1
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" type="topic" style="task" id="shell-exit" xml:lang="gl">
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" version="1.0 if/1.0" id="shell-exit" xml:lang="gl">
6
5
<link type="guide" xref="shell-overview#desktop"/>
7
6
<link type="guide" xref="power"/>
8
7
<link type="seealso" xref="power-hibernate"/>
9
8
<link type="guide" xref="index" group="#first"/>
11
<desc>Aprenda como saír da súa conta de usuario, saíndo a sesión, cambiando de usuario, etc.</desc>
12
<!-- Should this be a guide which links to other topics? -->
14
10
<revision pkgversion="3.6.0" date="2012-09-15" status="review"/>
11
<revision pkgversion="3.10" date="2013-11-02" status="review"/>
16
13
<credit type="author">
17
14
<name>Shaun McCance</name>
18
<email>shaunm@gnome.org</email>
15
<email its:translate="no">shaunm@gnome.org</email>
20
17
<credit type="author">
21
18
<name>Andre Klapper</name>
22
<email>ak-47@gmx.net</email>
19
<email its:translate="no">ak-47@gmx.net</email>
24
21
<credit type="author">
25
22
<name>Alexandre Franke</name>
26
<email>afranke@gnome.org</email>
23
<email its:translate="no">afranke@gnome.org</email>
25
<credit type="editor">
26
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
27
<email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
29
30
<include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
32
<desc>Aprenda como saír da súa conta de usuario, saíndo a sesión, cambiando de usuario, etc.</desc>
33
<!-- Should this be a guide which links to other topics? -->
31
35
<mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
32
36
<mal:name>Fran Dieguez</mal:name>
33
37
<mal:email>frandieguez@gnome.org</mal:email>
34
<mal:years>2011, 2012.</mal:years>
38
<mal:years>2011-2013.</mal:years>
38
<title>Saír da sesión, apagar e trocar de usuario</title>
42
<title>Log out, power off or switch users</title>
41
45
<cite date="2012-02-19">shaunm</cite>
43
47
as-is. Incomplete for now</p>
46
<p>Cando remate de usar o seu computador, pode apagar, suspender (para aforrar enerxía) ou deixalo acendido e só pechar a sesión.</p>
50
<p>When you have finished using your computer, you can turn it off, suspend
51
it (to save power), or leave it powered on and log out.</p>
48
53
<section id="logout">
49
<title>Saír da sesión ou trocar de usuario</title>
54
<title>Saír da sesión ou trocar de usuario</title>
50
56
<p>Para permitir que outros usuarios usen o seu equipo, pode saír da sesión, ou seguir conectado e só cambiar de usuario. Se cambia de usuario, tódolos aplicativos seguirán funcionando e todo estará onde o deixou cando volva a iniciar a sesión.</p>
51
<p>Para <gui>pechar a sesión</gui> ou <gui>cambiar de usuario</gui>, prema sobre o seu nome na barra superior ou seleccione a opción axeitada.</p>
53
<note if:test="!platform:gnome-classic">
54
<p>As opcións <gui>Saír da sesión</gui> ou <gui>Cambiar de usuario</gui> só aparecerán no menú se ten máis dunha conta de usuario no seu sistema.</p>
57
<note if:test="platform:gnome-classic">
58
<p>The <gui>Switch User</gui> entry only appears in the menu if you have more
59
than one user account on your system.</p>
57
<p>To <gui>Log Out</gui> or <gui>Switch User</gui>, click the system menu on
58
the right side of the top bar, click your name and then choose the right
61
<note if:test="!platform:gnome-classic">
62
<p>As opcións <gui>Saír da sesión</gui> ou <gui>Cambiar de usuario</gui> só aparecerán no menú se ten máis dunha conta de usuario no seu sistema.</p>
65
<note if:test="platform:gnome-classic">
66
<p>A entrada <gui>Cambiar de usuario</gui> só aparecerán no menú se ten máis dunha conta de usuario no seu sistema.</p>
63
71
<section id="lock-screen">
65
<link type="seealso" xref="session-screenlocks"/>
67
<title>Bloquear a pantalla</title>
73
<link type="seealso" xref="session-screenlocks"/>
76
<title>Bloquear a pantalla</title>
68
78
<p>Se deixa o seu computador durante un breve período de tempo, debería bloquear a pantalla para evitar que outras persoas teñan acceso aos seus ficheiros e executen aplicativos. Cando volva, mova a cortina de <link xref="shell-lockscreen">bloqueo da pantalla</link> e escriba o seu contrasinal para volver a iniciar a sesión. Se non bloquea a pantalla, bloquearase automaticamente despois de certo tempo.</p>
70
<p>Para bloquear a súa pantalla, prema sobre o nome de usuario na barra superior e seleccione <gui>Bloquear</gui>.</p>
72
<p>When your screen is locked, other users can log in to their own accounts
73
by clicking <gui>Log in as another user</gui> on the password screen. You
74
can switch back to your desktop when they are finished.</p>
80
<p>To lock your screen, click the system menu on the right side of the top
81
bar and press the lock screen button at the bottom of the menu.</p>
83
<p>Cando a súa pantalla estea bloqueada outros usuarios poden iniciar sesión nas súas propias contas premendo <gui>Iniciar sesión como outro usuario</gui> na pantalla de contrasinal. Pode volver ao seu escritorio cando remate.</p>
77
87
<section id="suspend">
79
<link type="seealso" xref="power-suspend"/>
81
<title>Suspender</title>
83
<p>To save power, suspend your computer when you are not using it. If you use
84
a laptop, GNOME suspends your computer automatically when you close the lid.
85
This saves your state to your computer's memory and powers off most of the
86
computer's functions. A very small amount of power is still used during
89
<p>Para suspender o seu computador de forma manual, prema no seu nome na barra superior e manteña premida a tecla <key>Alt</key>. A opción <gui>Apagar</gui> cambiará a <gui>Suspender</gui>.</p>
89
<link type="seealso" xref="power-suspend"/>
92
<title>Suspender</title>
94
<p>Para aforrar enerxía, suspenda o seu computador cando non o estea usando. Se usa un computador portátil, GNOME suspende o seu computador automaticamente cando pecha a tapa. Isto garda o seu estado na memoria do seu computador e apaga a maior parte das funcións do seu computador. Durante a suspensión séguese usando unha cantidade moi pequena de enerxía.</p>
96
<p>To suspend your computer manually, click the system menu on the right side
97
of the top bar and hold down the <key>Alt</key> key. The power off button
98
will change to suspend. Press the button.</p>
95
104
<link type="seealso" xref="power-off"/>
97
<title>Apagar ou reiniciar</title>
99
<p>Se quere apagar o seu computador por completo ou facer un reinicio total, prema no seu nome na barra superior e seleccione <gui>Apagar</gui>. Aparecerá un diálogo que lle permite <gui>Reiniciar</gui> ou <gui>Apagar</gui>.</p>
101
<p>Se hai outros usuarios conectados, non poderá apagar ou reiniciar o equipo, porque isto pecharía as súas sesións. Se é un usuario administrativo, pediráselle o seu contrasinal para apagar.</p>
104
<p>Pode querer apagar o seu computador se quere movelo e non ten unha batería, se a súa batería está moi baixa ou non pode manter carga correctamente. Un computador apagado tamén usa <link xref="power-batterylife">menos enerxía</link> que estando suspendido.</p>
107
<title>Apagar ou reiniciar</title>
109
<p>If you want to power off your computer entirely, or do a full restart,
110
click the system menu on the right side of the top bar and press the power
111
off button at the bottom of the menu. A dialog will open offering you the
112
options to either <gui>Restart</gui> or <gui>Power Off</gui>.</p>
114
<p>If there are other users logged in, you may not be allowed to power off or
115
restart the computer because this will end their sessions. If you are an
116
administrative user, you may be asked for your password to power off.</p>
119
<p>Pode querer apagar o seu computador se quere movelo e non ten unha batería, se a súa batería está moi baixa ou non pode manter carga correctamente. Un computador apagado tamén usa <link xref="power-batterylife">menos enerxía</link> que estando suspendido.</p>