~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-gl/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/dragonplayer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-06-21 13:20:51 UTC
  • mfrom: (1.12.28)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130621132051-9dra5za90f6bw2an
Tags: 4:4.10.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Miguel Branco <mgl.branco@gmail.com>, 2009.
8
8
# Manuel A. Vazquez <xixirei@yahoo.es>, 2011.
9
9
# Manuel A. Vazquez <xixireiATyahooDOTes>, 2011, 2012.
 
10
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2013.
10
11
msgid ""
11
12
msgstr ""
12
13
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
13
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-12-05 02:55+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 12:45+0100\n"
16
 
"Last-Translator: Miguel Branco\n"
17
 
"Language-Team: Galician <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2013-05-11 04:36+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 00:09+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
 
18
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
18
19
"Language: gl\n"
19
20
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
23
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
25
"X-Environment: kde\n"
25
26
"X-Accelerator-Marker: &\n"
118
119
msgid "Play Disc"
119
120
msgstr "Reproducir un disco"
120
121
 
 
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_playStreamButton)
 
123
#: src/app/loadView.ui:33
 
124
msgid "Play Stream"
 
125
msgstr "Reproducir unha transmisión"
 
126
 
121
127
#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
122
128
msgid "Dragon Player"
123
129
msgstr "Dragon Player"
214
220
msgid "Play DVD Video"
215
221
msgstr "Reproducir un DVD"
216
222
 
217
 
#: src/app/mainWindow.cpp:152
 
223
#: src/app/mainWindow.cpp:154
218
224
msgid "Aspect &Ratio"
219
225
msgstr "&Proporcións"
220
226
 
221
 
#: src/app/mainWindow.cpp:153
 
227
#: src/app/mainWindow.cpp:155
222
228
msgid "&Audio Channels"
223
229
msgstr "Canles de &audio"
224
230
 
225
 
#: src/app/mainWindow.cpp:154
 
231
#: src/app/mainWindow.cpp:156
226
232
msgid "&Subtitles"
227
233
msgstr "&Subtítulos"
228
234
 
229
 
#: src/app/mainWindow.cpp:170
 
235
#: src/app/mainWindow.cpp:172
230
236
msgid "Determine &Automatically"
231
237
msgstr "Determinar &automaticamente"
232
238
 
233
 
#: src/app/mainWindow.cpp:171
 
239
#: src/app/mainWindow.cpp:173
234
240
msgid "&4:3"
235
241
msgstr "&4:3"
236
242
 
237
 
#: src/app/mainWindow.cpp:172
 
243
#: src/app/mainWindow.cpp:174
238
244
msgid "Ana&morphic (16:9)"
239
245
msgstr "&Panorámico (16:9)"
240
246
 
241
 
#: src/app/mainWindow.cpp:173
 
247
#: src/app/mainWindow.cpp:175
242
248
msgid "&Window Size"
243
249
msgstr "&Tamaño da fiestra"
244
250
 
245
 
#: src/app/mainWindow.cpp:222
 
251
#: src/app/mainWindow.cpp:225
246
252
msgid ""
247
253
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
248
254
"exit.</qt>"
249
255
msgstr "<qt>Phonon non se iniciou con éxito.Dragon Player vaise pechar.</qt>"
250
256
 
251
 
#: src/app/mainWindow.cpp:278
 
257
#: src/app/mainWindow.cpp:281
252
258
msgid "Play &Media..."
253
259
msgstr "Reproducir un &medio..."
254
260
 
255
 
#: src/app/mainWindow.cpp:297
 
261
#: src/app/mainWindow.cpp:300
256
262
msgctxt "@action"
257
263
msgid "Increase Volume"
258
264
msgstr "Aumentar o volume"
259
265
 
260
 
#: src/app/mainWindow.cpp:302
 
266
#: src/app/mainWindow.cpp:305
261
267
msgctxt "@action"
262
268
msgid "Decrease Volume"
263
269
msgstr "Baixar o volume"
264
270
 
265
 
#: src/app/mainWindow.cpp:307
 
271
#: src/app/mainWindow.cpp:310
266
272
msgid "Stop"
267
273
msgstr "Deter"
268
274
 
269
 
#: src/app/mainWindow.cpp:313
 
275
#: src/app/mainWindow.cpp:316
270
276
msgctxt "Mute the sound output"
271
277
msgid "Mute"
272
278
msgstr "Sen son"
273
279
 
274
 
#: src/app/mainWindow.cpp:319
 
280
#: src/app/mainWindow.cpp:322
275
281
msgid "Reset Video Scale"
276
282
msgstr "Reiniciar a escala da imaxe"
277
283
 
278
 
#: src/app/mainWindow.cpp:325
 
284
#: src/app/mainWindow.cpp:328
279
285
msgid "Menu Toggle"
280
286
msgstr "Conmutar o menú"
281
287
 
282
 
#: src/app/mainWindow.cpp:331 src/app/part.cpp:66
 
288
#: src/app/mainWindow.cpp:334 src/app/part.cpp:66
283
289
msgid "Position Slider"
284
290
msgstr "Barra de posición"
285
291
 
286
 
#: src/app/mainWindow.cpp:336
 
292
#: src/app/mainWindow.cpp:339
287
293
msgid "Video Settings"
288
294
msgstr "Configuración do vídeo"
289
295
 
290
 
#: src/app/mainWindow.cpp:345
 
296
#: src/app/mainWindow.cpp:348
291
297
msgctxt ""
292
298
"@action:inmenu Whether only one instance of dragon can be started and will "
293
299
"be reused when the user tries to play another file."
294
300
msgid "One Instance Only"
295
301
msgstr "Só unha instancia"
296
302
 
297
 
#: src/app/mainWindow.cpp:352
 
303
#: src/app/mainWindow.cpp:355
298
304
msgid "Previous Chapter"
299
305
msgstr "Anterior capítulo"
300
306
 
301
 
#: src/app/mainWindow.cpp:358
 
307
#: src/app/mainWindow.cpp:361
302
308
msgid "Next Chapter"
303
309
msgstr "Seguinte capítulo"
304
310
 
305
 
#: src/app/mainWindow.cpp:365
 
311
#: src/app/mainWindow.cpp:368
306
312
#, no-c-format
307
313
msgid "Return 10% Back"
308
314
msgstr "Ir un 10% cara atrás"
309
315
 
310
 
#: src/app/mainWindow.cpp:372
 
316
#: src/app/mainWindow.cpp:375
311
317
#, no-c-format
312
318
msgid "Go 10% Forward"
313
319
msgstr "Ir un 10% cara adiante"
314
320
 
315
 
#: src/app/mainWindow.cpp:378
 
321
#: src/app/mainWindow.cpp:381
316
322
msgid "Return 10 Seconds Back"
317
323
msgstr "Ir 10s cara atrás"
318
324
 
319
 
#: src/app/mainWindow.cpp:384
 
325
#: src/app/mainWindow.cpp:387
320
326
msgid "Go 10 Seconds Forward"
321
327
msgstr "Ir 10s cara adiante"
322
328
 
323
 
#: src/app/mainWindow.cpp:478
 
329
#: src/app/mainWindow.cpp:481
324
330
msgctxt "Mute the sound output"
325
331
msgid "Mute "
326
332
msgstr "Sen son"
327
333
 
328
 
#: src/app/mainWindow.cpp:556
 
334
#: src/app/mainWindow.cpp:559
329
335
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
330
336
msgstr "Dragon Player pediu abrir un URL baleiro; non se pode."
331
337
 
332
 
#: src/app/mainWindow.cpp:643
 
338
#: src/app/mainWindow.cpp:646
333
339
msgid "Select File to Play"
334
340
msgstr "Escolle un ficheiro para reproducilo"
335
341
 
336
 
#: src/app/mainWindow.cpp:817
 
342
#: src/app/mainWindow.cpp:671
 
343
msgctxt "@title:window"
 
344
msgid "Stream to Play"
 
345
msgstr "A transmisión que se vai reproducir"
 
346
 
 
347
#: src/app/mainWindow.cpp:671
 
348
msgid "Stream:"
 
349
msgstr "Transmisión:"
 
350
 
 
351
#: src/app/mainWindow.cpp:846
337
352
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
338
353
msgstr "Non se atopou ningún medio"
339
354
 
340
 
#: src/app/mainWindow.cpp:886
 
355
#: src/app/mainWindow.cpp:915
341
356
msgid "No media loaded"
342
357
msgstr "Non se cargou ningún medio"
343
358
 
344
 
#: src/app/mainWindow.cpp:890
 
359
#: src/app/mainWindow.cpp:919
345
360
msgid "Paused"
346
361
msgstr "En pausa"
347
362