~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeadmin/knetworkconfmodule.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of knetworkconf.po to
2
 
#
3
 
# محمد سعد  Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
4
 
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
5
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:46+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
 
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
 
 
21
 
#: version.h:5
22
 
#, fuzzy
23
 
msgid ""
24
 
"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
25
 
msgstr "A كدي عنصر تحكم وسط وحدة إلى أَعِّد TCP IP خصائص."
26
 
 
27
 
#: kadddevicecontainer.cpp:73
28
 
msgid "&Advanced Settings"
29
 
msgstr "&إعدادات متقدمة"
30
 
 
31
 
#: kadddevicecontainer.cpp:74 kadddevicecontainer.cpp:75
32
 
msgid "Toggle between advanced and basic settings"
33
 
msgstr "بدّل بين الإعدادات الأساسية والمتقدمة"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:110
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdd)
37
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:67
38
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbOk)
39
 
#: kadddevicecontainer.cpp:76 knetworkconf.cpp:146 knetworkconf.cpp:389
40
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:343
41
 
msgid "&OK"
42
 
msgstr "&موافق"
43
 
 
44
 
#: kadddevicecontainer.cpp:77
45
 
msgid "Apply changes"
46
 
msgstr "طبّق التغييرات"
47
 
 
48
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:109
49
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
50
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:87
51
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
52
 
#: kadddevicecontainer.cpp:78 rc.cpp:169 rc.cpp:181
53
 
msgid "&Cancel"
54
 
msgstr "&ألغي"
55
 
 
56
 
#: kadddevicecontainer.cpp:79
57
 
msgid "Forget changes"
58
 
msgstr "أهمل التغييرات"
59
 
 
60
 
#: kadddevicecontainer.cpp:138 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
61
 
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
62
 
msgstr "صيغة عنوان IP المحدد غير صالحة."
63
 
 
64
 
#: kadddevicecontainer.cpp:138 kadddevicecontainer.cpp:141
65
 
msgid "Invalid IP Address "
66
 
msgstr "عنوان IP غير صالح"
67
 
 
68
 
#: kadddevicecontainer.cpp:141
69
 
#, fuzzy
70
 
msgid "The format of the specified netmask is not valid."
71
 
msgstr "الـ تنسيق من قناع الشبكة هو ليس سليم."
72
 
 
73
 
#: kadddevicecontainer.cpp:144
74
 
#, fuzzy
75
 
msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
76
 
msgstr "الـ تنسيق من بث هو ليس سليم."
77
 
 
78
 
#: kadddevicecontainer.cpp:144 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
79
 
msgid "Invalid IP Address"
80
 
msgstr "عنوان IP غير صالح"
81
 
 
82
 
#: kadddevicecontainer.cpp:183
83
 
msgid "Basic Settings"
84
 
msgstr "إعدادات أساسية"
85
 
 
86
 
#: kadddevicecontainer.cpp:188
87
 
msgid "Advanced Settings"
88
 
msgstr "إعدادات متقدمة"
89
 
 
90
 
#: knetworkconf.cpp:56
91
 
msgid "You have to type an alias first."
92
 
msgstr "يجب عليك كتابة كنية أولاً."
93
 
 
94
 
#: knetworkconf.cpp:56
95
 
msgid "Invalid Text"
96
 
msgstr "نص غير صالح"
97
 
 
98
 
#: knetworkconf.cpp:103
99
 
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
100
 
msgstr "يجب عليك إضافة كنية واحدة على الأقل لعنوان IP المحدد."
101
 
 
102
 
#: knetworkconf.cpp:103
103
 
#, fuzzy
104
 
msgid "Insufficient Aliases"
105
 
msgstr "غير كافي أسماء بديلة"
106
 
 
107
 
#: knetworkconf.cpp:140
108
 
msgid "Edit Alias"
109
 
msgstr "حرر الكنية"
110
 
 
111
 
#: knetworkconf.cpp:141 knetworkconf.cpp:171
112
 
msgid "Alias:"
113
 
msgstr "الكنية:"
114
 
 
115
 
#: knetworkconf.cpp:170
116
 
msgid "Add New Alias"
117
 
msgstr "أضف كنية جديد"
118
 
 
119
 
#: knetworkconf.cpp:237
120
 
msgid "Could not load network info."
121
 
msgstr "لا يمكن تحميل معلومات الشبكة."
122
 
 
123
 
#: knetworkconf.cpp:238
124
 
msgid "Error Reading Configuration File"
125
 
msgstr "خطأ في قراءة ملف التشكيل"
126
 
 
127
 
#: knetworkconf.cpp:292 knetworkconf.cpp:888
128
 
msgid "Enabled"
129
 
msgstr "ممكّن"
130
 
 
131
 
#: knetworkconf.cpp:302 knetworkconf.cpp:902
132
 
msgid "Disabled"
133
 
msgstr "معطّل"
134
 
 
135
 
#: knetworkconf.cpp:312 knetworkconf.cpp:474
136
 
msgid "Manual"
137
 
msgstr "يدوي"
138
 
 
139
 
#: knetworkconf.cpp:333
140
 
msgid ""
141
 
"The new configuration has not been saved.\n"
142
 
"Do you want to apply changes before quitting?"
143
 
msgstr ""
144
 
"التشكيل الجديد لم يتم حفظه.\n"
145
 
"هل تريد تطبيق التغييرات قبل الإنهاء؟"
146
 
 
147
 
#: knetworkconf.cpp:334
148
 
msgid "New Configuration Not Saved"
149
 
msgstr "لم يتم حفظ التشكيل الجديد"
150
 
 
151
 
#: knetworkconf.cpp:385
152
 
msgid "Edit Server"
153
 
msgstr "حرر الخادم"
154
 
 
155
 
#: knetworkconf.cpp:412
156
 
#, kde-format
157
 
msgid "Configure Device %1"
158
 
msgstr "اضبط الجهاز %1"
159
 
 
160
 
#: knetworkconf.cpp:576
161
 
msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
162
 
msgstr "لا يمكن فتح ملف '/etc/sysconfig/network' للقراءة."
163
 
 
164
 
#: knetworkconf.cpp:577 knetworkconf.cpp:595
165
 
msgid "Error Loading Config Files"
166
 
msgstr "خطأ في  تحميل ملفات الإعداد"
167
 
 
168
 
#: knetworkconf.cpp:594
169
 
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
170
 
msgstr "لا يمكن فتح ملف '/etc/resolv.conf' للقراءة."
171
 
 
172
 
#: knetworkconf.cpp:741
173
 
#, fuzzy
174
 
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
175
 
msgstr "الـ افتراضي البوّابة IP عنوان هو غير صالح."
176
 
 
177
 
#: knetworkconf.cpp:741
178
 
msgid " Invalid IP Address"
179
 
msgstr "عنوان IP غير صالح"
180
 
 
181
 
#: knetworkconf.cpp:811
182
 
msgid "Changing device state"
183
 
msgstr "جاري تغيير حالة الجهاز"
184
 
 
185
 
#: knetworkconf.cpp:813
186
 
#, kde-format
187
 
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
188
 
msgstr "جاري تمكين الواجهة <b>%1</b>"
189
 
 
190
 
#: knetworkconf.cpp:815
191
 
#, kde-format
192
 
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
193
 
msgstr "جاري تعطيل الواجهة <b>%1</b>"
194
 
 
195
 
#: knetworkconf.cpp:849
196
 
#, fuzzy
197
 
msgid ""
198
 
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
199
 
"it manually."
200
 
msgstr ""
201
 
"يمكن أن ليس إقلاع\n"
202
 
"يشغّل\n"
203
 
"بدأ منتهى خلفي إلى تغيير شبكة جهاز حالة أنت إلى الإيطالية يدويّاً."
204
 
 
205
 
#: knetworkconf.cpp:850 knetworkconfigparser.cpp:795
206
 
#: knetworkconfigparser.cpp:989
207
 
msgid "Error"
208
 
msgstr "خطأ"
209
 
 
210
 
#: knetworkconf.cpp:870
211
 
#, fuzzy
212
 
msgid ""
213
 
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
214
 
"manually."
215
 
msgstr "هناك خطأ جهاز s حالة أنت إلى الإيطالية يدويّاً."
216
 
 
217
 
#: knetworkconf.cpp:871
218
 
msgid "Could Not Change Device State"
219
 
msgstr "لا يمكن تغيير حالة الجهاز"
220
 
 
221
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:13
222
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddKnownHostDlg)
223
 
#: knetworkconf.cpp:982 rc.cpp:175
224
 
msgid "Add New Static Host"
225
 
msgstr "أضف مضيف ثابت جديد"
226
 
 
227
 
#: knetworkconf.cpp:1017
228
 
msgid "Edit Static Host"
229
 
msgstr "حرر مضيف ثابت"
230
 
 
231
 
#: knetworkconf.cpp:1150
232
 
msgid "Could not load the selected Network Profile."
233
 
msgstr "لا يمكن تحميل مواصفات الشبكة المنتقاة."
234
 
 
235
 
#: knetworkconf.cpp:1151
236
 
msgid "Error Reading Profile"
237
 
msgstr "خطأ في قراءة المواصفات"
238
 
 
239
 
#: knetworkconfigparser.cpp:45
240
 
#, fuzzy, kde-format
241
 
msgid ""
242
 
"Could not find the network detection scripts. Something is wrong with your "
243
 
"installation.\n"
244
 
" Please check that  \n"
245
 
"{KDE_PATH}/%1 \n"
246
 
"file is present."
247
 
msgstr ""
248
 
"يمكن أن ليس ابحث شبكة اكتشاف الشيء هو خطأ مع تثبيت\n"
249
 
" رجاء تفقّد n كدي المسار هو."
250
 
 
251
 
#: knetworkconfigparser.cpp:46
252
 
#, fuzzy
253
 
msgid "Could Not Find Network Backend Script"
254
 
msgstr "يمكن أن لا ابحث الشبكة نهاية خلفية مخطوط"
255
 
 
256
 
#: knetworkconfigparser.cpp:70 knetworkconfigparser.cpp:101
257
 
#, fuzzy
258
 
msgid ""
259
 
"Could not execute network detection scripts. Something is wrong with your "
260
 
"installation."
261
 
msgstr "يمكن أن ليس نفِّذ شبكة اكتشاف الشيء هو خطأ مع تثبيت."
262
 
 
263
 
#: knetworkconfigparser.cpp:71 knetworkconfigparser.cpp:102
264
 
#: knetworkconfigparser.cpp:310 knetworkconfigparser.cpp:974
265
 
#, fuzzy
266
 
msgid "Could Not Launch Network Backend Script"
267
 
msgstr "يمكن أن لا أطلق الشبكة نهاية خلفية مخطوط"
268
 
 
269
 
#: knetworkconfigparser.cpp:120
270
 
#, fuzzy, kde-format
271
 
msgid "Could not parse the XML file (%1)"
272
 
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ."
273
 
 
274
 
#: knetworkconfigparser.cpp:121
275
 
msgid "Error While Listing Network Interfaces"
276
 
msgstr "خطأ أثناء عرض واجهات الشبكة"
277
 
 
278
 
#: knetworkconfigparser.cpp:201
279
 
msgid "Could not open file /proc/net/route."
280
 
msgstr "لا يمكن فتح ملف /proc/net/route."
281
 
 
282
 
#: knetworkconfigparser.cpp:202
283
 
msgid "Could Not Open File"
284
 
msgstr "لا يمكن فتح الملف"
285
 
 
286
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:25
287
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReloadNetworkDlg)
288
 
#: knetworkconfigparser.cpp:295 rc.cpp:340
289
 
msgid "Reloading Network"
290
 
msgstr "جاري إعادة تحميل الشبكة"
291
 
 
292
 
#: knetworkconfigparser.cpp:296
293
 
msgid "<center>Please wait while reloading the network...</center>"
294
 
msgstr "<center>من فضلك انتظر بينما يتم إعادة تحميل الشبكة...</center>"
295
 
 
296
 
#: knetworkconfigparser.cpp:309
297
 
#, fuzzy
298
 
msgid ""
299
 
"Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your "
300
 
"installation."
301
 
msgstr "يمكن أن ليس نفِّذ شبكة الشيء هو خطأ مع تثبيت."
302
 
 
303
 
#: knetworkconfigparser.cpp:713
304
 
#, fuzzy
305
 
msgid "Ethernet Network Device"
306
 
msgstr "ايثرنت الشبكة الجهاز"
307
 
 
308
 
#: knetworkconfigparser.cpp:715
309
 
#, fuzzy
310
 
msgid "Wireless Network Device"
311
 
msgstr "لاسلكيّة الشبكة الجهاز"
312
 
 
313
 
#: knetworkconfigparser.cpp:794
314
 
#, fuzzy, kde-format
315
 
msgid "Could not parse the XML file (%1)."
316
 
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ."
317
 
 
318
 
#: knetworkconfigparser.cpp:973
319
 
#, fuzzy
320
 
msgid ""
321
 
"Could not list supported platforms. Something is wrong with your "
322
 
"installation."
323
 
msgstr "يمكن أن ليس قائمة مدعوم الشيء هو خطأ مع تثبيت."
324
 
 
325
 
#: knetworkconfigparser.cpp:988
326
 
#, fuzzy, kde-format
327
 
msgid "Could not parse the XML file (%1) of supported platforms."
328
 
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ من مدعوم."
329
 
 
330
 
#: knetworkconfmodule.cpp:101
331
 
msgid "KNetworkConf"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: knetworkconfmodule.cpp:103
335
 
#, fuzzy
336
 
msgid "(c) 2003 - 2005, Juan Luis Baptiste"
337
 
msgstr "c خوان لويس بابتست"
338
 
 
339
 
#: knetworkconfmodule.cpp:104
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Juan Luis Baptiste"
342
 
msgstr "خوان لويس بابتست"
343
 
 
344
 
#: knetworkconfmodule.cpp:104
345
 
#, fuzzy
346
 
msgid "Lead Developer"
347
 
msgstr "التقدم المطور"
348
 
 
349
 
#: knetworkconfmodule.cpp:106
350
 
#, fuzzy
351
 
msgid "Carlos Garnacho and the Gnome System Tools Team"
352
 
msgstr "كارلوس و جنوم النظام أدوات فريق"
353
 
 
354
 
#: knetworkconfmodule.cpp:106
355
 
#, fuzzy
356
 
msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
357
 
msgstr "مجهّز الشبكة منتهى خلفي يعمل."
358
 
 
359
 
#: knetworkconfmodule.cpp:108
360
 
#, fuzzy
361
 
msgid "Helio Chissini de Castro"
362
 
msgstr "Helio Chissini de Castro"
363
 
 
364
 
#: knetworkconfmodule.cpp:108
365
 
#, fuzzy
366
 
msgid "Conectiva Linux Support"
367
 
msgstr "كونيكتيفا لينكس دعم"
368
 
 
369
 
#: knetworkconfmodule.cpp:110
370
 
#, fuzzy
371
 
msgid "Christoph Eckert"
372
 
msgstr "كريستوف"
373
 
 
374
 
#: knetworkconfmodule.cpp:110
375
 
#, fuzzy
376
 
msgid "Documentation maintainer, and German translator"
377
 
msgstr "التوثيق المشرف على الصيانة و ألماني"
378
 
 
379
 
#: knetworkconfmodule.cpp:112
380
 
#, fuzzy
381
 
msgid "David Sansome"
382
 
msgstr "ديفيد"
383
 
 
384
 
#: knetworkconfmodule.cpp:112
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "Various bugfixes and features"
387
 
msgstr "متنوعة و"
388
 
 
389
 
#: knetworkconfmodule.cpp:114
390
 
#, fuzzy
391
 
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
392
 
msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
393
 
 
394
 
#: knetworkconfmodule.cpp:114
395
 
#, fuzzy
396
 
msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
397
 
msgstr "متنوعة و البرازيلية البرتغالية"
398
 
 
399
 
#: knetworkconfmodule.cpp:120
400
 
#, fuzzy
401
 
msgid ""
402
 
"<h1>Network configuration</h1><p>This module allows you to configure your "
403
 
"TCP/IP settings.</p>"
404
 
msgstr "<h1> الشبكة تشكيل</h1><p> هذا وحدة إلى أَعِّد TCP IP خصائص</p>"
405
 
 
406
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:13
407
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlgExtension)
408
 
#: rc.cpp:3
409
 
msgid "Advanced Options"
410
 
msgstr "خيارات متقدمة"
411
 
 
412
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:19
413
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
414
 
#: rc.cpp:6
415
 
msgid "Advanced Device Information"
416
 
msgstr "معلومات الجهاز المتقدمة"
417
 
 
418
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:22
419
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
420
 
#: rc.cpp:9
421
 
#, fuzzy
422
 
msgid "Set advanced setting for the network device"
423
 
msgstr "ضبط متقدم لـ شبكة جهاز"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:28
426
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
427
 
#: rc.cpp:12
428
 
msgid "Description:"
429
 
msgstr "الوصف:"
430
 
 
431
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:31
432
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
433
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:67
434
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
435
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27
436
 
#, fuzzy
437
 
msgid "IP address of the network device"
438
 
msgstr "IP عنوان من شبكة جهاز"
439
 
 
440
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:41
441
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
442
 
#: rc.cpp:18
443
 
msgid "Broadcast:"
444
 
msgstr "البث:"
445
 
 
446
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:54
447
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDescription)
448
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:57
449
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleDescription)
450
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
451
 
#, fuzzy
452
 
msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
453
 
msgstr "ببساطة أدخل a قصير مقروء الوصف لـ جهاز"
454
 
 
455
 
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:70
456
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
457
 
#: rc.cpp:30
458
 
#, fuzzy
459
 
msgid ""
460
 
"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
461
 
"packages are sent to this address."
462
 
msgstr "الـ البثّ هو a عنوان الكل من a شبكة IF إلى عنوان."
463
 
 
464
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:41
465
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlg)
466
 
#: rc.cpp:33
467
 
msgid "Configure Interface"
468
 
msgstr "اضبط الواجهة"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:56
471
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbBasicDeviceInfo)
472
 
#: rc.cpp:36
473
 
#, fuzzy
474
 
msgid "TCP/IP Address"
475
 
msgstr "TCP IP العنوان"
476
 
 
477
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:97
478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
479
 
#: rc.cpp:39
480
 
msgid "Netmask:"
481
 
msgstr "قناع الشبكة:"
482
 
 
483
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:100
484
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
485
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:103
486
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
487
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
488
 
#, fuzzy
489
 
msgid ""
490
 
"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside "
491
 
"the network."
492
 
msgstr "الـ قناع الشبكة a المدى من IP بناء a داخل شبكة."
493
 
 
494
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:113
495
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
496
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:50
497
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIPAddress)
498
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:24
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
500
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:253
501
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
502
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:157 rc.cpp:178 rc.cpp:262
503
 
msgid "IP address:"
504
 
msgstr "عنوان IP:"
505
 
 
506
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:116
507
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
508
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:119
509
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
510
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
511
 
#, fuzzy
512
 
msgid ""
513
 
"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
514
 
"network"
515
 
msgstr ""
516
 
"أداة تعريف IP عنوان هو فريد معرَف من a ربط الشبكات جهاز بوصة TCP IP شبكة"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:164
519
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
520
 
#: rc.cpp:57
521
 
#, fuzzy
522
 
msgid "IP address for the network device"
523
 
msgstr "IP عنوان لـ شبكة جهاز"
524
 
 
525
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:174
526
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
527
 
#: rc.cpp:60
528
 
#, fuzzy
529
 
msgid ""
530
 
"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
531
 
"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should "
532
 
"only enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
533
 
"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
534
 
"reserved for private use.</p>\n"
535
 
"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
536
 
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
537
 
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
538
 
"<p>Class C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.255, for example "
539
 
"192.168.0.13.</p>\n"
540
 
"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</"
541
 
"p>\n"
542
 
"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
543
 
"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
544
 
"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
545
 
"than one network device.</p>"
546
 
msgstr ""
547
 
"<p> هنا أدخل IP عنوان لـ شبكة واجهة</p>\n"
548
 
"<p> رجاء ملاحظة إذا شبكة هو إلى إنترنت أدخل IP عناوين أداء موفّر</p>\n"
549
 
"<p> ما عدا ذلك أدخل من IP عناوين لـ خاص استخدام</p>\n"
550
 
"<p> أكثر صغير خاص استخدام الفئة C اسمح أعلى إلى بوصة شبكة لذا استخدام عناوين "
551
 
"مثل و يعمل لـ</p>\n"
552
 
"<p> C إلى لـ</p>\n"
553
 
"<p> الفئة B إلى لـ</p>\n"
554
 
"<p> الفئة A إلى لـ</p>\n"
555
 
"<p> رجاء الكل IP عناوين إعطاءها إلى فريد IF عنوان هو إلى المزيد شبكة جهاز</p>"
556
 
 
557
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:184
558
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbNetmask)
559
 
#: rc.cpp:70
560
 
#, fuzzy
561
 
msgid "Subnetmask of the network device"
562
 
msgstr "من شبكة جهاز"
563
 
 
564
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:189
565
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbNetmask)
566
 
#: rc.cpp:73
567
 
#, fuzzy
568
 
msgid ""
569
 
"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
570
 
"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
571
 
"default value.</p>\n"
572
 
"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
573
 
"enable the advanced settings below.</p>"
574
 
msgstr ""
575
 
"<p> رجاء أدخل لـ واجهة</p>\n"
576
 
"<p> لـ صغير خاص a افتراضي قيمة</p>\n"
577
 
"<p> هذا حقل تغيير من a نافذة منبثقة مربّع إلى a مربّع تمكين متقدم خصائص أسفل</"
578
 
"p>"
579
 
 
580
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:193
581
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
582
 
#: rc.cpp:78
583
 
#, fuzzy
584
 
msgid "255.255.255.0"
585
 
msgstr "0"
586
 
 
587
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:198
588
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
589
 
#: rc.cpp:81
590
 
#, fuzzy
591
 
msgid "255.255.0.0"
592
 
msgstr "0"
593
 
 
594
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:203
595
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
596
 
#: rc.cpp:84
597
 
#, fuzzy
598
 
msgid "255.0.0.0"
599
 
msgstr "0"
600
 
 
601
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:208
602
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
603
 
#: rc.cpp:87
604
 
#, fuzzy
605
 
msgid "255.255.255.128"
606
 
msgstr "128"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:213
609
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
610
 
#: rc.cpp:90
611
 
msgid "255.255.255.192"
612
 
msgstr ""
613
 
 
614
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:218
615
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
616
 
#: rc.cpp:93
617
 
msgid "255.255.255.240"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:223
621
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
622
 
#: rc.cpp:96
623
 
msgid "255.255.255.248"
624
 
msgstr ""
625
 
 
626
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:247
627
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
628
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:250
629
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
630
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102
631
 
#, fuzzy
632
 
msgid "The boot protocol this network device should use"
633
 
msgstr ""
634
 
"الـ إقلاع مراسم\n"
635
 
"ميفاق شبكة جهاز استخدام"
636
 
 
637
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:254
638
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
639
 
#: rc.cpp:105
640
 
#, fuzzy
641
 
msgid "dhcp"
642
 
msgstr "dhcp"
643
 
 
644
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:259
645
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
646
 
#: rc.cpp:108
647
 
#, fuzzy
648
 
msgid "bootp"
649
 
msgstr "bootp"
650
 
 
651
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:283
652
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
653
 
#: rc.cpp:111
654
 
msgid "Manual:"
655
 
msgstr "يدوي:"
656
 
 
657
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:286
658
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
659
 
#: rc.cpp:114
660
 
#, fuzzy
661
 
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
662
 
msgstr "إستعمل a ثابت IP عنوان إستعمل أسفل إلى أدخل"
663
 
 
664
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:290
665
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
666
 
#: rc.cpp:117
667
 
#, fuzzy
668
 
msgid ""
669
 
"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
670
 
"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
671
 
"manually.</p>"
672
 
msgstr ""
673
 
"<p> المجموعات واجهة إلى استخدام ثابت IP خصائص</p>\n"
674
 
"<p> داخل حالة استخدام أسفل إلى أدخل يدويّاً</p>"
675
 
 
676
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:297
677
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
678
 
#: rc.cpp:121
679
 
msgid "Automatic:"
680
 
msgstr "تلقائي:"
681
 
 
682
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:300
683
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
684
 
#: rc.cpp:124
685
 
#, fuzzy
686
 
msgid "Use a dynamic IP address"
687
 
msgstr "إستعمل a حركي IP عنوان"
688
 
 
689
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:305
690
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
691
 
#: rc.cpp:127
692
 
#, fuzzy
693
 
msgid ""
694
 
"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
695
 
"automatically.</p>\n"
696
 
"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
697
 
"boot process.</p>\n"
698
 
"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
699
 
msgstr ""
700
 
"<p> الإستعمال حركي IP عنوان جهاز إلى get a حرّة IP عنوان</p>\n"
701
 
"<p> الـ واجهة إلى مراسَل واحد DHCP أو الخادم إقلاع إجراء</p>\n"
702
 
"<p> هو ليس مدعوم</p>"
703
 
 
704
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:331
705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
706
 
#: rc.cpp:132
707
 
#, fuzzy
708
 
msgid "Activate when the computer starts"
709
 
msgstr "تنشيط حاسوب"
710
 
 
711
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:334
712
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
713
 
#: rc.cpp:135
714
 
#, fuzzy
715
 
msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
716
 
msgstr "يضمن واجهة مُنشّط إقلاع وقت"
717
 
 
718
 
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:338
719
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
720
 
#: rc.cpp:138
721
 
#, fuzzy
722
 
msgid ""
723
 
"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
724
 
"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
725
 
"logged in after the boot process.</p>"
726
 
msgstr ""
727
 
"<p> يضمن واجهة مُنشّط إقلاع وقت</p>\n"
728
 
"<p> ما عدا ذلك إلى نشط واجهة يدويّاً بعد بوصة بعد إقلاع إجراء</p>"
729
 
 
730
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:15
731
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceWifiExt)
732
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:24
733
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbWirelessSettings)
734
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:145
735
 
msgid "Wireless Settings"
736
 
msgstr "إعدادات اللاسلكي"
737
 
 
738
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:30
739
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
740
 
#: rc.cpp:148
741
 
msgid "WEP key:"
742
 
msgstr "WEP مفتاح:"
743
 
 
744
 
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:40
745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
746
 
#: rc.cpp:151
747
 
#, fuzzy
748
 
msgid "ESSID:"
749
 
msgstr "ESSID:"
750
 
 
751
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:25
752
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDNSServerDlg)
753
 
#: rc.cpp:154
754
 
msgid "Add New DNS Server"
755
 
msgstr "أضف خادم DNS جديد"
756
 
 
757
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:76
758
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleNewServer)
759
 
#: rc.cpp:160
760
 
#, fuzzy
761
 
msgid "IP address of the new DNS server"
762
 
msgstr "IP عنوان من جديد DNS خادم"
763
 
 
764
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:99
765
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddServer)
766
 
#: rc.cpp:163
767
 
msgid "&Add"
768
 
msgstr "&أضف"
769
 
 
770
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:102
771
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbAddServer)
772
 
#: rc.cpp:166
773
 
msgid "Add the server to the list"
774
 
msgstr "أضف الخادم إلى القائمة"
775
 
 
776
 
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:112
777
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbCancel)
778
 
#: rc.cpp:172
779
 
msgid "Forget it"
780
 
msgstr "تجاهله"
781
 
 
782
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:133
783
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
784
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:574
785
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
786
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:301
787
 
#, fuzzy
788
 
msgid "Aliases"
789
 
msgstr "أسماء بديلة"
790
 
 
791
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:150
792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddHost)
793
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:493
794
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddDomainServer)
795
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:596
796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddKnownHost)
797
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:286 rc.cpp:304
798
 
msgid "&Add..."
799
 
msgstr "&أضف..."
800
 
 
801
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:166
802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditHost)
803
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:509
804
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditDomainServer)
805
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:612
806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditKnownHost)
807
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:307
808
 
msgid "&Edit..."
809
 
msgstr "&حرر..."
810
 
 
811
 
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:182
812
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveHost)
813
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:525
814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveDomainServer)
815
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:628
816
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveKnownHost)
817
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:292 rc.cpp:310
818
 
msgid "&Remove"
819
 
msgstr "&أزل"
820
 
 
821
 
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:13
822
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KDetectDistroDlg)
823
 
#: rc.cpp:199
824
 
msgid "Detecting Your Current Platform"
825
 
msgstr "اكتشف منصتك الحالية"
826
 
 
827
 
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:48
828
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, text)
829
 
#: rc.cpp:202
830
 
msgid "Please wait while detecting your current platform..."
831
 
msgstr "من فضلك انتظر بينما يتم اكتشاف منصتك الحالية..."
832
 
 
833
 
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:13
834
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInterfaceUpDownDlg)
835
 
#: rc.cpp:205
836
 
msgid "Changing Interface State"
837
 
msgstr "جاري تغيير حالة الواجهة"
838
 
 
839
 
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:57
840
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
841
 
#: rc.cpp:208
842
 
#, fuzzy
843
 
msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
844
 
msgstr "الإحضار أعلى واجهة<b> eth0</b>."
845
 
 
846
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:33
847
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
848
 
#: rc.cpp:211
849
 
msgid "Network Settings"
850
 
msgstr "إعدادات الشبكة"
851
 
 
852
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:39
853
 
#. i18n: ectx: property (windowIconText), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
854
 
#: rc.cpp:214
855
 
#, fuzzy
856
 
msgid "Configure your TCP/IP settings"
857
 
msgstr "اضبط TCP IP خصائص"
858
 
 
859
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:42
860
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
861
 
#: rc.cpp:217
862
 
#, fuzzy
863
 
msgid "Change TCP/IP settings"
864
 
msgstr "غيّر TCP IP خصائص"
865
 
 
866
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:61
867
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
868
 
#: rc.cpp:220
869
 
msgid "Network Interfaces"
870
 
msgstr "واجهات الشبكة"
871
 
 
872
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:69
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
874
 
#: rc.cpp:223
875
 
msgid "Available Network Interfaces"
876
 
msgstr "واجهات الشبكة المتوفرة"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:105
879
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, klvCardList)
880
 
#: rc.cpp:226
881
 
#, fuzzy
882
 
msgid "List of configured network devices"
883
 
msgstr "قائمة من مُهيّء شبكة"
884
 
 
885
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:109
886
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
887
 
#: rc.cpp:229
888
 
msgid "Interface"
889
 
msgstr "الواجهة"
890
 
 
891
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:120
892
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
893
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:563
894
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
895
 
#: rc.cpp:232 rc.cpp:298
896
 
msgid "IP Address"
897
 
msgstr "عنوان IP"
898
 
 
899
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:131
900
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
901
 
#: rc.cpp:235
902
 
msgid "Protocol"
903
 
msgstr "البروتوكول"
904
 
 
905
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:142
906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
907
 
#: rc.cpp:238
908
 
msgid "State"
909
 
msgstr "الحالة"
910
 
 
911
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:153
912
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
913
 
#: rc.cpp:241
914
 
msgid "Comment"
915
 
msgstr "التعليق"
916
 
 
917
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:172
918
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
919
 
#: rc.cpp:244
920
 
msgid "Configure Interface..."
921
 
msgstr "اضبط الواجهة..."
922
 
 
923
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:175
924
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
925
 
#: rc.cpp:247
926
 
#, fuzzy
927
 
msgid "Change the settings of the selected device"
928
 
msgstr "غيّر خصائص من مُنتقى جهاز"
929
 
 
930
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:185
931
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbUpButton)
932
 
#: rc.cpp:250
933
 
msgid "Enable Interface"
934
 
msgstr "مكّن الواجهة"
935
 
 
936
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:195
937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDownButton)
938
 
#: rc.cpp:253
939
 
msgid "Disable Interface"
940
 
msgstr "عطّل الواجهة"
941
 
 
942
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:221
943
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
944
 
#: rc.cpp:256
945
 
msgid "Routes"
946
 
msgstr "الموجهات"
947
 
 
948
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:233
949
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDefaultGateway)
950
 
#: rc.cpp:259
951
 
msgid "Default Gateway"
952
 
msgstr "البوابة الافتراضية"
953
 
 
954
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:300
955
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDefaultRoute)
956
 
#: rc.cpp:265
957
 
msgid "Default Gateway IP address"
958
 
msgstr "عنوان IP لـِ البوابة الافتراضية"
959
 
 
960
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:323
961
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
962
 
#: rc.cpp:268
963
 
msgid "Device:"
964
 
msgstr "الجهاز:"
965
 
 
966
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:353
967
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbGwDevice)
968
 
#: rc.cpp:271
969
 
#, fuzzy
970
 
msgid "Network device where to send packets"
971
 
msgstr "الشبكة جهاز إلى إرسال"
972
 
 
973
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:382
974
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
975
 
#: rc.cpp:274
976
 
msgid "Domain Name System"
977
 
msgstr "نظام اسم المجال"
978
 
 
979
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:388
980
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDNSServersList)
981
 
#: rc.cpp:277
982
 
msgid "Domain Name Servers"
983
 
msgstr "خوادم اسم المجال"
984
 
 
985
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:431
986
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbUpDomainServerList)
987
 
#: rc.cpp:280
988
 
#, fuzzy
989
 
msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
990
 
msgstr "نقل أعلى مُنتقى خادم يعمل قائمة الأولوية"
991
 
 
992
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:444
993
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbDownDomainServerList)
994
 
#: rc.cpp:283
995
 
#, fuzzy
996
 
msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
997
 
msgstr "نقل أسفل مُنتقى خادم يعمل قائمة الأولوية"
998
 
 
999
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:556
1000
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbKnownHostsList)
1001
 
#: rc.cpp:295
1002
 
msgid "Static Hosts"
1003
 
msgstr "مضيفين ثابتين"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:643
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHostName)
1007
 
#: rc.cpp:313
1008
 
msgid "Host name:"
1009
 
msgstr "اسم المضيف:"
1010
 
 
1011
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:667
1012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlDomainName)
1013
 
#: rc.cpp:316
1014
 
msgid "Domain name:"
1015
 
msgstr "اسم المجال:"
1016
 
 
1017
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:678
1018
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1019
 
#: rc.cpp:319
1020
 
msgid "Network Profiles"
1021
 
msgstr "مواصفات الشبكة"
1022
 
 
1023
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:720
1024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
1025
 
#: rc.cpp:322
1026
 
msgid "Name"
1027
 
msgstr "الاسم"
1028
 
 
1029
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:731
1030
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
1031
 
#: rc.cpp:325
1032
 
msgid "In Use"
1033
 
msgstr "قيد الاستخدام"
1034
 
 
1035
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:747
1036
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1037
 
#: rc.cpp:328
1038
 
msgid "Available Network Profiles"
1039
 
msgstr "مواصفات الشبكة المتوفرة"
1040
 
 
1041
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:777
1042
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEnableProfile)
1043
 
#: rc.cpp:331
1044
 
msgid "&Enable"
1045
 
msgstr "&مكّن"
1046
 
 
1047
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:784
1048
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCreateProfile)
1049
 
#: rc.cpp:334
1050
 
msgid "&Create New"
1051
 
msgstr "&انشئ جديداً"
1052
 
 
1053
 
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:791
1054
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDeleteProfile)
1055
 
#: rc.cpp:337
1056
 
msgid "&Delete"
1057
 
msgstr "&احذف"
1058
 
 
1059
 
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:100
1060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1061
 
#: rc.cpp:346
1062
 
msgid ""
1063
 
"Please wait while the network is reloaded so\n"
1064
 
"the changes can take effect."
1065
 
msgstr "من فضلك انتظر بينما يعاد تحميل الشبكة لكي تأخذ التغييرات تأثيرها."
1066
 
 
1067
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:13
1068
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDistroDlg)
1069
 
#: rc.cpp:350
1070
 
msgid "Unsupported Platform"
1071
 
msgstr "منصة غير مدعومة"
1072
 
 
1073
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:25
1074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskAgain)
1075
 
#: rc.cpp:353
1076
 
msgid "Do not ask again"
1077
 
msgstr "لاتسأل مرة ثانية"
1078
 
 
1079
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:48
1080
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1081
 
#: rc.cpp:356
1082
 
msgid ""
1083
 
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></"
1084
 
"p></font>"
1085
 
msgstr ""
1086
 
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>منصتك غير مدعومة</b></p></font>"
1087
 
 
1088
 
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:58
1089
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1090
 
#: rc.cpp:359
1091
 
#, fuzzy
1092
 
msgid ""
1093
 
"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</"
1094
 
"b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because "
1095
 
"your current network configuration could be damaged."
1096
 
msgstr "أنت أيار اختيار من متابعة مدعوم IF<b></b> منصة رجاء الحالي شبكة تشكيل."
1097
 
 
1098
 
#: rc.cpp:360
1099
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1100
 
msgid "Your names"
1101
 
msgstr "عبدالعزيز الشريف"
1102
 
 
1103
 
#: rc.cpp:361
1104
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1105
 
msgid "Your emails"
1106
 
msgstr "a.a-a.s@hotmail.com"