~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/processui.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: processui\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:53+0200\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 06:15+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 00:35+0400\n"
17
17
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: American English <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
96
96
msgstr "ركز على البحث السريع"
97
97
 
98
98
#: ksysguardprocesslist.cpp:332
 
99
#, fuzzy
 
100
#| msgid ""
 
101
#| "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work."
 
102
#| "<br>Right click on a process to send other signals.<br>See What's This "
 
103
#| "for technical information.<br>To target a specific window to kill, press "
 
104
#| "ctrl+alt+esc at any time."
99
105
msgid ""
100
106
"<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right "
101
107
"click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical "
102
 
"information.<br>To target a specific window to kill, press ctrl+alt+esc at "
 
108
"information.<br>To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at "
103
109
"any time."
104
110
msgstr ""
105
111
"<qt>أنه العمليات المحددة. تحذير يمكن أن تخسر العمل غير المحفوظ.<br>النقر "
288
294
 
289
295
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
290
296
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
291
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:211
 
297
#: rc.cpp:3
292
298
#, fuzzy
293
299
#| msgid ""
294
300
#| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
343
349
 
344
350
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42
345
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
346
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:219
 
352
#: rc.cpp:11
347
353
msgid "&End Process..."
348
354
msgstr "أ&نه العملية..."
349
355
 
350
356
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60
351
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
352
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:222
 
358
#: rc.cpp:14
353
359
msgid ""
354
360
"Filter which processes are shown by the text given here.  The text can be a "
355
361
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process.  "
369
375
 
370
376
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66
371
377
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
372
 
#: rc.cpp:25 rc.cpp:233
 
378
#: rc.cpp:25
373
379
msgid "Quick search"
374
380
msgstr "بحث سريع"
375
381
 
376
382
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95
377
383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
378
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:236
 
384
#: rc.cpp:28
379
385
msgid ""
380
386
"<qt>Change which processes are shown, and how they are shown.  The processes "
381
387
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.<p>\n"
405
411
 
406
412
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105
407
413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
408
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:252
 
414
#: rc.cpp:44
409
415
msgid "All Processes"
410
416
msgstr "كلّ العمليات"
411
417
 
412
418
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110
413
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
414
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:255
 
420
#: rc.cpp:47
415
421
msgid "All Processes, Tree"
416
422
msgstr "كلّ العمليات ، شجري"
417
423
 
418
424
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115
419
425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
420
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:258
 
426
#: rc.cpp:50
421
427
msgid "System Processes"
422
428
msgstr "عمليات النظام"
423
429
 
424
430
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120
425
431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
426
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:261
 
432
#: rc.cpp:53
427
433
msgid "User Processes"
428
434
msgstr "عمليات المستخدم"
429
435
 
430
436
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125
431
437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
432
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:264
 
438
#: rc.cpp:56
433
439
msgid "Own Processes"
434
440
msgstr "عملياتي"
435
441
 
436
442
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130
437
443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
438
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:267
 
444
#: rc.cpp:59
439
445
msgid "Programs Only"
440
446
msgstr "البرامج فقط"
441
447
 
442
448
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23
443
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
444
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:270
 
450
#: rc.cpp:62
445
451
msgid "Change scheduling priority for:"
446
452
msgstr "غيّر أولوية الجدولة لـِ:"
447
453
 
448
454
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100
449
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
450
 
#: rc.cpp:65 rc.cpp:273
 
456
#: rc.cpp:65
451
457
msgid "CPU Scheduler"
452
458
msgstr "مجدول المعالج"
453
459
 
454
460
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
455
461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
456
 
#: rc.cpp:68 rc.cpp:276
 
462
#: rc.cpp:68
457
463
msgid ""
458
464
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
459
465
"\">\n"
475
481
 
476
482
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136
477
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
478
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:282
 
484
#: rc.cpp:74
479
485
msgid ""
480
486
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
481
487
"\">\n"
520
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
521
527
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
522
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
523
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
524
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
525
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
526
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
527
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356
 
529
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148
528
530
msgid "Normal"
529
531
msgstr "عادي"
530
532
 
531
533
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
532
534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
533
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:292
 
535
#: rc.cpp:84
534
536
msgid ""
535
537
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
536
538
"\">\n"
554
556
 
555
557
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156
556
558
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
557
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:298
 
559
#: rc.cpp:90
558
560
msgid ""
559
561
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
560
562
"\">\n"
598
600
 
599
601
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159
600
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
601
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:305
 
603
#: rc.cpp:97
602
604
msgid "Batch"
603
605
msgstr "دفعة"
604
606
 
605
607
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
606
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
607
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:308
 
609
#: rc.cpp:100
608
610
msgid ""
609
611
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
610
612
"\">\n"
627
629
 
628
630
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176
629
631
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
630
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:314
 
632
#: rc.cpp:106
631
633
msgid ""
632
634
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
633
635
"\">\n"
662
664
 
663
665
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179
664
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR)
665
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:321
 
667
#: rc.cpp:113
666
668
msgid "Round robin"
667
669
msgstr "Round robin"
668
670
 
669
671
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189
670
672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
671
 
#: rc.cpp:116 rc.cpp:324
 
673
#: rc.cpp:116
672
674
msgid ""
673
675
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
674
676
"\">\n"
691
693
 
692
694
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196
693
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
694
 
#: rc.cpp:122 rc.cpp:330
 
696
#: rc.cpp:122
695
697
msgid ""
696
698
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
697
699
"\">\n"
724
726
 
725
727
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199
726
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO)
727
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:337
 
729
#: rc.cpp:129
728
730
msgid "FIFO"
729
731
msgstr "FIFO"
730
732
 
731
733
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264
732
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
733
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:340
 
735
#: rc.cpp:132
734
736
msgid "I/O Scheduler"
735
737
msgstr "مجدول I/O"
736
738
 
737
739
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
738
740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
739
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:343
 
741
#: rc.cpp:135
740
742
msgid ""
741
743
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
742
744
"\">\n"
758
760
 
759
761
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300
760
762
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
761
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:349
 
763
#: rc.cpp:141
762
764
msgid ""
763
765
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
764
766
"\">\n"
795
797
 
796
798
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313
797
799
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
798
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:359
 
800
#: rc.cpp:151
799
801
msgid ""
800
802
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
801
803
"\">\n"
817
819
 
818
820
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320
819
821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
820
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:365
 
822
#: rc.cpp:157
821
823
msgid ""
822
824
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
823
825
"\">\n"
852
854
 
853
855
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323
854
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
855
 
#: rc.cpp:164 rc.cpp:372
 
857
#: rc.cpp:164
856
858
msgid "Idle"
857
859
msgstr "خامل"
858
860
 
859
861
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333
860
862
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
861
 
#: rc.cpp:167 rc.cpp:375
 
863
#: rc.cpp:167
862
864
msgid ""
863
865
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
864
866
"\">\n"
880
882
 
881
883
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340
882
884
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
883
 
#: rc.cpp:173 rc.cpp:381
 
885
#: rc.cpp:173
884
886
msgid ""
885
887
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
886
888
"\">\n"
914
916
 
915
917
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343
916
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
917
 
#: rc.cpp:180 rc.cpp:388
 
919
#: rc.cpp:180
918
920
msgid "Best effort"
919
921
msgstr "أفضل جهد"
920
922
 
921
923
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
922
924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
923
 
#: rc.cpp:183 rc.cpp:391
 
925
#: rc.cpp:183
924
926
msgid ""
925
927
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
926
928
"\">\n"
943
945
 
944
946
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360
945
947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
946
 
#: rc.cpp:189 rc.cpp:397
 
948
#: rc.cpp:189
947
949
msgid ""
948
950
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
949
951
"\">\n"
982
984
 
983
985
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363
984
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
985
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:404
 
987
#: rc.cpp:196
986
988
msgid "Real time"
987
989
msgstr "الوقت الحقيقي"
988
990
 
990
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
991
993
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
992
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
993
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
995
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
997
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413
 
995
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205
998
996
msgid "Low Priority"
999
997
msgstr "منخفض الأولوية"
1000
998
 
1002
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1003
1001
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1004
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1005
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1007
 
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1009
 
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416
 
1003
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
1010
1004
msgid "High Priority"
1011
1005
msgstr "عالي الأولوية"
1012
1006
 
1013
 
#: ProcessModel.cc:539
 
1007
#: ProcessModel.cc:545
1014
1008
msgid "- Process is doing some work."
1015
1009
msgstr "- العملية تؤدي بعض الأعمال."
1016
1010
 
1017
 
#: ProcessModel.cc:541
 
1011
#: ProcessModel.cc:547
1018
1012
msgid "- Process is waiting for something to happen."
1019
1013
msgstr "- العملية تنتظر شيء ما ليحدث."
1020
1014
 
1021
 
#: ProcessModel.cc:543
 
1015
#: ProcessModel.cc:549
1022
1016
msgid ""
1023
1017
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
1024
1018
msgstr "-أوقفت العملية. ولن تستجيب لمدخلات المستخدم في الوقت الراهن."
1025
1019
 
1026
 
#: ProcessModel.cc:545
 
1020
#: ProcessModel.cc:551
1027
1021
msgid ""
1028
1022
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
1029
1023
"cleaned up."
1030
1024
msgstr ""
1031
1025
"-انتهت العملية و هي الآن ميتة ، ولكن لا تزال العمليات الوالدة لم تنظف بعد."
1032
1026
 
1033
 
#: ProcessModel.cc:879
 
1027
#: ProcessModel.cc:886
1034
1028
msgid "The process name."
1035
1029
msgstr "اسم العملية."
1036
1030
 
1037
 
#: ProcessModel.cc:881
 
1031
#: ProcessModel.cc:888
1038
1032
msgid "The user who owns this process."
1039
1033
msgstr "المستخدم الذي يملك هذه العملية."
1040
1034
 
1041
 
#: ProcessModel.cc:883
 
1035
#: ProcessModel.cc:890
1042
1036
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
1043
1037
msgstr "الطرفية المتحكمة التي تعمل عليها هذه العملية."
1044
1038
 
1045
 
#: ProcessModel.cc:885
 
1039
#: ProcessModel.cc:892
1046
1040
msgid ""
1047
1041
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
1048
1042
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
1050
1044
"الأولوية التي تعمل بها العملية. في مجدول العادي تتراوح بين ١٩ (لطيفة جدا ، "
1051
1045
"أقل أولوية) إلى -١٩ (أولوية قصوى)"
1052
1046
 
1053
 
#: ProcessModel.cc:888
 
1047
#: ProcessModel.cc:895
1054
1048
msgid "The current CPU usage of the process."
1055
1049
msgstr "الاستخدام الحالي للمعالج من العملية."
1056
1050
 
1057
 
#: ProcessModel.cc:893
 
1051
#: ProcessModel.cc:900
1058
1052
#, kde-format
1059
1053
msgid ""
1060
1054
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
1079
1073
"الاستخدام الكلي الحالي للمعالج من العملية, مقسما على %1 نواة للمعالج في "
1080
1074
"الآلة."
1081
1075
 
1082
 
#: ProcessModel.cc:895
 
1076
#: ProcessModel.cc:902
1083
1077
msgid "The current total CPU usage of the process."
1084
1078
msgstr "الاستخدام الحالي الكلي للمعالج للعملية."
1085
1079
 
1086
 
#: ProcessModel.cc:897
 
1080
#: ProcessModel.cc:904
1087
1081
msgid ""
1088
1082
"<qt>The total user and system time that this process has been running for, "
1089
1083
"displayed as minutes:seconds."
1091
1085
"<qt>إجمالي وقت النظام و المستخدمين الذي عملت فيه هذه العملية ، يعرض كدقيقة:"
1092
1086
"ثواني."
1093
1087
 
1094
 
#: ProcessModel.cc:899
 
1088
#: ProcessModel.cc:906
1095
1089
msgid ""
1096
1090
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
1097
1091
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
1101
1095
"المشتركة, ذاكرة الصور, الملفات على القرص, و هكذا. هذا الرقم تقريبا بلا فائدة."
1102
1096
"</qt>"
1103
1097
 
1104
 
#: ProcessModel.cc:901
 
1098
#: ProcessModel.cc:908
1105
1099
msgid ""
1106
1100
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by "
1107
1101
"itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does "
1114
1108
"الكود لمكتباته المشتركة. <br>هذا عادة أكثر ما يحكم على استخدام برنامج "
1115
1109
"للذاكرة . انظر ما هذا لمزيد من المعلومات.</qt>"
1116
1110
 
1117
 
#: ProcessModel.cc:903
 
1111
#: ProcessModel.cc:910
1118
1112
msgid ""
1119
1113
"<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this "
1120
1114
"process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all "
1124
1118
"لهذه العملية بشكل تقريبي.<br> هذه الذاكرة مشتركة بين كل العمليات التي تستخدم "
1125
1119
"هذه المكتبة</qt>"
1126
1120
 
1127
 
#: ProcessModel.cc:905
 
1121
#: ProcessModel.cc:912
1128
1122
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
1129
1123
msgstr "<qt>الأمر الذي تم إطلاق العملية به.</qt>"
1130
1124
 
1131
 
#: ProcessModel.cc:907
 
1125
#: ProcessModel.cc:914
1132
1126
msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>"
1133
1127
msgstr "<qt> مقدار ذاكرة pixmap التي تستخدمها هذه العملية.</qt>"
1134
1128
 
1135
 
#: ProcessModel.cc:909
 
1129
#: ProcessModel.cc:916
1136
1130
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
1137
1131
msgstr "<qt>عنوان أي نافذة تعرضها هذه العملية.</qt>"
1138
1132
 
1139
 
#: ProcessModel.cc:911
 
1133
#: ProcessModel.cc:918
1140
1134
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
1141
1135
msgstr "المعرف الفريد الذي يعرف هذه العملية."
1142
1136
 
1143
 
#: ProcessModel.cc:913
 
1137
#: ProcessModel.cc:920
1144
1138
msgid "The number of bytes read.  See What's This for more information."
1145
1139
msgstr "عدد البايتات المقروءة. انظر ما هذا لمزيد من المعلومات."
1146
1140
 
1147
 
#: ProcessModel.cc:915
 
1141
#: ProcessModel.cc:922
1148
1142
msgid "The number of bytes written.  See What's This for more information."
1149
1143
msgstr "عدد البايتات المكتوبة. انظر ما هذا لمزيد من المعلومات."
1150
1144
 
1151
 
#: ProcessModel.cc:924
 
1145
#: ProcessModel.cc:931
1152
1146
msgid ""
1153
1147
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
1154
1148
"characters long, so the full command is examined.  If the first word in the "
1156
1150
"command line is shown, otherwise the process name is used."
1157
1151
msgstr ""
1158
1152
 
1159
 
#: ProcessModel.cc:926
 
1153
#: ProcessModel.cc:933
1160
1154
msgid ""
1161
1155
"<qt>The user who owns this process.  If the effective, setuid etc user is "
1162
1156
"different, the user who owns the process will be shown, followed by the "
1172
1166
"more information.</td></tr></table>"
1173
1167
msgstr ""
1174
1168
 
1175
 
#: ProcessModel.cc:936
 
1169
#: ProcessModel.cc:943
1176
1170
msgid ""
1177
1171
"<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address "
1178
1172
"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests "
1181
1175
"i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top."
1182
1176
msgstr ""
1183
1177
 
1184
 
#: ProcessModel.cc:938
 
1178
#: ProcessModel.cc:945
1185
1179
msgid ""
1186
1180
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private "
1187
1181
"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm.  This tends "
1192
1186
"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage."
1193
1187
msgstr ""
1194
1188
 
1195
 
#: ProcessModel.cc:940
 
1189
#: ProcessModel.cc:947
1196
1190
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
1197
1191
msgstr "استخدام المعالج بواسطة عملية و جميع خيوطها."
1198
1192
 
1199
 
#: ProcessModel.cc:942
 
1193
#: ProcessModel.cc:949
1200
1194
msgid ""
1201
1195
"<qt>The total system and user time that a process and all of its threads "
1202
1196
"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock "
1205
1199
"<qt>الوقت الإجمالي (النظام +المستخدمين) الذي استهلكته عملية و جميع خيوطها. "
1206
1200
"قد يكون الوقت أكبر من وقت ساعة الحائط إذا كانت العملية تعمل على عدةأنوية."
1207
1201
 
1208
 
#: ProcessModel.cc:944
 
1202
#: ProcessModel.cc:951
1209
1203
msgid ""
1210
1204
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared "
1211
1205
"memory, called SHR in top.  It is the number of pages that are backed by a "
1214
1208
"slower, calculation of the true Shared memory usage."
1215
1209
msgstr ""
1216
1210
 
1217
 
#: ProcessModel.cc:946
 
1211
#: ProcessModel.cc:953
1218
1212
msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline"
1219
1213
msgstr "<qt><i>معلومات تقنية: </i> /proc/*/cmdline هذا من"
1220
1214
 
1221
 
#: ProcessModel.cc:948
 
1215
#: ProcessModel.cc:955
1222
1216
msgid ""
1223
1217
"<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the "
1224
1218
"Xorg process for images for this process.  This is memory used in addition "
1228
1222
"more detailed breakdown."
1229
1223
msgstr ""
1230
1224
 
1231
 
#: ProcessModel.cc:950
 
1225
#: ProcessModel.cc:957
1232
1226
msgid ""
1233
1227
"<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property "
1234
1228
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID.  If a process' windows are "
1235
1229
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
1236
1230
msgstr ""
1237
1231
 
1238
 
#: ProcessModel.cc:952
 
1232
#: ProcessModel.cc:959
1239
1233
msgid ""
1240
1234
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID.  A multi-threaded "
1241
1235
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
1243
1237
"threads."
1244
1238
msgstr ""
1245
1239
 
1246
 
#: ProcessModel.cc:955
 
1240
#: ProcessModel.cc:962
1247
1241
msgid ""
1248
1242
"<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip "
1249
1243
"provides the following information:<br><table><tr><td>Characters Read</"
1271
1265
"filesystems/proc.txt in the kernel source."
1272
1266
msgstr ""
1273
1267
 
1274
 
#: ProcessModel.cc:1042
 
1268
#: ProcessModel.cc:1049
1275
1269
#, kde-format
1276
1270
msgid "Login Name: %1<br/>"
1277
1271
msgstr "اسم الولوج: %1<br/>"
1278
1272
 
1279
 
#: ProcessModel.cc:1046
 
1273
#: ProcessModel.cc:1053
1280
1274
msgid "This user is not recognized for some reason."
1281
1275
msgstr "هذا المستخدم غير معّرف لبعض الأسباب."
1282
1276
 
1283
 
#: ProcessModel.cc:1049
 
1277
#: ProcessModel.cc:1056
1284
1278
#, kde-format
1285
1279
msgid "<b>%1</b><br/>"
1286
1280
msgstr "<b>%1</b><br/>"
1287
1281
 
1288
 
#: ProcessModel.cc:1050
 
1282
#: ProcessModel.cc:1057
1289
1283
#, kde-format
1290
1284
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
1291
1285
msgstr "اسم الولوج: %1 (uid: %2)<br/>"
1292
1286
 
1293
 
#: ProcessModel.cc:1052
 
1287
#: ProcessModel.cc:1059
1294
1288
#, kde-format
1295
1289
msgid "  Room Number: %1<br/>"
1296
1290
msgstr "  رقم الغرفة: %1<br/>"
1297
1291
 
1298
 
#: ProcessModel.cc:1054
 
1292
#: ProcessModel.cc:1061
1299
1293
#, kde-format
1300
1294
msgid "  Work Phone: %1<br/>"
1301
1295
msgstr "  هاتف العمل: %1<br/>"
1302
1296
 
1303
 
#: ProcessModel.cc:1061
 
1297
#: ProcessModel.cc:1068
1304
1298
#, kde-format
1305
1299
msgid "Effective User: %1<br/>"
1306
1300
msgstr "المستخدم الفعّال: %1<br/>"
1307
1301
 
1308
 
#: ProcessModel.cc:1063
 
1302
#: ProcessModel.cc:1070
1309
1303
#, kde-format
1310
1304
msgid "Setuid User: %1<br/>"
1311
1305
msgstr "مستخدم Setuid: %1<br/>"
1312
1306
 
1313
 
#: ProcessModel.cc:1065
 
1307
#: ProcessModel.cc:1072
1314
1308
#, kde-format
1315
1309
msgid "File System User: %1<br/>"
1316
1310
msgstr "مستخدم نظام الملفات: %1<br/>"
1317
1311
 
1318
 
#: ProcessModel.cc:1069
 
1312
#: ProcessModel.cc:1076
1319
1313
#, kde-format
1320
1314
msgid "Group: %1"
1321
1315
msgstr "المجموعة: %1"
1322
1316
 
1323
 
#: ProcessModel.cc:1074
 
1317
#: ProcessModel.cc:1081
1324
1318
#, kde-format
1325
1319
msgid "<br/>Effective Group: %1"
1326
1320
msgstr "<br/>المجموعة الفعالة: %1"
1327
1321
 
1328
 
#: ProcessModel.cc:1076
 
1322
#: ProcessModel.cc:1083
1329
1323
#, kde-format
1330
1324
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
1331
1325
msgstr "<br/>مجموعة Setuid: %1"
1332
1326
 
1333
 
#: ProcessModel.cc:1078
 
1327
#: ProcessModel.cc:1085
1334
1328
#, kde-format
1335
1329
msgid "<br/>File System Group: %1"
1336
1330
msgstr "<br/>مجموعة نظام الملفات: %1"
1337
1331
 
1338
 
#: ProcessModel.cc:1085
 
1332
#: ProcessModel.cc:1092
1339
1333
#, kde-format
1340
1334
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
1341
1335
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
1342
1336
msgstr "<numid>%1</numid>: %2, مملوكة من المستخدم %3"
1343
1337
 
1344
 
#: ProcessModel.cc:1092
 
1338
#: ProcessModel.cc:1099
1345
1339
#, kde-format
1346
1340
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
1347
1341
msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
1348
1342
 
1349
 
#: ProcessModel.cc:1113
 
1343
#: ProcessModel.cc:1120
1350
1344
#, kde-format
1351
1345
msgid "%1 (uid: %2)"
1352
1346
msgstr "%1 (uid: %2)"
1353
1347
 
1354
 
#: ProcessModel.cc:1151
 
1348
#: ProcessModel.cc:1158
1355
1349
msgctxt "scheduler"
1356
1350
msgid "Idle"
1357
1351
msgstr "خامل"
1358
1352
 
1359
 
#: ProcessModel.cc:1153
 
1353
#: ProcessModel.cc:1160
1360
1354
#, kde-format
1361
1355
msgctxt "scheduler"
1362
1356
msgid "(Batch) %1"
1363
1357
msgstr "(دفعة) %1"
1364
1358
 
1365
 
#: ProcessModel.cc:1155
 
1359
#: ProcessModel.cc:1162
1366
1360
#, kde-format
1367
1361
msgctxt "Round robin scheduler"
1368
1362
msgid "RR %1"
1369
1363
msgstr "RR %1"
1370
1364
 
1371
 
#: ProcessModel.cc:1158
 
1365
#: ProcessModel.cc:1165
1372
1366
msgctxt "Real Time scheduler"
1373
1367
msgid "RT"
1374
1368
msgstr "RT"
1375
1369
 
1376
 
#: ProcessModel.cc:1160
 
1370
#: ProcessModel.cc:1167
1377
1371
#, kde-format
1378
1372
msgctxt "First in first out scheduler"
1379
1373
msgid "FIFO %1"
1380
1374
msgstr "FIFO %1"
1381
1375
 
1382
 
#: ProcessModel.cc:1162
 
1376
#: ProcessModel.cc:1169
1383
1377
#, kde-format
1384
1378
msgctxt "scheduler"
1385
1379
msgid "(IA) %1"
1386
1380
msgstr "(IA) %1"
1387
1381
 
1388
 
#: ProcessModel.cc:1219 ProcessModel.cc:1227 ProcessModel.cc:1245
1389
 
#: ProcessModel.cc:1253
 
1382
#: ProcessModel.cc:1226 ProcessModel.cc:1234 ProcessModel.cc:1252
 
1383
#: ProcessModel.cc:1260
1390
1384
#, kde-format
1391
1385
msgid "%1/s"
1392
1386
msgstr "%1/s"
1393
1387
 
1394
 
#: ProcessModel.cc:1286
 
1388
#: ProcessModel.cc:1293
1395
1389
#, kde-format
1396
1390
msgctxt "tooltip. name,pid "
1397
1391
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
1398
1392
msgstr "هذه العملية تنقح ب %1 (<numid>%2</numid>)"
1399
1393
 
1400
 
#: ProcessModel.cc:1307
 
1394
#: ProcessModel.cc:1314
1401
1395
msgid ""
1402
1396
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
1403
1397
msgstr "<b>Init</b> هي أصل كل العمليات ولا يمكن قتلها.<br/>"
1404
1398
 
1405
 
#: ProcessModel.cc:1309
 
1399
#: ProcessModel.cc:1316
1406
1400
msgid ""
1407
1401
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
1408
1402
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
1410
1404
"<b>ك.‌معالجة</b> يدير خيوط النواة. العمليات الفرعية التي تعمل في النواة, "
1411
1405
"التحكم بالوصول للقرص, إلخ.<br/>"
1412
1406
 
1413
 
#: ProcessModel.cc:1311
 
1407
#: ProcessModel.cc:1318
1414
1408
#, kde-format
1415
1409
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1416
1410
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
1417
1411
msgstr "<b>%1</b><br />رمز العملية: <numid>%2</numid>"
1418
1412
 
1419
 
#: ProcessModel.cc:1316
 
1413
#: ProcessModel.cc:1323
1420
1414
#, kde-format
1421
1415
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1422
1416
msgid ""
1426
1420
"<b>%1</b><br />معرف العملية: <numid>%2</numid><br />الأصل: %3<br />معرف "
1427
1421
"الأصل: <numid>%4</numid>"
1428
1422
 
1429
 
#: ProcessModel.cc:1318
 
1423
#: ProcessModel.cc:1325
1430
1424
#, kde-format
1431
1425
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1432
1426
msgid ""
1436
1430
"<b>%1</b><br />معرف العملية: <numid>%2</numid><br />معرف الأصل: <numid>%3</"
1437
1431
"numid>"
1438
1432
 
1439
 
#: ProcessModel.cc:1322 ProcessModel.cc:1386
 
1433
#: ProcessModel.cc:1329 ProcessModel.cc:1393
1440
1434
#, kde-format
1441
1435
msgid "<br/>Number of threads: %1"
1442
1436
msgstr "<br/>عدد الخيوط: %1"
1443
1437
 
1444
 
#: ProcessModel.cc:1324
 
1438
#: ProcessModel.cc:1331
1445
1439
#, kde-format
1446
1440
msgid "<br/>Command: %1"
1447
1441
msgstr "<br />الأمر: %1"
1448
1442
 
1449
 
#: ProcessModel.cc:1327
 
1443
#: ProcessModel.cc:1334
1450
1444
#, kde-format
1451
1445
msgid "<br />Running on: %1"
1452
1446
msgstr "<br />تعمل على: %1"
1453
1447
 
1454
 
#: ProcessModel.cc:1335
 
1448
#: ProcessModel.cc:1342
1455
1449
#, kde-format
1456
1450
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
1457
1451
msgstr "<qt>هذه العملية كانت تعمل بالامر التالي:<br />%1"
1458
1452
 
1459
 
#: ProcessModel.cc:1337
 
1453
#: ProcessModel.cc:1344
1460
1454
#, kde-format
1461
1455
msgid "<br /><br />Running on: %1"
1462
1456
msgstr "<br /><br />تعمل على: %1"
1463
1457
 
1464
 
#: ProcessModel.cc:1352
 
1458
#: ProcessModel.cc:1359
1465
1459
#, kde-format
1466
1460
msgid "Nice level: %1 (%2)"
1467
1461
msgstr "مستوى اللطف: %1 (%2)"
1468
1462
 
1469
 
#: ProcessModel.cc:1356
 
1463
#: ProcessModel.cc:1363
1470
1464
#, kde-format
1471
1465
msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
1472
1466
msgstr "هذه عملية في الوقت الحقيقي.<br>أولوية المجدول: %1"
1473
1467
 
1474
 
#: ProcessModel.cc:1362
 
1468
#: ProcessModel.cc:1369
1475
1469
#, kde-format
1476
1470
msgid "<br/>Scheduler: %1"
1477
1471
msgstr "<br/>المجدول: %1"
1478
1472
 
1479
 
#: ProcessModel.cc:1366 ProcessModel.cc:1408
 
1473
#: ProcessModel.cc:1373 ProcessModel.cc:1415
1480
1474
#, kde-format
1481
1475
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
1482
1476
msgstr "<br/>I/O مستوى اللطف: %1 (%2)"
1483
1477
 
1484
 
#: ProcessModel.cc:1367 ProcessModel.cc:1409
 
1478
#: ProcessModel.cc:1374 ProcessModel.cc:1416
1485
1479
#, kde-format
1486
1480
msgid "<br/>I/O Class: %1"
1487
1481
msgstr "<br/>صنف I/O : %1"
1488
1482
 
1489
 
#: ProcessModel.cc:1375
 
1483
#: ProcessModel.cc:1382
1490
1484
#, kde-format
1491
1485
msgid ""
1492
1486
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3%"
1495
1489
"<qt><p style='white-space:pre'>حالة العملية: %1 %2<br />استخدام المستخدم: %3%"
1496
1490
"<br />استخدام النظام للمعالج: %4%"
1497
1491
 
1498
 
#: ProcessModel.cc:1388
 
1492
#: ProcessModel.cc:1395
1499
1493
#, kde-format
1500
1494
msgid ""
1501
1495
"<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total "
1504
1498
"<br />عدد الفروع: %1<br />الاستخدام الكلي للمستخدمين: %2%<br />الاستخدام "
1505
1499
"الكلي للنظام: %3%<br />الاستخدام الكلي للمعالج: %4%"
1506
1500
 
1507
 
#: ProcessModel.cc:1397
 
1501
#: ProcessModel.cc:1404
1508
1502
#, kde-format
1509
1503
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
1510
1504
msgstr "<br /><br />و قت المعالجة المنقضي كمستخدم: %1 ثوان"
1511
1505
 
1512
 
#: ProcessModel.cc:1401
 
1506
#: ProcessModel.cc:1408
1513
1507
#, kde-format
1514
1508
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
1515
1509
msgstr "<br />وقت المعالجة المنقضي في النواة: %1 ثوان"
1516
1510
 
1517
 
#: ProcessModel.cc:1405
 
1511
#: ProcessModel.cc:1412
1518
1512
#, kde-format
1519
1513
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
1520
1514
msgstr "<br />مستوى اللطف: %1 (%2)"
1521
1515
 
1522
 
#: ProcessModel.cc:1424
 
1516
#: ProcessModel.cc:1431
1523
1517
#, kde-format
1524
1518
msgid "Memory usage: %1 out of %2  (%3 %)<br />"
1525
1519
msgstr "استعمال الذاكرة: %1 من %2  (%3 %)<br />"
1526
1520
 
1527
 
#: ProcessModel.cc:1426
 
1521
#: ProcessModel.cc:1433
1528
1522
#, kde-format
1529
1523
msgid "Memory usage: %1<br />"
1530
1524
msgstr "استعمال الذاكرة: %1<br />"
1531
1525
 
1532
 
#: ProcessModel.cc:1429
 
1526
#: ProcessModel.cc:1436
1533
1527
#, kde-format
1534
1528
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2  (%3 %)"
1535
1529
msgstr "استعمال RSS للذاكرة: %1 out of %2  (%3 %)"
1536
1530
 
1537
 
#: ProcessModel.cc:1431
 
1531
#: ProcessModel.cc:1438
1538
1532
#, kde-format
1539
1533
msgid "RSS Memory usage: %1"
1540
1534
msgstr "استعمال RSS للذاكرة: %1"
1541
1535
 
1542
 
#: ProcessModel.cc:1437
 
1536
#: ProcessModel.cc:1444
1543
1537
msgid ""
1544
1538
"Your system does not seem to have this information available to be read."
1545
1539
msgstr "لا يبدو أن نظامك لديه هذه المعلومات متاحة للقراءة."
1546
1540
 
1547
 
#: ProcessModel.cc:1441
 
1541
#: ProcessModel.cc:1448
1548
1542
#, kde-format
1549
1543
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2  (%3 %)"
1550
1544
msgstr "استخدام الذاكرة للمكتبة المشتركة: %1 من %2  (%3 %)"
1551
1545
 
1552
 
#: ProcessModel.cc:1443
 
1546
#: ProcessModel.cc:1450
1553
1547
#, kde-format
1554
1548
msgid "Shared library memory usage: %1"
1555
1549
msgstr "استخدام الذاكرة للمكتبة المشتركة: %1"
1556
1550
 
1557
 
#: ProcessModel.cc:1451
 
1551
#: ProcessModel.cc:1458
1558
1552
#, kde-format
1559
1553
msgid ""
1560
1554
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
1565
1559
"النظام: %5 (%6 ث⁻¹)<br>كتابة النظام: %7 (%8 s⁻¹)<br>البيتات المقروءة بالفعل: "
1566
1560
"%9 (%10  ك.ب/ث)<br>البيتات المكتوبة بالفعل: %11 (%12  ك.ب/ث)"
1567
1561
 
1568
 
#: ProcessModel.cc:1716
 
1562
#: ProcessModel.cc:1730
1569
1563
msgctxt "process heading"
1570
1564
msgid "Name"
1571
1565
msgstr "الاسم"
1572
1566
 
1573
 
#: ProcessModel.cc:1717
 
1567
#: ProcessModel.cc:1731
1574
1568
msgctxt "process heading"
1575
1569
msgid "Username"
1576
1570
msgstr "اسم المستخدم"
1577
1571
 
1578
 
#: ProcessModel.cc:1718
 
1572
#: ProcessModel.cc:1732
1579
1573
msgctxt "process heading"
1580
1574
msgid "PID"
1581
1575
msgstr "PID"
1582
1576
 
1583
 
#: ProcessModel.cc:1719
 
1577
#: ProcessModel.cc:1733
1584
1578
msgctxt "process heading"
1585
1579
msgid "TTY"
1586
1580
msgstr "TTY"
1587
1581
 
1588
 
#: ProcessModel.cc:1720
 
1582
#: ProcessModel.cc:1734
1589
1583
msgctxt "process heading"
1590
1584
msgid "Niceness"
1591
1585
msgstr "اللطف"
1592
1586
 
1593
 
#: ProcessModel.cc:1722
 
1587
#: ProcessModel.cc:1736
1594
1588
#, no-c-format
1595
1589
msgctxt "process heading"
1596
1590
msgid "CPU %"
1597
1591
msgstr "المعالج %"
1598
1592
 
1599
 
#: ProcessModel.cc:1723
 
1593
#: ProcessModel.cc:1737
1600
1594
msgctxt "process heading"
1601
1595
msgid "CPU Time"
1602
1596
msgstr "وقت المعالج %"
1603
1597
 
1604
 
#: ProcessModel.cc:1724
 
1598
#: ProcessModel.cc:1738
1605
1599
msgctxt "process heading"
1606
1600
msgid "IO Read"
1607
1601
msgstr "قراءة IO"
1608
1602
 
1609
 
#: ProcessModel.cc:1725
 
1603
#: ProcessModel.cc:1739
1610
1604
msgctxt "process heading"
1611
1605
msgid "IO Write"
1612
1606
msgstr "كتابة IO"
1613
1607
 
1614
 
#: ProcessModel.cc:1726
 
1608
#: ProcessModel.cc:1740
1615
1609
msgctxt "process heading"
1616
1610
msgid "Virtual Size"
1617
1611
msgstr "الحجم الظاهري"
1618
1612
 
1619
 
#: ProcessModel.cc:1727
 
1613
#: ProcessModel.cc:1741
1620
1614
msgctxt "process heading"
1621
1615
msgid "Memory"
1622
1616
msgstr "الذاكرة"
1623
1617
 
1624
 
#: ProcessModel.cc:1728
 
1618
#: ProcessModel.cc:1742
1625
1619
msgctxt "process heading"
1626
1620
msgid "Shared Mem"
1627
1621
msgstr "الذاكرة المشتركة"
1628
1622
 
1629
 
#: ProcessModel.cc:1729
 
1623
#: ProcessModel.cc:1743
1630
1624
msgctxt "process heading"
1631
1625
msgid "Command"
1632
1626
msgstr "الأمر"
1633
1627
 
1634
 
#: ProcessModel.cc:1731
 
1628
#: ProcessModel.cc:1745
1635
1629
msgctxt "process heading"
1636
1630
msgid "X11 Memory"
1637
1631
msgstr "ذاكرة X11"
1638
1632
 
1639
 
#: ProcessModel.cc:1732
 
1633
#: ProcessModel.cc:1746
1640
1634
msgctxt "process heading"
1641
1635
msgid "Window Title"
1642
1636
msgstr "عنوان النافذة"
1643
1637
 
1644
 
#: ProcessModel.cc:1850
 
1638
#: ProcessModel.cc:1864
1645
1639
#, kde-format
1646
1640
msgid "%1 K"
1647
1641
msgstr "%1 ك"
1648
1642
 
1649
 
#: ProcessModel.cc:1851
 
1643
#: ProcessModel.cc:1865
1650
1644
#, kde-format
1651
1645
msgid "%1 M"
1652
1646
msgstr "%1 م"
1653
1647
 
1654
 
#: ProcessModel.cc:1852
 
1648
#: ProcessModel.cc:1866
1655
1649
#, kde-format
1656
1650
msgid "%1 G"
1657
1651
msgstr "%1 ج"
1658
1652
 
1659
 
#: ProcessModel.cc:1853
 
1653
#: ProcessModel.cc:1867
1660
1654
#, kde-format
1661
1655
msgid "%1%"
1662
1656
msgstr "%1%"