1
# translation of knetworkconf.po to
3
# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
4
# Abdulaziz AlSharif <a.a-a.s@hotmail.com>, 2007.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: knetworkconf\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-02 04:46+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:31+0000\n"
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
24
"KNetworkConf - A KDE Control Center module to configure TCP/IP settings."
25
msgstr "A كدي عنصر تحكم وسط وحدة إلى أَعِّد TCP IP خصائص."
27
#: kadddevicecontainer.cpp:73
28
msgid "&Advanced Settings"
29
msgstr "&إعدادات متقدمة"
31
#: kadddevicecontainer.cpp:74 kadddevicecontainer.cpp:75
32
msgid "Toggle between advanced and basic settings"
33
msgstr "بدّل بين الإعدادات الأساسية والمتقدمة"
35
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:110
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAdd)
37
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:67
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbOk)
39
#: kadddevicecontainer.cpp:76 knetworkconf.cpp:146 knetworkconf.cpp:389
40
#: rc.cpp:184 rc.cpp:343
44
#: kadddevicecontainer.cpp:77
46
msgstr "طبّق التغييرات"
48
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:109
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
50
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:87
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCancel)
52
#: kadddevicecontainer.cpp:78 rc.cpp:169 rc.cpp:181
56
#: kadddevicecontainer.cpp:79
57
msgid "Forget changes"
58
msgstr "أهمل التغييرات"
60
#: kadddevicecontainer.cpp:138 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
61
msgid "The format of the specified IP address is not valid."
62
msgstr "صيغة عنوان IP المحدد غير صالحة."
64
#: kadddevicecontainer.cpp:138 kadddevicecontainer.cpp:141
65
msgid "Invalid IP Address "
66
msgstr "عنوان IP غير صالح"
68
#: kadddevicecontainer.cpp:141
70
msgid "The format of the specified netmask is not valid."
71
msgstr "الـ تنسيق من قناع الشبكة هو ليس سليم."
73
#: kadddevicecontainer.cpp:144
75
msgid "The format of the specified broadcast is not valid."
76
msgstr "الـ تنسيق من بث هو ليس سليم."
78
#: kadddevicecontainer.cpp:144 knetworkconf.cpp:67 knetworkconf.cpp:99
79
msgid "Invalid IP Address"
80
msgstr "عنوان IP غير صالح"
82
#: kadddevicecontainer.cpp:183
83
msgid "Basic Settings"
84
msgstr "إعدادات أساسية"
86
#: kadddevicecontainer.cpp:188
87
msgid "Advanced Settings"
88
msgstr "إعدادات متقدمة"
90
#: knetworkconf.cpp:56
91
msgid "You have to type an alias first."
92
msgstr "يجب عليك كتابة كنية أولاً."
94
#: knetworkconf.cpp:56
98
#: knetworkconf.cpp:103
99
msgid "You must add at least one alias for the specified IP address."
100
msgstr "يجب عليك إضافة كنية واحدة على الأقل لعنوان IP المحدد."
102
#: knetworkconf.cpp:103
104
msgid "Insufficient Aliases"
105
msgstr "غير كافي أسماء بديلة"
107
#: knetworkconf.cpp:140
111
#: knetworkconf.cpp:141 knetworkconf.cpp:171
115
#: knetworkconf.cpp:170
116
msgid "Add New Alias"
117
msgstr "أضف كنية جديد"
119
#: knetworkconf.cpp:237
120
msgid "Could not load network info."
121
msgstr "لا يمكن تحميل معلومات الشبكة."
123
#: knetworkconf.cpp:238
124
msgid "Error Reading Configuration File"
125
msgstr "خطأ في قراءة ملف التشكيل"
127
#: knetworkconf.cpp:292 knetworkconf.cpp:888
131
#: knetworkconf.cpp:302 knetworkconf.cpp:902
135
#: knetworkconf.cpp:312 knetworkconf.cpp:474
139
#: knetworkconf.cpp:333
141
"The new configuration has not been saved.\n"
142
"Do you want to apply changes before quitting?"
144
"التشكيل الجديد لم يتم حفظه.\n"
145
"هل تريد تطبيق التغييرات قبل الإنهاء؟"
147
#: knetworkconf.cpp:334
148
msgid "New Configuration Not Saved"
149
msgstr "لم يتم حفظ التشكيل الجديد"
151
#: knetworkconf.cpp:385
155
#: knetworkconf.cpp:412
157
msgid "Configure Device %1"
158
msgstr "اضبط الجهاز %1"
160
#: knetworkconf.cpp:576
161
msgid "Could not open file '/etc/sysconfig/network' for reading."
162
msgstr "لا يمكن فتح ملف '/etc/sysconfig/network' للقراءة."
164
#: knetworkconf.cpp:577 knetworkconf.cpp:595
165
msgid "Error Loading Config Files"
166
msgstr "خطأ في تحميل ملفات الإعداد"
168
#: knetworkconf.cpp:594
169
msgid "Could not open file '/etc/resolv.conf' for reading."
170
msgstr "لا يمكن فتح ملف '/etc/resolv.conf' للقراءة."
172
#: knetworkconf.cpp:741
174
msgid "The default Gateway IP address is invalid."
175
msgstr "الـ افتراضي البوّابة IP عنوان هو غير صالح."
177
#: knetworkconf.cpp:741
178
msgid " Invalid IP Address"
179
msgstr "عنوان IP غير صالح"
181
#: knetworkconf.cpp:811
182
msgid "Changing device state"
183
msgstr "جاري تغيير حالة الجهاز"
185
#: knetworkconf.cpp:813
187
msgid "Enabling interface <b>%1</b>"
188
msgstr "جاري تمكين الواجهة <b>%1</b>"
190
#: knetworkconf.cpp:815
192
msgid "Disabling interface <b>%1</b>"
193
msgstr "جاري تعطيل الواجهة <b>%1</b>"
195
#: knetworkconf.cpp:849
198
"Could not launch backend to change network device state. You will have to do "
201
"يمكن أن ليس إقلاع\n"
203
"بدأ منتهى خلفي إلى تغيير شبكة جهاز حالة أنت إلى الإيطالية يدويّاً."
205
#: knetworkconf.cpp:850 knetworkconfigparser.cpp:795
206
#: knetworkconfigparser.cpp:989
210
#: knetworkconf.cpp:870
213
"There was an error changing the device's state. You will have to do it "
215
msgstr "هناك خطأ جهاز s حالة أنت إلى الإيطالية يدويّاً."
217
#: knetworkconf.cpp:871
218
msgid "Could Not Change Device State"
219
msgstr "لا يمكن تغيير حالة الجهاز"
221
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:13
222
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddKnownHostDlg)
223
#: knetworkconf.cpp:982 rc.cpp:175
224
msgid "Add New Static Host"
225
msgstr "أضف مضيف ثابت جديد"
227
#: knetworkconf.cpp:1017
228
msgid "Edit Static Host"
229
msgstr "حرر مضيف ثابت"
231
#: knetworkconf.cpp:1150
232
msgid "Could not load the selected Network Profile."
233
msgstr "لا يمكن تحميل مواصفات الشبكة المنتقاة."
235
#: knetworkconf.cpp:1151
236
msgid "Error Reading Profile"
237
msgstr "خطأ في قراءة المواصفات"
239
#: knetworkconfigparser.cpp:45
242
"Could not find the network detection scripts. Something is wrong with your "
244
" Please check that \n"
248
"يمكن أن ليس ابحث شبكة اكتشاف الشيء هو خطأ مع تثبيت\n"
249
" رجاء تفقّد n كدي المسار هو."
251
#: knetworkconfigparser.cpp:46
253
msgid "Could Not Find Network Backend Script"
254
msgstr "يمكن أن لا ابحث الشبكة نهاية خلفية مخطوط"
256
#: knetworkconfigparser.cpp:70 knetworkconfigparser.cpp:101
259
"Could not execute network detection scripts. Something is wrong with your "
261
msgstr "يمكن أن ليس نفِّذ شبكة اكتشاف الشيء هو خطأ مع تثبيت."
263
#: knetworkconfigparser.cpp:71 knetworkconfigparser.cpp:102
264
#: knetworkconfigparser.cpp:310 knetworkconfigparser.cpp:974
266
msgid "Could Not Launch Network Backend Script"
267
msgstr "يمكن أن لا أطلق الشبكة نهاية خلفية مخطوط"
269
#: knetworkconfigparser.cpp:120
271
msgid "Could not parse the XML file (%1)"
272
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ."
274
#: knetworkconfigparser.cpp:121
275
msgid "Error While Listing Network Interfaces"
276
msgstr "خطأ أثناء عرض واجهات الشبكة"
278
#: knetworkconfigparser.cpp:201
279
msgid "Could not open file /proc/net/route."
280
msgstr "لا يمكن فتح ملف /proc/net/route."
282
#: knetworkconfigparser.cpp:202
283
msgid "Could Not Open File"
284
msgstr "لا يمكن فتح الملف"
286
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:25
287
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KReloadNetworkDlg)
288
#: knetworkconfigparser.cpp:295 rc.cpp:340
289
msgid "Reloading Network"
290
msgstr "جاري إعادة تحميل الشبكة"
292
#: knetworkconfigparser.cpp:296
293
msgid "<center>Please wait while reloading the network...</center>"
294
msgstr "<center>من فضلك انتظر بينما يتم إعادة تحميل الشبكة...</center>"
296
#: knetworkconfigparser.cpp:309
299
"Could not execute network saving scripts. Something is wrong with your "
301
msgstr "يمكن أن ليس نفِّذ شبكة الشيء هو خطأ مع تثبيت."
303
#: knetworkconfigparser.cpp:713
305
msgid "Ethernet Network Device"
306
msgstr "ايثرنت الشبكة الجهاز"
308
#: knetworkconfigparser.cpp:715
310
msgid "Wireless Network Device"
311
msgstr "لاسلكيّة الشبكة الجهاز"
313
#: knetworkconfigparser.cpp:794
315
msgid "Could not parse the XML file (%1)."
316
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ."
318
#: knetworkconfigparser.cpp:973
321
"Could not list supported platforms. Something is wrong with your "
323
msgstr "يمكن أن ليس قائمة مدعوم الشيء هو خطأ مع تثبيت."
325
#: knetworkconfigparser.cpp:988
327
msgid "Could not parse the XML file (%1) of supported platforms."
328
msgstr "يمكن أن ليس إعراب XML ملفّ من مدعوم."
330
#: knetworkconfmodule.cpp:101
334
#: knetworkconfmodule.cpp:103
336
msgid "(c) 2003 - 2005, Juan Luis Baptiste"
337
msgstr "c خوان لويس بابتست"
339
#: knetworkconfmodule.cpp:104
341
msgid "Juan Luis Baptiste"
342
msgstr "خوان لويس بابتست"
344
#: knetworkconfmodule.cpp:104
346
msgid "Lead Developer"
347
msgstr "التقدم المطور"
349
#: knetworkconfmodule.cpp:106
351
msgid "Carlos Garnacho and the Gnome System Tools Team"
352
msgstr "كارلوس و جنوم النظام أدوات فريق"
354
#: knetworkconfmodule.cpp:106
356
msgid "Provided the Network backend which KNetworkConf relies on."
357
msgstr "مجهّز الشبكة منتهى خلفي يعمل."
359
#: knetworkconfmodule.cpp:108
361
msgid "Helio Chissini de Castro"
362
msgstr "Helio Chissini de Castro"
364
#: knetworkconfmodule.cpp:108
366
msgid "Conectiva Linux Support"
367
msgstr "كونيكتيفا لينكس دعم"
369
#: knetworkconfmodule.cpp:110
371
msgid "Christoph Eckert"
374
#: knetworkconfmodule.cpp:110
376
msgid "Documentation maintainer, and German translator"
377
msgstr "التوثيق المشرف على الصيانة و ألماني"
379
#: knetworkconfmodule.cpp:112
381
msgid "David Sansome"
384
#: knetworkconfmodule.cpp:112
386
msgid "Various bugfixes and features"
389
#: knetworkconfmodule.cpp:114
391
msgid "Gustavo Pichorim Boiko"
392
msgstr "Gustavo Pichorim Boiko"
394
#: knetworkconfmodule.cpp:114
396
msgid "Various bugfixes and Brazilian Portuguese translator"
397
msgstr "متنوعة و البرازيلية البرتغالية"
399
#: knetworkconfmodule.cpp:120
402
"<h1>Network configuration</h1><p>This module allows you to configure your "
403
"TCP/IP settings.</p>"
404
msgstr "<h1> الشبكة تشكيل</h1><p> هذا وحدة إلى أَعِّد TCP IP خصائص</p>"
406
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:13
407
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlgExtension)
409
msgid "Advanced Options"
410
msgstr "خيارات متقدمة"
412
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:19
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
415
msgid "Advanced Device Information"
416
msgstr "معلومات الجهاز المتقدمة"
418
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:22
419
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (Q3GroupBox, gbAdvancedDeviceInfo)
422
msgid "Set advanced setting for the network device"
423
msgstr "ضبط متقدم لـ شبكة جهاز"
425
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:28
426
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
431
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:31
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel1)
433
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:67
434
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
435
#: rc.cpp:15 rc.cpp:27
437
msgid "IP address of the network device"
438
msgstr "IP عنوان من شبكة جهاز"
440
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:41
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
446
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:54
447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDescription)
448
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:57
449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleDescription)
450
#: rc.cpp:21 rc.cpp:24
452
msgid "Simply enter a short human-readable description for this device"
453
msgstr "ببساطة أدخل a قصير مقروء الوصف لـ جهاز"
455
#. i18n: file: kadddevicedlgextension.ui:70
456
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleBroadcast)
460
"The Broadcast is a special address. All devices of a network respond if "
461
"packages are sent to this address."
462
msgstr "الـ البثّ هو a عنوان الكل من a شبكة IF إلى عنوان."
464
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:41
465
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceDlg)
467
msgid "Configure Interface"
468
msgstr "اضبط الواجهة"
470
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:56
471
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbBasicDeviceInfo)
474
msgid "TCP/IP Address"
475
msgstr "TCP IP العنوان"
477
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:97
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
481
msgstr "قناع الشبكة:"
483
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:100
484
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1_2)
485
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:103
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1_2)
487
#: rc.cpp:42 rc.cpp:45
490
"The netmask defines a range of IP numbers which will build a subnet inside "
492
msgstr "الـ قناع الشبكة a المدى من IP بناء a داخل شبكة."
494
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:113
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
496
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:50
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lIPAddress)
498
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:24
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
500
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:253
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
502
#: rc.cpp:48 rc.cpp:157 rc.cpp:178 rc.cpp:262
506
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:116
507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, TextLabel1)
508
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:119
509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
510
#: rc.cpp:51 rc.cpp:54
513
"An IP address is an unique identifier of a networking device in an TCP/IP "
516
"أداة تعريف IP عنوان هو فريد معرَف من a ربط الشبكات جهاز بوصة TCP IP شبكة"
518
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:164
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
522
msgid "IP address for the network device"
523
msgstr "IP عنوان لـ شبكة جهاز"
525
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:174
526
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kleIPAddress)
530
"<p>Here you should enter the IP address for the network interface.</p>\n"
531
"<p>Please note: If your network is connected to the internet, you should "
532
"only enter IP addresses you have been given by your provider.</p>\n"
533
"<p>Otherwise, you should enter one of the IP addresses which are explicitly "
534
"reserved for private use.</p>\n"
535
"<p>Most small private networks use class C networks, which allow up to 255 "
536
"computers in your network. So simply use addresses like 192.168.1.1, "
537
"192.168.1.2, 192.168.1.171 and so on for your computers.</p>\n"
538
"<p>Class C networks: 192.168.0.0 to 192.168.255.255, for example "
539
"192.168.0.13.</p>\n"
540
"<p>Class B networks: 172.16.0.0 to 172.31.255.255, for example 172.28.2.5</"
542
"<p>Class A networks: 10.0.0.0 to 10.255.255.255, for example 10.5.12.14</p>\n"
543
"<p>Please ensure that all IP addresses you give to your computers are "
544
"unique; you will have many problems if the same address is assigned to more "
545
"than one network device.</p>"
547
"<p> هنا أدخل IP عنوان لـ شبكة واجهة</p>\n"
548
"<p> رجاء ملاحظة إذا شبكة هو إلى إنترنت أدخل IP عناوين أداء موفّر</p>\n"
549
"<p> ما عدا ذلك أدخل من IP عناوين لـ خاص استخدام</p>\n"
550
"<p> أكثر صغير خاص استخدام الفئة C اسمح أعلى إلى بوصة شبكة لذا استخدام عناوين "
551
"مثل و يعمل لـ</p>\n"
553
"<p> الفئة B إلى لـ</p>\n"
554
"<p> الفئة A إلى لـ</p>\n"
555
"<p> رجاء الكل IP عناوين إعطاءها إلى فريد IF عنوان هو إلى المزيد شبكة جهاز</p>"
557
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:184
558
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbNetmask)
561
msgid "Subnetmask of the network device"
562
msgstr "من شبكة جهاز"
564
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:189
565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbNetmask)
569
"<p>Please enter the desired subnetmask for the interface here.</p>\n"
570
"<p>For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable "
571
"default value.</p>\n"
572
"<p>This field will change from a popup box to a combo box as soon as you "
573
"enable the advanced settings below.</p>"
575
"<p> رجاء أدخل لـ واجهة</p>\n"
576
"<p> لـ صغير خاص a افتراضي قيمة</p>\n"
577
"<p> هذا حقل تغيير من a نافذة منبثقة مربّع إلى a مربّع تمكين متقدم خصائص أسفل</"
580
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:193
581
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
584
msgid "255.255.255.0"
587
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:198
588
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
594
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:203
595
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
601
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:208
602
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
605
msgid "255.255.255.128"
608
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:213
609
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
611
msgid "255.255.255.192"
614
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:218
615
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
617
msgid "255.255.255.240"
620
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:223
621
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbNetmask)
623
msgid "255.255.255.248"
626
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:247
627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
628
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:250
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
630
#: rc.cpp:99 rc.cpp:102
632
msgid "The boot protocol this network device should use"
635
"ميفاق شبكة جهاز استخدام"
637
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:254
638
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
644
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:259
645
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcbAutoBootProto)
651
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:283
652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
657
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:286
658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
661
msgid "Use a static IP address. Use the fields below to enter the values"
662
msgstr "إستعمل a ثابت IP عنوان إستعمل أسفل إلى أدخل"
664
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:290
665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoManual)
669
"<p>Sets this interface to use static IP settings.</p>\n"
670
"<p>In this case, please use the fields below to enter the desired values "
673
"<p> المجموعات واجهة إلى استخدام ثابت IP خصائص</p>\n"
674
"<p> داخل حالة استخدام أسفل إلى أدخل يدويّاً</p>"
676
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:297
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
682
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:300
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
686
msgid "Use a dynamic IP address"
687
msgstr "إستعمل a حركي IP عنوان"
689
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:305
690
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbBootProtoAuto)
694
"<p>Using an dynamic IP address causes this device to get a free IP address "
695
"automatically.</p>\n"
696
"<p>The interface will try to contact an DHCP- or BOOTP-Server during the "
697
"boot process.</p>\n"
698
"<p>Rendevouz is not supported yet.</p>"
700
"<p> الإستعمال حركي IP عنوان جهاز إلى get a حرّة IP عنوان</p>\n"
701
"<p> الـ واجهة إلى مراسَل واحد DHCP أو الخادم إقلاع إجراء</p>\n"
702
"<p> هو ليس مدعوم</p>"
704
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:331
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
708
msgid "Activate when the computer starts"
711
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:334
712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
715
msgid "Ensures that this interface gets activated during boot time"
716
msgstr "يضمن واجهة مُنشّط إقلاع وقت"
718
#. i18n: file: kadddevicedlg.ui:338
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcbstartAtBoot)
723
"<p>Ensures that this interface gets activated during boot time.</p>\n"
724
"<p>Otherwise, you will have to active the interface manually after you have "
725
"logged in after the boot process.</p>"
727
"<p> يضمن واجهة مُنشّط إقلاع وقت</p>\n"
728
"<p> ما عدا ذلك إلى نشط واجهة يدويّاً بعد بوصة بعد إقلاع إجراء</p>"
730
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:15
731
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDeviceWifiExt)
732
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:24
733
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbWirelessSettings)
734
#: rc.cpp:142 rc.cpp:145
735
msgid "Wireless Settings"
736
msgstr "إعدادات اللاسلكي"
738
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:30
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
744
#. i18n: file: kadddevicewifiext.ui:40
745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
751
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:25
752
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KAddDNSServerDlg)
754
msgid "Add New DNS Server"
755
msgstr "أضف خادم DNS جديد"
757
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:76
758
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleNewServer)
761
msgid "IP address of the new DNS server"
762
msgstr "IP عنوان من جديد DNS خادم"
764
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:99
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddServer)
770
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:102
771
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbAddServer)
773
msgid "Add the server to the list"
774
msgstr "أضف الخادم إلى القائمة"
776
#. i18n: file: kadddnsserverdlg.ui:112
777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbCancel)
782
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:133
783
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, groupBox1)
784
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:574
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
786
#: rc.cpp:187 rc.cpp:301
791
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:150
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddHost)
793
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:493
794
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddDomainServer)
795
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:596
796
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbAddKnownHost)
797
#: rc.cpp:190 rc.cpp:286 rc.cpp:304
801
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:166
802
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditHost)
803
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:509
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditDomainServer)
805
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:612
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEditKnownHost)
807
#: rc.cpp:193 rc.cpp:289 rc.cpp:307
811
#. i18n: file: kaddknownhostdlg.ui:182
812
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveHost)
813
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:525
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveDomainServer)
815
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:628
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbRemoveKnownHost)
817
#: rc.cpp:196 rc.cpp:292 rc.cpp:310
821
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:13
822
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, KDetectDistroDlg)
824
msgid "Detecting Your Current Platform"
825
msgstr "اكتشف منصتك الحالية"
827
#. i18n: file: kdetectdistrodlg.ui:48
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, text)
830
msgid "Please wait while detecting your current platform..."
831
msgstr "من فضلك انتظر بينما يتم اكتشاف منصتك الحالية..."
833
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:13
834
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KInterfaceUpDownDlg)
836
msgid "Changing Interface State"
837
msgstr "جاري تغيير حالة الواجهة"
839
#. i18n: file: kinterfaceupdowndlg.ui:57
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
843
msgid "Bringing up interface <b>eth0</b>..."
844
msgstr "الإحضار أعلى واجهة<b> eth0</b>."
846
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:33
847
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
849
msgid "Network Settings"
850
msgstr "إعدادات الشبكة"
852
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:39
853
#. i18n: ectx: property (windowIconText), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
856
msgid "Configure your TCP/IP settings"
857
msgstr "اضبط TCP IP خصائص"
859
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:42
860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, KNetworkConfDlg)
863
msgid "Change TCP/IP settings"
864
msgstr "غيّر TCP IP خصائص"
866
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:61
867
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
869
msgid "Network Interfaces"
870
msgstr "واجهات الشبكة"
872
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:69
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
875
msgid "Available Network Interfaces"
876
msgstr "واجهات الشبكة المتوفرة"
878
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:105
879
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListView, klvCardList)
882
msgid "List of configured network devices"
883
msgstr "قائمة من مُهيّء شبكة"
885
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:109
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
891
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:120
892
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
893
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:563
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvKnownHosts)
895
#: rc.cpp:232 rc.cpp:298
899
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:131
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
905
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:142
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
911
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:153
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvCardList)
917
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:172
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
920
msgid "Configure Interface..."
921
msgstr "اضبط الواجهة..."
923
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:175
924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbConfigureNetworkInterface)
927
msgid "Change the settings of the selected device"
928
msgstr "غيّر خصائص من مُنتقى جهاز"
930
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:185
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbUpButton)
933
msgid "Enable Interface"
934
msgstr "مكّن الواجهة"
936
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:195
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDownButton)
939
msgid "Disable Interface"
940
msgstr "عطّل الواجهة"
942
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:221
943
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
948
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:233
949
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDefaultGateway)
951
msgid "Default Gateway"
952
msgstr "البوابة الافتراضية"
954
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:300
955
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kleDefaultRoute)
957
msgid "Default Gateway IP address"
958
msgstr "عنوان IP لـِ البوابة الافتراضية"
960
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:323
961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1_2)
966
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:353
967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcbGwDevice)
970
msgid "Network device where to send packets"
971
msgstr "الشبكة جهاز إلى إرسال"
973
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:382
974
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
976
msgid "Domain Name System"
977
msgstr "نظام اسم المجال"
979
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:388
980
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbDNSServersList)
982
msgid "Domain Name Servers"
983
msgstr "خوادم اسم المجال"
985
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:431
986
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbUpDomainServerList)
989
msgid "Move up the selected server on the list (higher priority)"
990
msgstr "نقل أعلى مُنتقى خادم يعمل قائمة الأولوية"
992
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:444
993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, kpbDownDomainServerList)
996
msgid "Move down the selected server on the list (less priority)"
997
msgstr "نقل أسفل مُنتقى خادم يعمل قائمة الأولوية"
999
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:556
1000
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3GroupBox, gbKnownHostsList)
1002
msgid "Static Hosts"
1003
msgstr "مضيفين ثابتين"
1005
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:643
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlHostName)
1009
msgstr "اسم المضيف:"
1011
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:667
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tlDomainName)
1014
msgid "Domain name:"
1015
msgstr "اسم المجال:"
1017
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:678
1018
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
1020
msgid "Network Profiles"
1021
msgstr "مواصفات الشبكة"
1023
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:720
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
1029
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:731
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, klvProfilesList)
1033
msgstr "قيد الاستخدام"
1035
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:747
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1038
msgid "Available Network Profiles"
1039
msgstr "مواصفات الشبكة المتوفرة"
1041
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:777
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbEnableProfile)
1047
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:784
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbCreateProfile)
1051
msgstr "&انشئ جديداً"
1053
#. i18n: file: knetworkconfdlg.ui:791
1054
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, kpbDeleteProfile)
1059
#. i18n: file: kreloadnetworkdlg.ui:100
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
1063
"Please wait while the network is reloaded so\n"
1064
"the changes can take effect."
1065
msgstr "من فضلك انتظر بينما يعاد تحميل الشبكة لكي تأخذ التغييرات تأثيرها."
1067
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:13
1068
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KSelectDistroDlg)
1070
msgid "Unsupported Platform"
1071
msgstr "منصة غير مدعومة"
1073
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:25
1074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAskAgain)
1076
msgid "Do not ask again"
1077
msgstr "لاتسأل مرة ثانية"
1079
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:48
1080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1083
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>Your Platform is Not Supported</b></"
1086
"<font size=\"+1\"><p align=\"center\"><b>منصتك غير مدعومة</b></p></font>"
1088
#. i18n: file: kselectdistrodlg.ui:58
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1093
"You may choose one of the following supported platforms if you are <b>sure</"
1094
"b> your platform behaves the same as the chosen one. Please be sure, because "
1095
"your current network configuration could be damaged."
1096
msgstr "أنت أيار اختيار من متابعة مدعوم IF<b></b> منصة رجاء الحالي شبكة تشكيل."
1099
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1101
msgstr "عبدالعزيز الشريف"
1104
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1106
msgstr "a.a-a.s@hotmail.com"