremobile.ui:622
 
1537
#: dialogmoremobile.ui:622
1889
1538
msgid "MM.dd.yyyy"
1890
1539
msgstr "MM.dd.aaaa"
1891
1540
 
1892
1541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1893
 
#: eventortodomoremobile.ui:687
 
1542
#: dialogmoremobile.ui:687
1894
1543
msgid "Exceptions:"
1895
1544
msgstr "Excepcións:"
1896
1545
 
1897
1546
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit)
1898
 
#: eventortodomoremobile.ui:696
 
1547
#: dialogmoremobile.ui:696
1899
1548
msgid "dd.MM.yyyy"
1900
1549
msgstr "dd.MM.aaaa"
1901
1550
 
 
1551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
 
1552
#: editoralarms_base.ui:29
 
1553
msgid "Time"
 
1554
msgstr "Hora"
 
1555
 
 
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
 
1557
#: editoralarms_base.ui:148
 
1558
msgid "&How often:"
 
1559
msgstr "&Con que frecuencia:"
 
1560
 
 
1561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
 
1562
#: editoralarms_base.ui:183
 
1563
msgid "&Interval:"
 
1564
msgstr "&Intervalo:"
 
1565
 
 
1566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
 
1567
#: editoralarms_base.ui:205
 
1568
msgid "&Repeating:"
 
1569
msgstr "&Repetición:"
 
1570
 
 
1571
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
 
1572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
1573
#: editoralarms_base.ui:242 editoralarms_base.ui:654
 
1574
msgid "Type"
 
1575
msgstr "Tipo"
 
1576
 
 
1577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
1578
#: editoralarms_base.ui:275
 
1579
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
 
1580
msgstr "Mostrar un texto opcional cando se active a lembranza"
 
1581
 
 
1582
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
1583
#: editoralarms_base.ui:278
 
1584
msgid ""
 
1585
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
 
1586
"when the reminder triggers."
 
1587
msgstr ""
 
1588
"Active esta opción se quere mostrar un texto opcional nun aviso emerxente "
 
1589
"cando se active a lembranza."
 
1590
 
 
1591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
 
1592
#: editoralarms_base.ui:281
 
1593
msgid "&Display"
 
1594
msgstr "&Mostrar"
 
1595
 
 
1596
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
1597
#: editoralarms_base.ui:291
 
1598
msgid "Play a sound when the reminder is triggered"
 
1599
msgstr "Reproducir un son cando se active a lembranza"
 
1600
 
 
1601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
1602
#: editoralarms_base.ui:294
 
1603
msgid ""
 
1604
"Check this option if you want to play a sound when the reminder triggers."
 
1605
msgstr ""
 
1606
"Active esta opción se quere que se reproduza un son cando se active a "
 
1607
"lembranza."
 
1608
 
 
1609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeSoundRadio)
 
1610
#: editoralarms_base.ui:297
 
1611
msgid "&Sound"
 
1612
msgstr "&Son"
 
1613
 
 
1614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
1615
#: editoralarms_base.ui:304
 
1616
msgid "Run an application or script when the reminder is triggered"
 
1617
msgstr "Executar un programa ou un script cando se active a lembranza"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
1620
#: editoralarms_base.ui:307
 
1621
msgid ""
 
1622
"Check this option if you want to run an application (or script) when the "
 
1623
"reminder triggers."
 
1624
msgstr ""
 
1625
"Active esta opción se quere que se execute un programa (ou script) cando se "
 
1626
"active a lembranza."
 
1627
 
 
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mTypeAppRadio)
 
1629
#: editoralarms_base.ui:310
 
1630
msgid "Application / script"
 
1631
msgstr "Aplicativo / script"
 
1632
 
 
1633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
 
1634
#: editoralarms_base.ui:320
 
1635
msgid "Send email when the reminder is triggered"
 
1636
msgstr "Enviar unha mensaxe de correo cando se active a lembranza"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeEmailRadio)
 
1639
#: editoralarms_base.ui:323
 
1640
msgid ""
 
1641
"Check this option if you want to send an email message when the reminder "
 
1642
"triggers."
 
1643
msgstr ""
 
1644
"Active esta opción se quere enviar unha mensaxe de correo cando se active a "
 
1645
"lembranza."
 
1646
 
 
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayTextLabel)
 
1648
#: editoralarms_base.ui:378
 
1649
msgid "Display &text:"
 
1650
msgstr "Mostrar un &texto:"
 
1651
 
 
1652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSoundFileLabel)
 
1653
#: editoralarms_base.ui:408
 
1654
msgid "Sound &file:"
 
1655
msgstr "&Ficheiro de son:"
 
1656
 
 
1657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailTextLabel)
 
1658
#: editoralarms_base.ui:526
 
1659
msgid "&Text of the message:"
 
1660
msgstr "&Texto da mensaxe:"
 
1661
 
 
1662
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
1663
#: editoralarms_base.ui:583
 
1664
msgid "Remove the currently selected reminder"
 
1665
msgstr "Eliminar a lembranza seleccionada"
 
1666
 
 
1667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
 
1668
#: editoralarms_base.ui:586
 
1669
msgid ""
 
1670
"Click this button if you want to remove the currently selected reminder. Be "
 
1671
"careful with this option as there is no way to undo this operation."
 
1672
msgstr ""
 
1673
"Prema este botón se quere eliminar a lembranza seleccionada. Tente ben con "
 
1674
"esta opción, xa que non hai maneira de desfacer esta operación."
 
1675
 
 
1676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
 
1677
#: editoralarms_base.ui:596
 
1678
msgid "Create a new reminder using the settings specified below"
 
1679
msgstr "Crear unha lembranza nova empregando as opcións especificadas embaixo"
 
1680
 
 
1681
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
 
1682
#: editoralarms_base.ui:599
 
1683
msgid ""
 
1684
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
 
1685
"specified below. You can continue to change the settings as needed."
 
1686
msgstr ""
 
1687
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
 
1688
"que se especifican embaixo. Pode continuar alterando as opcións segundo "
 
1689
"necesite."
 
1690
 
 
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
 
1692
#: editoralarms_base.ui:602
 
1693
msgctxt "Add a new alarm to the alarm list"
 
1694
msgid "&Add"
 
1695
msgstr "Eng&adir"
 
1696
 
 
1697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
1698
#: editoralarms_base.ui:609
 
1699
msgid "Create a new reminder from the currently selected reminder"
 
1700
msgstr "Crear unha lembranza nova a partir da lembranza seleccionada"
 
1701
 
 
1702
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
1703
#: editoralarms_base.ui:612
 
1704
msgid ""
 
1705
"Click this button if you want to create a new reminder using the settings "
 
1706
"stored in the currently selected reminder. You can continue to change the "
 
1707
"settings as needed."
 
1708
msgstr ""
 
1709
"Prema este botón se quere crear unha lembranza nova empregando as opcións "
 
1710
"almacenadas na lembranza seleccionada. Pode continuar alterando as opcións "
 
1711
"segundo necesite."
 
1712
 
 
1713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDuplicateButton)
 
1714
#: editoralarms_base.ui:615
 
1715
msgid "D&uplicate"
 
1716
msgstr "D&uplicar"
 
1717
 
 
1718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
1719
#: editoralarms_base.ui:638
 
1720
msgid "The list of reminders for this event or to-do"
 
1721
msgstr "A lista das lembranzas deste acontecemento ou tarefa."
 
1722
 
 
1723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
1724
#: editoralarms_base.ui:641
 
1725
msgid ""
 
1726
"This area displays a list of all the reminders you have specified for this "
 
1727
"event or to-do."
 
1728
msgstr ""
 
1729
"Esta zona mostra unha lista de todas as lembranzas que especificou para este "
 
1730
"acontecemento ou tarefa."
 
1731
 
 
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
1733
#: editoralarms_base.ui:659
 
1734
msgid "Offset"
 
1735
msgstr "Desprazamento"
 
1736
 
 
1737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
 
1738
#: editoralarms_base.ui:664
 
1739
msgid "Repeat"
 
1740
msgstr "Repetir"
 
1741
 
 
1742
#: editoritemmanager.cpp:224
 
1743
msgid ""
 
1744
"The item has been changed by another application.\n"
 
1745
"What should be done?"
 
1746
msgstr ""
 
1747
"Outro aplicativo alterou este elemento.\n"
 
1748
"Que desexa facer?"
 
1749
 
 
1750
#: editoritemmanager.cpp:226
 
1751
msgid "Take over changes"
 
1752
msgstr "Asumir os cambios"
 
1753
 
 
1754
#: editoritemmanager.cpp:227
 
1755
msgid "Ignore and Overwrite changes"
 
1756
msgstr "Ignorar e substituír os cambios"
 
1757
 
1902
1758
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
1903
1759
msgctxt "@info:tooltip"
1904
1760
msgid "Free/Busy Period"
2251
2107
msgid "Select Categories"
2252
2108
msgstr "Seleccionar categorías"
2253
2109
 
2254
 
#: incidencedatetime.cpp:219
 
2110
#: incidencedatetime.cpp:220
2255
2111
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
2256
2112
msgid "Time zones"
2257
2113
msgstr "Fusos horarios"
2258
2114
 
2259
 
#: incidencedatetime.cpp:642
 
2115
#: incidencedatetime.cpp:617
2260
2116
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
2261
2117
msgid "Due:"
2262
2118
msgstr "Vence:"
2263
2119
 
2264
 
#: incidencedatetime.cpp:809 incidencedatetime.cpp:810
 
2120
#: incidencedatetime.cpp:783 incidencedatetime.cpp:784
2265
2121
#, kde-format
2266
2122
msgid "Starts: %1"
2267
2123
msgstr "Inicio: %1"
2268
2124
 
2269
 
#: incidencedatetime.cpp:812
 
2125
#: incidencedatetime.cpp:786
2270
2126
msgid "Starting Date"
2271
2127
msgstr "Data de inicio"
2272
2128
 
2273
 
#: incidencedatetime.cpp:813
 
2129
#: incidencedatetime.cpp:787
2274
2130
msgid "Starting Time"
2275
2131
msgstr "Hora de inicio"
2276
2132
 
2277
 
#: incidencedatetime.cpp:827 incidencedatetime.cpp:828
 
2133
#: incidencedatetime.cpp:801 incidencedatetime.cpp:802
2278
2134
#, kde-format
2279
2135
msgid "Due on: %1"
2280
2136
msgstr "Límite: %1"
2281
2137
 
2282
 
#: incidencedatetime.cpp:830 incidencedatetime.cpp:831
 
2138
#: incidencedatetime.cpp:804 incidencedatetime.cpp:805
2283
2139
#, kde-format
2284
2140
msgid "Ends: %1"
2285
2141
msgstr "Fin: %1"
2286
2142
 
2287
 
#: incidencedatetime.cpp:835
 
2143
#: incidencedatetime.cpp:809
2288
2144
msgid "Due Date"
2289
2145
msgstr "Data límite"
2290
2146
 
2291
 
#: incidencedatetime.cpp:836
 
2147
#: incidencedatetime.cpp:810
2292
2148
msgid "Due Time"
2293
2149
msgstr "Hora límite"
2294
2150
 
2295
 
#: incidencedatetime.cpp:838
 
2151
#: incidencedatetime.cpp:812
2296
2152
msgid "Ending Date"
2297
2153
msgstr "Data de finalización"
2298
2154
 
2299
 
#: incidencedatetime.cpp:839
 
2155
#: incidencedatetime.cpp:813
2300
2156
msgid "Ending Time"
2301
2157
msgstr "Hora de finalización"
2302
2158
 
2303
 
#: incidencedatetime.cpp:900
 
2159
#: incidencedatetime.cpp:874
2304
2160
msgctxt "@info"
2305
2161
msgid ""
2306
2162
"The event ends before it starts.\n"
2309
2165
"A actividade remata antes de que comece.\n"
2310
2166
"Por favor, corrixa as datas e horas."
2311
2167
 
2312
 
#: incidencedatetime.cpp:905
 
2168
#: incidencedatetime.cpp:879
2313
2169
msgctxt "@info"
2314
2170
msgid ""
2315
2171
"The to-do is due before it starts.\n"
2318
2174
"A tarefa remata antes de que comece.\n"
2319
2175
"Por favor, corrixa as datas e horas."
2320
2176
 
2321
 
#: incidencedefaults.cpp:82
 
2177
#: incidencedefaults.cpp:83
2322
2178
msgctxt "@label"
2323
2179
msgid "no (valid) identities found"
2324
2180
msgstr "non se atopou ningunha identidade (válida)"
2325
2181
 
2326
 
#: incidencedefaults.cpp:306
 
2182
#: incidencedefaults.cpp:307
2327
2183
msgctxt "@label attachment contains binary data"
2328
2184
msgid "[Binary data]"
2329
2185
msgstr "[Datos binarios]"
2330
2186
 
2331
 
#: incidencedefaults.cpp:443
 
2187
#: incidencedefaults.cpp:444
2332
2188
msgctxt "@label invalid email address marker"
2333
2189
msgid "invalid@email.address"
2334
2190
msgstr "incorrecto@enderezo.de.correo"
2343
2199
msgid "Disable rich text"
2344
2200
msgstr "Desactivar o texto enriquecido"
2345
2201
 
 
2202
#: incidencedialog.cpp:211
 
2203
#, kde-format
 
2204
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
 
2205
msgid "Reminder (%1)"
 
2206
msgstr "Lembranza (%1)"
 
2207
 
 
2208
#: incidencedialog.cpp:215
 
2209
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
 
2210
msgid "Reminder"
 
2211
msgstr "Lembranza"
 
2212
 
 
2213
#: incidencedialog.cpp:225
 
2214
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
 
2215
msgid "Rec&urrence"
 
2216
msgstr "Repet&ición"
 
2217
 
 
2218
#: incidencedialog.cpp:235
 
2219
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
 
2220
msgid " (D)"
 
2221
msgstr " (D)"
 
2222
 
 
2223
#: incidencedialog.cpp:238
 
2224
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
 
2225
msgid " (W)"
 
2226
msgstr " (S)"
 
2227
 
 
2228
#: incidencedialog.cpp:241
 
2229
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
 
2230
msgid " (M)"
 
2231
msgstr " (M)"
 
2232
 
 
2233
#: incidencedialog.cpp:244
 
2234
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
 
2235
msgid " (Y)"
 
2236
msgstr " (A)"
 
2237
 
 
2238
#: incidencedialog.cpp:247
 
2239
msgctxt "@title:tab Exception to a recurring event, capital first letter only"
 
2240
msgid " (E)"
 
2241
msgstr ""
 
2242
 
 
2243
#: incidencedialog.cpp:286
 
2244
#, kde-format
 
2245
msgctxt "@info"
 
2246
msgid "Unable to find template '%1'."
 
2247
msgstr "Foi imposíbel atopar o modelo \"%1\"."
 
2248
 
 
2249
#: incidencedialog.cpp:294
 
2250
#, kde-format
 
2251
msgctxt "@info"
 
2252
msgid "Error loading template file '%1'."
 
2253
msgstr "Houbo un erro ao cargar o ficheiro de modelo \"%1\"."
 
2254
 
 
2255
#: incidencedialog.cpp:302
 
2256
msgctxt "@info"
 
2257
msgid "Template does not contain a valid incidence."
 
2258
msgstr "O modelo non contén ningunha incidencia válida."
 
2259
 
 
2260
#: incidencedialog.cpp:389
 
2261
#, kde-format
 
2262
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
 
2263
msgid "Attac&hments (%1)"
 
2264
msgstr "Anexos (%1)"
 
2265
 
 
2266
#: incidencedialog.cpp:394
 
2267
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
 
2268
msgid "Attac&hments"
 
2269
msgstr "Ane&xos"
 
2270
 
 
2271
#: incidencedialog.cpp:404
 
2272
#, kde-format
 
2273
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
 
2274
msgid "&Attendees (%1)"
 
2275
msgstr "&Asistentes (%1)"
 
2276
 
 
2277
#: incidencedialog.cpp:409
 
2278
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
 
2279
msgid "&Attendees"
 
2280
msgstr "&Asistentes"
 
2281
 
 
2282
#: incidencedialog.cpp:434
 
2283
#, kde-format
 
2284
msgctxt "@info"
 
2285
msgid ""
 
2286
"Unable to store the incidence in the calendar. Try again?\n"
 
2287
"\n"
 
2288
" Reason: %1"
 
2289
msgstr ""
 
2290
"Foi imposíbel almacenar a incidencia no calendario. Tentar de novo?\n"
 
2291
"\n"
 
2292
" Razón: %1"
 
2293
 
 
2294
#: incidencedialog.cpp:628
 
2295
msgctxt "@info:tooltip"
 
2296
msgid "Save current changes"
 
2297
msgstr "Gravar as modificacións"
 
2298
 
 
2299
#: incidencedialog.cpp:630
 
2300
msgctxt "@action:button"
 
2301
msgid "Save changes and close dialog"
 
2302
msgstr "Gravara as modificacións e fechar este diálogo"
 
2303
 
 
2304
#: incidencedialog.cpp:632
 
2305
msgctxt "@action:button"
 
2306
msgid "Discard changes and close dialog"
 
2307
msgstr "Rexeitar as modificacións e fechar este diálogo"
 
2308
 
 
2309
#: incidencedialog.cpp:636
 
2310
msgctxt "@action:button"
 
2311
msgid "&Templates..."
 
2312
msgstr "&Modelos…"
 
2313
 
 
2314
#: incidencedialog.cpp:640
 
2315
msgctxt "@info:tooltip"
 
2316
msgid "Manage templates for this item"
 
2317
msgstr "Xestionar os modelos para este elemento."
 
2318
 
 
2319
#: incidencedialog.cpp:643
 
2320
msgctxt "@info:whatsthis"
 
2321
msgid ""
 
2322
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
 
2323
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
 
2324
"favorite default values into the editor automatically."
 
2325
msgstr ""
 
2326
"Prema este botón para mostrar un diálogo que lle axude a xestionar un "
 
2327
"conxunto de modelos. Os modelos poden facilitar e acelerar a creación de "
 
2328
"novos elementos novos ao colocar automaticamente no editor os seus valores "
 
2329
"por omisión favoritos."
 
2330
 
 
2331
#: incidencedialog.cpp:739 incidencedialog.cpp:761
 
2332
msgctxt "@info"
 
2333
msgid "Do you really want to cancel?"
 
2334
msgstr "Desexa realmente cancelar?"
 
2335
 
 
2336
#: incidencedialog.cpp:740 incidencedialog.cpp:762
 
2337
msgctxt "@title:window"
 
2338
msgid "KOrganizer Confirmation"
 
2339
msgstr "Confirmación do KOrganizer"
 
2340
 
2346
2341
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
2347
2342
#: incidenceeditor.kcfg:13
2348
2343
msgid "Default Email Attachment Method"
2375
2370
msgid "Attach message without attachments"
2376
2371
msgstr "Xuntar a mensaxe sen anexos"
2377
2372
 
2378
 
#: incidencerecurrence.cpp:147
 
2373
#: incidencerecurrence.cpp:156
2379
2374
msgctxt ""
2380
2375
"In several of the messages below, an ordinal number is substituted into the "
2381
2376
"message. Translate this as \"0\" if English ordinal suffixes should be added "
2384
2379
msgid "0"
2385
2380
msgstr "0"
2386
2381
 
2387
 
#: incidencerecurrence.cpp:429
 
2382
#: incidencerecurrence.cpp:461
2388
2383
msgid ""
2389
2384
"A recurring event or to-do must occur at least once. Adjust the recurring "
2390
2385
"parameters."
2392
2387
"Un acontecemento ou tarefa repetitivos ten que acontecer cando menos unha "
2393
2388
"vez. Axuste os parámetros de repetición."
2394
2389
 
2395
 
#: incidencerecurrence.cpp:435
2396
 
msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
 
2390
#: incidencerecurrence.cpp:467
 
2391
#, fuzzy
 
2392
#| msgid "The event's start date or the to-do's due date is invalid."
 
2393
msgid "The incidence's start date is invalid."
2397
2394
msgstr "A data de inicio da actividade ou da tarefa non son válidas."
2398
2395
 
2399
 
#: incidencerecurrence.cpp:489
 
2396
#: incidencerecurrence.cpp:518
2400
2397
#, kde-format
2401
2398
msgctxt "example: the 30th"
2402
2399
msgid "the %1"
2403
2400
msgstr "o %1"
2404
2401
 
2405
 
#: incidencerecurrence.cpp:493
 
2402
#: incidencerecurrence.cpp:522
2406
2403
#, kde-format
2407
2404
msgctxt "example: the 4th to last day"
2408
2405
msgid "the %1 to last day"
2409
2406
msgstr "o %1º día antes do último"
2410
2407
 
2411
 
#: incidencerecurrence.cpp:497
 
2408
#: incidencerecurrence.cpp:526
2412
2409
#, kde-format
2413
2410
msgctxt "example: the 5th Wednesday"
2414
2411
msgid "the %1 %2"
2415
2412
msgstr "o %1º %2"
2416
2413
 
2417
 
#: incidencerecurrence.cpp:503
 
2414
#: incidencerecurrence.cpp:532
2418
2415
#, kde-format
2419
2416
msgctxt "example: the last Wednesday"
2420
2417
msgid "the last %1"
2421
2418
msgstr "o derradeiro %1"
2422
2419
 
2423
 
#: incidencerecurrence.cpp:508
 
2420
#: incidencerecurrence.cpp:537
2424
2421
#, kde-format
2425
2422
msgctxt "example: the 5th to last Wednesday"
2426
2423
msgid "the %1 to last %2"
2427
2424
msgstr "o %1º antes do último %2"
2428
2425
 
2429
 
#: incidencerecurrence.cpp:524
 
2426
#: incidencerecurrence.cpp:553
2430
2427
#, kde-format
2431
2428
msgctxt "example: the 5th of June"
2432
2429
msgid "the %1 of %2"
2433
2430
msgstr "o %1 de %2"
2434
2431
 
2435
 
#: incidencerecurrence.cpp:529
 
2432
#: incidencerecurrence.cpp:558
2436
2433
#, kde-format
2437
2434
msgctxt "example: the 3rd to last day of June"
2438
2435
msgid "the %1 to last day of %2"
2439
2436
msgstr "o %1º día antes do fin de %2"
2440
2437
 
2441
 
#: incidencerecurrence.cpp:534
 
2438
#: incidencerecurrence.cpp:563
2442
2439
#, kde-format
2443
2440
msgctxt "example: the 4th Wednesday of June"
2444
2441
msgid "the %1 %2 of %3"
2445
2442
msgstr "o %1º %2 de %3"
2446
2443
 
2447
 
#: incidencerecurrence.cpp:540
 
2444
#: incidencerecurrence.cpp:569
2448
2445
#, kde-format
2449
2446
msgctxt "example: the last Wednesday of June"
2450
2447
msgid "the last %1 of %2"
2451
2448
msgstr "o derradeiro %1 de %2"
2452
2449
 
2453
 
#: incidencerecurrence.cpp:545
 
2450
#: incidencerecurrence.cpp:574
2454
2451
#, kde-format
2455
2452
msgctxt "example: the 4th to last Wednesday of June"
2456
2453
msgid "the %1 to last %2 of %3 "
2457
2454
msgstr "o %1º %2 antes do fin de %3"
2458
2455
 
2459
 
#: incidencerecurrence.cpp:553
 
2456
#: incidencerecurrence.cpp:582
2460
2457
#, kde-format
2461
2458
msgctxt "example: the 15th day of the year"
2462
2459
msgid "the %1 day of the year"
2463
2460
msgstr "o %1 día do ano"
2464
2461
 
2465
 
#: incidencerecurrence.cpp:570
 
2462
#: incidencerecurrence.cpp:599
2466
2463
msgctxt "Recurrence ends after n occurrences"
2467
2464
msgid "occurrence"
2468
2465
msgid_plural "occurrences"
2469
2466
msgstr[0] "repetición"
2470
2467
msgstr[1] "repeticións"
2471
2468
 
2472
 
#: incidencerecurrence.cpp:596
 
2469
#: incidencerecurrence.cpp:625
2473
2470
msgctxt "repeat every N >weeks<"
2474
2471
msgid "week"
2475
2472
msgid_plural "weeks"
2476
2473
msgstr[0] "semana"
2477
2474
msgstr[1] "semanas"
2478
2475
 
2479
 
#: incidencerecurrence.cpp:600
 
2476
#: incidencerecurrence.cpp:629
2480
2477
msgctxt "repeat every N >months<"
2481
2478
msgid "month"
2482
2479
msgid_plural "months"
2483
2480
msgstr[0] "mes"
2484
2481
msgstr[1] "meses"
2485
2482
 
2486
 
#: incidencerecurrence.cpp:604
 
2483
#: incidencerecurrence.cpp:633
2487
2484
msgctxt "repeat every N >years<"
2488
2485
msgid "year"
2489
2486
msgid_plural "years"
2490
2487
msgstr[0] "ano"
2491
2488
msgstr[1] "anos"
2492
2489
 
2493
 
#: incidencerecurrence.cpp:608
 
2490
#: incidencerecurrence.cpp:637
2494
2491
msgctxt "repeat every N >days<"
2495
2492
msgid "day"
2496
2493
msgid_plural "days"
2497
2494
msgstr[0] "día"
2498
2495
msgstr[1] "días"
2499
2496
 
2500
 
#: incidencerecurrence.cpp:616
 
2497
#: incidencerecurrence.cpp:645
2501
2498
msgctxt ""
2502
2499
"repeat >every< N years/months/...; dynamic context 'type': 'd' days, 'w' "
2503
2500
"weeks, 'm' months, 'y' years"
2506
2503
msgstr[0] "a cada"
2507
2504
msgstr[1] "a cada"
2508
2505
 
2509
 
#: incidencewhatwhere.cpp:84
 
2506
#: incidencewhatwhere.cpp:85
2510
2507
msgctxt "@info"
2511
2508
msgid "Please specify a title."
2512
2509
msgstr "Indique un título."
2513
2510
 
2514
 
#: main.cpp:43
 
2511
#: main.cpp:44
2515
2512
msgid "KOrganizer"
2516
2513
msgstr "KOrganizer"
2517
2514
 
2518
 
#: main.cpp:45
 
2515
#: main.cpp:46
2519
2516
msgid "KDE application to run the KOrganizer incidenceeditor."
2520
2517
msgstr "Aplicativo do KDE para executar o editor de incidencias do KOrganizer."
2521
2518
 
2522
 
#: main.cpp:47
 
2519
#: main.cpp:48
2523
2520
msgid "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
2524
2521
msgstr "(C) 2010 Bertjan Broeksema"
2525
2522
 
2526
 
#: main.cpp:48
 
2523
#: main.cpp:49
2527
2524
msgid "Run the KOrganizer incidenceeditor ng."
2528
2525
msgstr "Executar o KOrganizer incidenceeditor ng."
2529
2526
 
2530
 
#: main.cpp:51
 
2527
#: main.cpp:52
2531
2528
msgid "Bertjan Broeksema"
2532
2529
msgstr "Bertjan Broeksema"
2533
2530
 
2534
 
#: main.cpp:51
 
2531
#: main.cpp:52
2535
2532
msgid "Author"
2536
2533
msgstr "Autor"
2537
2534
 
2538
 
#: main.cpp:55
 
2535
#: main.cpp:56
2539
2536
msgid "Creates a new event"
2540
2537
msgstr "Crea unha actividade nova"
2541
2538
 
2542
 
#: main.cpp:56
 
2539
#: main.cpp:57
2543
2540
msgid "Creates a new todo"
2544
2541
msgstr "Crea unha tarefa nova"
2545
2542
 
2546
 
#: main.cpp:57
 
2543
#: main.cpp:58
2547
2544
msgid "Creates a new journal"
2548
2545
msgstr "Crea un diario novo"
2549
2546
 
2550
 
#: main.cpp:59
 
2547
#: main.cpp:60
2551
2548
msgid ""
2552
2549
"Loads an existing item, or returns without doing anything when the item is "
2553
2550
"not an event or todo."
2660
2657
msgstr "Xestión dos modelos"
2661
2658
 
2662
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
2663
 
#: template_management_dialog_base.ui:27
 
2660
#: template_management_dialog_base.ui:23
 
2661
msgctxt "@label/rich"
2664
2662
msgid ""
2665
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2666
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2667
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2668
 
"\">\n"
2669
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2670
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2671
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2672
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2673
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
2674
 
"click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
2675
 
"item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
2676
 
"template based on the current item settings.</p></body></html>"
 
2663
"Select a template and click <interface>Apply</interface> to apply it to this "
 
2664
"item. Click <interface>New</interface> to create a new template based on the "
 
2665
"current item settings."
2677
2666
msgstr ""
2678
 
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
2679
 
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
2680
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
2681
 
"\">\n"
2682
 
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
2683
 
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
2684
 
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
2685
 
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
2686
 
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione un modelo e "
2687
 
"prema <span style=\" font-weight:600;\">Aplicar</span> para aplicalo a este "
2688
 
"elemento. Prema <span style=\" font-weight:600;\">Novo</span> para crear un "
2689
 
"novo modelo baseado na configuración do elemento actual.</p></body></html>"
2690
2667
 
2691
2668
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
2692
 
#: template_management_dialog_base.ui:52
 
2669
#: template_management_dialog_base.ui:45
2693
2670
msgid "The list of managed templates"
2694
2671
msgstr "Lista de modelos xestionados"
2695
2672
 
2696
2673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox)
2697
 
#: template_management_dialog_base.ui:55
 
2674
#: template_management_dialog_base.ui:48
2698
2675
msgid ""
2699
2676
"This is a list of all the templates you have currently accessible for "
2700
2677
"creating new calendar items."
2703
2680
"elementos de calendario novos."
2704
2681
 
2705
2682
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2706
 
#: template_management_dialog_base.ui:66
 
2683
#: template_management_dialog_base.ui:59
2707
2684
msgid "Create a new template from the current settings"
2708
2685
msgstr "Crear un modelo novo a partir da configuración actual"
2709
2686
 
2710
2687
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2711
 
#: template_management_dialog_base.ui:69
 
2688
#: template_management_dialog_base.ui:62
2712
2689
msgid ""
2713
2690
"Click on this button to create a new template based on the current settings "
2714
2691
"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the "
2719
2696
"elementos novos no futuro."
2720
2697
 
2721
2698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
2722
 
#: template_management_dialog_base.ui:72
 
2699
#: template_management_dialog_base.ui:65
2723
2700
msgid "&New..."
2724
2701
msgstr "&Novo..."
2725
2702
 
2726
2703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2727
 
#: template_management_dialog_base.ui:82
 
2704
#: template_management_dialog_base.ui:75
2728
2705
msgid "Remove the currently selected template"
2729
2706
msgstr "Eliminar o modelo seleccionado"
2730
2707
 
2731
2708
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
2732
 
#: template_management_dialog_base.ui:85
 
2709
#: template_management_dialog_base.ui:78
2733
2710
msgid ""
2734
2711
"Clicking this button will permanently remove the selected template from your "
2735
2712
"list of managed templates."
2738
2715
"de modelos xestionados."
2739
2716
 
2740
2717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2741
 
#: template_management_dialog_base.ui:95
 
2718
#: template_management_dialog_base.ui:88
2742
2719
msgid "Apply the selected template settings"
2743
2720
msgstr "Aplicar a configuración do modelo seleccionado"
2744
2721
 
2745
2722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2746
 
#: template_management_dialog_base.ui:98
 
2723
#: template_management_dialog_base.ui:91
2747
2724
msgid ""
2748
2725
"Clicking this button will apply the settings from the selected template to "
2749
2726
"the item you are currently editing."
2752
2729
"elemento que está a editar."
2753
2730
 
2754
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
2755
 
#: template_management_dialog_base.ui:101
 
2732
#: template_management_dialog_base.ui:94
2756
2733
msgid "Apply"
2757
2734
msgstr "Aplicar"
2758
2735
 
2919
2896
"Mostra o estado de dispoñibilidade de todos os asistentes. Se fai dobre clic "
2920
2897
"nunha entrada dos asistentes na lista permitiráselle inserir o lugar no que "
2921
2898
"está información de dispoñibilidade."
 
2899
 
 
2900
#~ msgid ""
 
2901
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2902
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2903
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2904
#~ "css\">\n"
 
2905
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2906
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
2907
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2908
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2909
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
 
2910
#~ "click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
 
2911
#~ "item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
 
2912
#~ "template based on the current item settings.</p></body></html>"
 
2913
#~ msgstr ""
 
2914
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
2915
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
2916
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
2917
#~ "css\">\n"
 
2918
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
2919
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
 
2920
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
2921
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
2922
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Seleccione un modelo e "
 
2923
#~ "prema <span style=\" font-weight:600;\">Aplicar</span> para aplicalo a "
 
2924
#~ "este elemento. Prema <span style=\" font-weight:600;\">Novo</span> para "
 
2925
#~ "crear un novo modelo baseado na configuración do elemento actual.</p></"
 
2926
#~ "body></html>"
 
2927
 
 
2928
#~ msgctxt "@action:button"
 
2929
#~ msgid "&Categories..."
 
2930
#~ msgstr "&Categorías…"
 
2931
 
 
2932
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
2933
#~ msgid "Manage categories for this item"
 
2934
#~ msgstr "Xestionar as categorías para este elemento."
 
2935
 
 
2936
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
2937
#~ msgid ""
 
2938
#~ "Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
 
2939
#~ msgstr ""
 
2940
#~ "Prema o botón para mostrar un diálogo para axudalo a xestionar as "
 
2941
#~ "categorías."
 
2942
 
 
2943
#~ msgctxt "@option:check"
 
2944
#~ msgid "Takes the whole day"
 
2945
#~ msgstr "Ocupa o día enteiro"
 
2946
 
 
2947
#~ msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
 
2948
#~ msgid "Whole day"
 
2949
#~ msgstr "Día completo"
 
2950
 
 
2951
#~ msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
 
2952
#~ msgid "No conflicts"
 
2953
#~ msgstr "Non hai ningún conflito"