1423
1423
msgid "You must first enter a domain name."
1424
1424
msgstr "يجب أن تدخل اسم النطاق أولاً."
1426
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1427
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1428
#: rc.cpp:3 rc.cpp:362
1430
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1431
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1433
"هذا سيفتح لسانًا جديدًا بدلاً من نافذة جديدة في العديد من الحالات، مثل اختيار "
1434
"وصلة أو مجلد بزر الفأرة الأوسط."
1436
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1438
#: rc.cpp:6 rc.cpp:365
1439
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1440
msgstr "افتح الا&رتباطات في لسان جديد بدلاً من نافذة جديدة"
1442
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1443
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1444
#: rc.cpp:9 rc.cpp:368
1446
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1449
"إذا كانت نوافذ جافاسكربت المنبثقة مسموح بها، هل ستظهر في لسان جديد أم نافذة "
1452
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1454
#: rc.cpp:12 rc.cpp:371
1455
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1456
msgstr "افتح ال&نوافذ المنبثقة في لسان جديدة بدلاً من نافذة جديدة"
1458
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1459
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1460
#: rc.cpp:15 rc.cpp:374
1462
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1463
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1464
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1465
"window will be opened with the required URL."
1467
"عند النقر على عنوان في برنامج كدي آخر أو استدعاء kfmclient لفتح عنوان، فإنّ "
1468
"سطح المكتب الحالي سيُبحَث فيه عن كنكرر غير مصغّر وإذا وُجِدَ فإن العنوان سيُفْتَح "
1469
"كلسان جديد داخله. فيما عدا ذلك ستُفتَح نافذة كنكرر جديدة بالعنوان المطلوب."
1471
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1473
#: rc.cpp:18 rc.cpp:377
1474
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1475
msgstr "افتح كلسان في كنكرر الموجود عند استدعاء العنوان من الخارج"
1477
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1479
#: rc.cpp:21 rc.cpp:380
1481
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1482
msgstr "هذا سيفتح لسانًا جديدًا في الخلفيّة بدلاً من الأمام."
1484
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1486
#: rc.cpp:24 rc.cpp:383
1487
msgid "O&pen new tabs in the background"
1488
msgstr "ا&فتح الألسنة الجديدة في الخلفية"
1490
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1491
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1492
#: rc.cpp:27 rc.cpp:386
1494
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1495
"of after the last tab."
1497
"هذا سيفتح اللسان الجديد المفتوح من صفحة بعد اللسان الحالي، بدلاً من بعد "
1500
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1502
#: rc.cpp:30 rc.cpp:389
1503
msgid "Open &new tab after current tab"
1504
msgstr "افتح الل&سان الجديد بعد اللسان الحالي"
1506
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1508
#: rc.cpp:33 rc.cpp:392
1510
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1511
"it will always be displayed."
1513
"سيؤدي ذلك إلى عرض شريط اللسان إذا كان هناك لسانان أو أكثر. فيما عدا ذلك "
1514
"سيكون دائماً معروضًا."
1516
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1518
#: rc.cpp:36 rc.cpp:395
1519
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1520
msgstr "اخفِ شريط اللسان إذا كان لساناً واحداً فقط مفتوحاً"
1522
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1524
#: rc.cpp:39 rc.cpp:398
1526
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1527
msgstr "سيعرض هذا أزرار الإغلاق داخل كل لسان بدلاً من أيقونات مواقع الوب."
1529
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1531
#: rc.cpp:42 rc.cpp:401
1532
msgid "&Show close button on tabs"
1533
msgstr "أ&ظهر زر الإغلاق على الألسنة"
1535
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1537
#: rc.cpp:45 rc.cpp:404
1539
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1540
"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
1543
"عندما تنقر على لسان باستخدام زر الفأرة الأوسط أو عجلة الفأرة فإنه سيغلق ذاك "
1544
"اللسان. (كنكرر بحاجة إلى إعادة تشغيل لتطبيق هذا التأثير.)"
1546
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1547
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1548
#: rc.cpp:48 rc.cpp:407
1549
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1550
msgstr "انقر بالزر الأوسط للفأرة على اللسان لإغلاقه"
1552
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1554
#: rc.cpp:51 rc.cpp:410
1556
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1557
"has multiple tabs opened in it."
1559
"هذا سيسألك إن كنت متأكداً من أنك تريد إغلاق نافذة فيها ألسنة عديدة مفتوحة."
1561
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1563
#: rc.cpp:54 rc.cpp:413
1564
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1565
msgstr "أكد ع&ند إغلاق نوافذ ذات ألسنة متعددة"
1567
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1568
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1569
#: rc.cpp:57 rc.cpp:416
1571
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1572
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1574
"عندما تختار هذا الخيار، فإن إغلاق اللسان النشط الحالي سوف يُنشّط اللسان "
1575
"المستخدم أو المفتوح سابقًا بدلًا من اللسان الواقع على يمين اللسان الحالي."
1577
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1579
#: rc.cpp:60 rc.cpp:419
1580
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1581
msgstr "نشّط اللسان المستخدم سابقًا عند إغلاق اللسان الحالي"
1583
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1584
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1585
#: rc.cpp:66 rc.cpp:425
1589
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
1590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1591
#: rc.cpp:69 rc.cpp:428
1595
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
1597
#: rc.cpp:72 rc.cpp:431
1601
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
1602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
1603
#: rc.cpp:75 rc.cpp:434
1607
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
1608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
1609
#: rc.cpp:78 rc.cpp:437
1613
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
1614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
1615
#: rc.cpp:81 rc.cpp:440
1616
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
1617
msgstr "انقر هنا لفحص ملحقات نتسكيب المُثبّتة حديثًا الآن."
1619
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
1621
#: rc.cpp:84 rc.cpp:443
1622
msgid "&Scan for Plugins"
1623
msgstr "ا&بحث عن الملحقات"
1625
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
1626
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
1627
#: rc.cpp:90 rc.cpp:449
1628
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
1629
msgstr "يمكنك هنا رؤية ملحقات نتسكب التي وجدها كدي."
1631
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
1632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1633
#: rc.cpp:93 rc.cpp:452
1637
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
1638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
1639
#: rc.cpp:96 rc.cpp:455
1644
1427
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1645
1428
msgid "Your names"
1646
1429
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد,زايد السعيدي,أسامة خالد"
1649
1432
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1650
1433
msgid "Your emails"
1651
1434
msgstr "metehyi@free.fr,zayed.alsaidi@gmail.com,osamak.wfm@gmail.com"
1705
1488
#. i18n: file: css/csscustom.ui:512
1706
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sameFamily)
1708
1491
msgid "Use same family for all text"
1709
1492
msgstr "استخدم العائلة نفسها لكلّ النصوص"
1711
1494
#. i18n: file: css/csscustom.ui:522
1712
1495
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1714
1497
msgid "Font Size"
1715
1498
msgstr "مقاس الخط"
1717
1500
#. i18n: file: css/csscustom.ui:528
1718
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, txtFontsize)
1720
1503
msgid "Base font si&ze:"
1721
1504
msgstr "مقاس الخط الأ&ساسي:"
1723
1506
#. i18n: file: css/csscustom.ui:545
1724
1507
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1729
1512
#. i18n: file: css/csscustom.ui:550
1730
1513
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1735
1518
#. i18n: file: css/csscustom.ui:555
1736
1519
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1741
1524
#. i18n: file: css/csscustom.ui:560
1742
1525
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1747
1530
#. i18n: file: css/csscustom.ui:565
1748
1531
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1753
1536
#. i18n: file: css/csscustom.ui:570
1754
1537
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1759
1542
#. i18n: file: css/csscustom.ui:575
1760
1543
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1765
1548
#. i18n: file: css/csscustom.ui:580
1766
1549
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1771
1554
#. i18n: file: css/csscustom.ui:585
1772
1555
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1777
1560
#. i18n: file: css/csscustom.ui:590
1778
1561
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1783
1566
#. i18n: file: css/csscustom.ui:595
1784
1567
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1789
1572
#. i18n: file: css/csscustom.ui:600
1790
1573
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1795
1578
#. i18n: file: css/csscustom.ui:605
1796
1579
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, basefontsize)
1801
1584
#. i18n: file: css/csscustom.ui:613
1802
1585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dontScale)
1805
1588
"<b>Use same size for all elements</b><p>Select this option to override "
1806
1589
"custom font sizes in favor of the base font size. All fonts will be "
2034
1817
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:97
2035
1818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useAccess)
2037
1820
msgid "U&se accessibility stylesheet"
2038
1821
msgstr "اس&تخدم صفحة أسلوب إتاحة الوصول"
2040
1823
#. i18n: file: css/cssconfig.ui:137
2041
1824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, customize)
2043
1826
msgid "Custom&ize..."
2044
1827
msgstr "خ&صّص..."
1829
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:21
1830
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1833
"This will open a new tab instead of a new window in various situations, such "
1834
"as choosing a link or a folder with the middle mouse button."
1836
"هذا سيفتح لسانًا جديدًا بدلاً من نافذة جديدة في العديد من الحالات، مثل اختيار "
1837
"وصلة أو مجلد بزر الفأرة الأوسط."
1839
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:24
1840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pShowMMBInTabs)
1842
msgid "Open &links in new tab instead of in new window"
1843
msgstr "افتح الا&رتباطات في لسان جديد بدلاً من نافذة جديدة"
1845
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:31
1846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1849
"Whether or not JavaScript popups if allowed shall open in a new tab or in a "
1852
"إذا كانت نوافذ جافاسكربت المنبثقة مسموح بها، هل ستظهر في لسان جديد أم نافذة "
1855
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:34
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPopupsWithinTabs)
1858
msgid "Open pop&ups in new tab instead of in new window"
1859
msgstr "افتح ال&نوافذ المنبثقة في لسان جديدة بدلاً من نافذة جديدة"
1861
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:41
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1865
"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, "
1866
"the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if "
1867
"found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror "
1868
"window will be opened with the required URL."
1870
"عند النقر على عنوان في برنامج كدي آخر أو استدعاء kfmclient لفتح عنوان، فإنّ "
1871
"سطح المكتب الحالي سيُبحَث فيه عن كنكرر غير مصغّر وإذا وُجِدَ فإن العنوان سيُفْتَح "
1872
"كلسان جديد داخله. فيما عدا ذلك ستُفتَح نافذة كنكرر جديدة بالعنوان المطلوب."
1874
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:44
1875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pKonquerorTabforExternalURL)
1877
msgid "Open as tab in existing Konqueror when URL is called externally"
1878
msgstr "افتح كلسان في كنكرر الموجود عند استدعاء العنوان من الخارج"
1880
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:51
1881
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1884
"This will open a new tab in the background, instead of in the foreground."
1885
msgstr "هذا سيفتح لسانًا جديدًا في الخلفيّة بدلاً من الأمام."
1887
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:54
1888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pNewTabsInBackground)
1890
msgid "O&pen new tabs in the background"
1891
msgstr "ا&فتح الألسنة الجديدة في الخلفية"
1893
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:61
1894
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1897
"This will open a new tab opened from a page after the current tab, instead "
1898
"of after the last tab."
1900
"هذا سيفتح اللسان الجديد المفتوح من صفحة بعد اللسان الحالي، بدلاً من بعد "
1903
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:64
1904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pOpenAfterCurrentPage)
1906
msgid "Open &new tab after current tab"
1907
msgstr "افتح الل&سان الجديد بعد اللسان الحالي"
1909
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:71
1910
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1913
"This will display the tab bar only if there are two or more tabs. Otherwise "
1914
"it will always be displayed."
1916
"سيؤدي ذلك إلى عرض شريط اللسان إذا كان هناك لسانان أو أكثر. فيما عدا ذلك "
1917
"سيكون دائماً معروضًا."
1919
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:74
1920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pDynamicTabbarHide)
1922
msgid "Hide the tab bar when only one tab is open"
1923
msgstr "اخفِ شريط اللسان إذا كان لساناً واحداً فقط مفتوحاً"
1925
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:81
1926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1929
"This will display close buttons inside each tab instead of websites' icons."
1930
msgstr "سيعرض هذا أزرار الإغلاق داخل كل لسان بدلاً من أيقونات مواقع الوب."
1932
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:84
1933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pPermanentCloseButton)
1935
msgid "&Show close button on tabs"
1936
msgstr "أ&ظهر زر الإغلاق على الألسنة"
1938
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:91
1939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1942
"When you click on a tab using the middle mouse button or mouse wheel, it "
1943
"will close that tab. (Konqueror needs to be restarted for changes to take "
1946
"عندما تنقر على لسان باستخدام زر الفأرة الأوسط أو عجلة الفأرة فإنه سيغلق ذاك "
1947
"اللسان. (كنكرر بحاجة إلى إعادة تشغيل لتطبيق هذا التأثير.)"
1949
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:94
1950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pMiddleClickClose)
1952
msgid "Middle-click on a tab to close it"
1953
msgstr "انقر بالزر الأوسط للفأرة على اللسان لإغلاقه"
1955
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:101
1956
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1959
"This will ask you whether you are sure you want to close a window when it "
1960
"has multiple tabs opened in it."
1962
"هذا سيسألك إن كنت متأكداً من أنك تريد إغلاق نافذة فيها ألسنة عديدة مفتوحة."
1964
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:104
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabConfirm)
1967
msgid "Confirm &when closing windows with multiple tabs"
1968
msgstr "أكد ع&ند إغلاق نوافذ ذات ألسنة متعددة"
1970
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:111
1971
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1974
"When checking this the previous used or opened tab will be activated when "
1975
"you close the current active tab instead of the one right to the current tab."
1977
"عندما تختار هذا الخيار، فإن إغلاق اللسان النشط الحالي سوف يُنشّط اللسان "
1978
"المستخدم أو المفتوح سابقًا بدلًا من اللسان الواقع على يمين اللسان الحالي."
1980
#. i18n: file: advancedTabOptions.ui:114
1981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_pTabCloseActivatePrevious)
1983
msgid "Activate previously used tab when closing the current tab"
1984
msgstr "نشّط اللسان المستخدم سابقًا عند إغلاق اللسان الحالي"
1986
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:26
1987
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
1992
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:51
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirRemove)
1998
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:58
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirNew)
2004
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:75
2005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirDown)
2010
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:85
2011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, dirUp)
2016
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:102
2017
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, scanButton)
2019
msgid "Click here to scan for newly installed Netscape plugins now."
2020
msgstr "انقر هنا لفحص ملحقات نتسكيب المُثبّتة حديثًا الآن."
2022
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:105
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, scanButton)
2025
msgid "&Scan for Plugins"
2026
msgstr "ا&بحث عن الملحقات"
2028
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:128
2029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, pluginList)
2031
msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found."
2032
msgstr "يمكنك هنا رؤية ملحقات نتسكب التي وجدها كدي."
2034
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:135
2035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2040
#. i18n: file: nsconfigwidget.ui:140
2041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, pluginList)
2046
2046
#: css/kcmcss.cpp:56
2048
2048
"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own "