13
13
"Project-Id-Version: processui\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-06-16 04:53+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 06:15+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-29 00:35+0400\n"
17
17
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: American English <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
96
96
msgstr "ركز على البحث السريع"
98
98
#: ksysguardprocesslist.cpp:332
101
#| "<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work."
102
#| "<br>Right click on a process to send other signals.<br>See What's This "
103
#| "for technical information.<br>To target a specific window to kill, press "
104
#| "ctrl+alt+esc at any time."
100
106
"<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right "
101
107
"click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical "
102
"information.<br>To target a specific window to kill, press ctrl+alt+esc at "
108
"information.<br>To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at "
105
111
"<qt>أنه العمليات المحددة. تحذير يمكن أن تخسر العمل غير المحفوظ.<br>النقر "
344
350
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42
345
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
346
#: rc.cpp:11 rc.cpp:219
347
353
msgid "&End Process..."
348
354
msgstr "أ&نه العملية..."
350
356
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60
351
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
352
#: rc.cpp:14 rc.cpp:222
354
360
"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a "
355
361
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. "
370
376
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66
371
377
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
372
#: rc.cpp:25 rc.cpp:233
373
379
msgid "Quick search"
374
380
msgstr "بحث سريع"
376
382
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95
377
383
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
378
#: rc.cpp:28 rc.cpp:236
380
386
"<qt>Change which processes are shown, and how they are shown. The processes "
381
387
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.<p>\n"
406
412
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105
407
413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
408
#: rc.cpp:44 rc.cpp:252
409
415
msgid "All Processes"
410
416
msgstr "كلّ العمليات"
412
418
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110
413
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
414
#: rc.cpp:47 rc.cpp:255
415
421
msgid "All Processes, Tree"
416
422
msgstr "كلّ العمليات ، شجري"
418
424
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115
419
425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
420
#: rc.cpp:50 rc.cpp:258
421
427
msgid "System Processes"
422
428
msgstr "عمليات النظام"
424
430
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120
425
431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
426
#: rc.cpp:53 rc.cpp:261
427
433
msgid "User Processes"
428
434
msgstr "عمليات المستخدم"
430
436
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125
431
437
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
432
#: rc.cpp:56 rc.cpp:264
433
439
msgid "Own Processes"
436
442
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130
437
443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
438
#: rc.cpp:59 rc.cpp:267
439
445
msgid "Programs Only"
440
446
msgstr "البرامج فقط"
442
448
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23
443
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
444
#: rc.cpp:62 rc.cpp:270
445
451
msgid "Change scheduling priority for:"
446
452
msgstr "غيّر أولوية الجدولة لـِ:"
448
454
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100
449
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
450
#: rc.cpp:65 rc.cpp:273
451
457
msgid "CPU Scheduler"
452
458
msgstr "مجدول المعالج"
454
460
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
455
461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
456
#: rc.cpp:68 rc.cpp:276
458
464
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
520
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
521
527
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
522
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
523
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
525
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
527
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356
529
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148
531
533
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
532
534
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
533
#: rc.cpp:84 rc.cpp:292
535
537
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
599
601
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159
600
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
601
#: rc.cpp:97 rc.cpp:305
605
607
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
606
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
607
#: rc.cpp:100 rc.cpp:308
609
611
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
663
665
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179
664
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR)
665
#: rc.cpp:113 rc.cpp:321
666
668
msgid "Round robin"
667
669
msgstr "Round robin"
669
671
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189
670
672
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
671
#: rc.cpp:116 rc.cpp:324
673
675
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
725
727
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199
726
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO)
727
#: rc.cpp:129 rc.cpp:337
731
733
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264
732
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
733
#: rc.cpp:132 rc.cpp:340
734
736
msgid "I/O Scheduler"
735
737
msgstr "مجدول I/O"
737
739
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
738
740
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
739
#: rc.cpp:135 rc.cpp:343
741
743
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
853
855
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323
854
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
855
#: rc.cpp:164 rc.cpp:372
859
861
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333
860
862
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
861
#: rc.cpp:167 rc.cpp:375
863
865
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
915
917
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343
916
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
917
#: rc.cpp:180 rc.cpp:388
918
920
msgid "Best effort"
919
921
msgstr "أفضل جهد"
921
923
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
922
924
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
923
#: rc.cpp:183 rc.cpp:391
925
927
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
990
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
991
993
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
992
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
993
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
995
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
997
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413
995
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205
998
996
msgid "Low Priority"
999
997
msgstr "منخفض الأولوية"
1002
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1003
1001
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1004
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1005
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1007
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1009
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416
1003
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208
1010
1004
msgid "High Priority"
1011
1005
msgstr "عالي الأولوية"
1013
#: ProcessModel.cc:539
1007
#: ProcessModel.cc:545
1014
1008
msgid "- Process is doing some work."
1015
1009
msgstr "- العملية تؤدي بعض الأعمال."
1017
#: ProcessModel.cc:541
1011
#: ProcessModel.cc:547
1018
1012
msgid "- Process is waiting for something to happen."
1019
1013
msgstr "- العملية تنتظر شيء ما ليحدث."
1021
#: ProcessModel.cc:543
1015
#: ProcessModel.cc:549
1023
1017
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
1024
1018
msgstr "-أوقفت العملية. ولن تستجيب لمدخلات المستخدم في الوقت الراهن."
1026
#: ProcessModel.cc:545
1020
#: ProcessModel.cc:551
1028
1022
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
1031
1025
"-انتهت العملية و هي الآن ميتة ، ولكن لا تزال العمليات الوالدة لم تنظف بعد."
1033
#: ProcessModel.cc:879
1027
#: ProcessModel.cc:886
1034
1028
msgid "The process name."
1035
1029
msgstr "اسم العملية."
1037
#: ProcessModel.cc:881
1031
#: ProcessModel.cc:888
1038
1032
msgid "The user who owns this process."
1039
1033
msgstr "المستخدم الذي يملك هذه العملية."
1041
#: ProcessModel.cc:883
1035
#: ProcessModel.cc:890
1042
1036
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
1043
1037
msgstr "الطرفية المتحكمة التي تعمل عليها هذه العملية."
1045
#: ProcessModel.cc:885
1039
#: ProcessModel.cc:892
1047
1041
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
1048
1042
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
1050
1044
"الأولوية التي تعمل بها العملية. في مجدول العادي تتراوح بين ١٩ (لطيفة جدا ، "
1051
1045
"أقل أولوية) إلى -١٩ (أولوية قصوى)"
1053
#: ProcessModel.cc:888
1047
#: ProcessModel.cc:895
1054
1048
msgid "The current CPU usage of the process."
1055
1049
msgstr "الاستخدام الحالي للمعالج من العملية."
1057
#: ProcessModel.cc:893
1051
#: ProcessModel.cc:900
1060
1054
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
1079
1073
"الاستخدام الكلي الحالي للمعالج من العملية, مقسما على %1 نواة للمعالج في "
1082
#: ProcessModel.cc:895
1076
#: ProcessModel.cc:902
1083
1077
msgid "The current total CPU usage of the process."
1084
1078
msgstr "الاستخدام الحالي الكلي للمعالج للعملية."
1086
#: ProcessModel.cc:897
1080
#: ProcessModel.cc:904
1088
1082
"<qt>The total user and system time that this process has been running for, "
1089
1083
"displayed as minutes:seconds."
1124
1118
"لهذه العملية بشكل تقريبي.<br> هذه الذاكرة مشتركة بين كل العمليات التي تستخدم "
1125
1119
"هذه المكتبة</qt>"
1127
#: ProcessModel.cc:905
1121
#: ProcessModel.cc:912
1128
1122
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
1129
1123
msgstr "<qt>الأمر الذي تم إطلاق العملية به.</qt>"
1131
#: ProcessModel.cc:907
1125
#: ProcessModel.cc:914
1132
1126
msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>"
1133
1127
msgstr "<qt> مقدار ذاكرة pixmap التي تستخدمها هذه العملية.</qt>"
1135
#: ProcessModel.cc:909
1129
#: ProcessModel.cc:916
1136
1130
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
1137
1131
msgstr "<qt>عنوان أي نافذة تعرضها هذه العملية.</qt>"
1139
#: ProcessModel.cc:911
1133
#: ProcessModel.cc:918
1140
1134
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
1141
1135
msgstr "المعرف الفريد الذي يعرف هذه العملية."
1143
#: ProcessModel.cc:913
1137
#: ProcessModel.cc:920
1144
1138
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
1145
1139
msgstr "عدد البايتات المقروءة. انظر ما هذا لمزيد من المعلومات."
1147
#: ProcessModel.cc:915
1141
#: ProcessModel.cc:922
1148
1142
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
1149
1143
msgstr "عدد البايتات المكتوبة. انظر ما هذا لمزيد من المعلومات."
1151
#: ProcessModel.cc:924
1145
#: ProcessModel.cc:931
1153
1147
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
1154
1148
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
1192
1186
"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage."
1195
#: ProcessModel.cc:940
1189
#: ProcessModel.cc:947
1196
1190
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
1197
1191
msgstr "استخدام المعالج بواسطة عملية و جميع خيوطها."
1199
#: ProcessModel.cc:942
1193
#: ProcessModel.cc:949
1201
1195
"<qt>The total system and user time that a process and all of its threads "
1202
1196
"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock "
1214
1208
"slower, calculation of the true Shared memory usage."
1217
#: ProcessModel.cc:946
1211
#: ProcessModel.cc:953
1218
1212
msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline"
1219
1213
msgstr "<qt><i>معلومات تقنية: </i> /proc/*/cmdline هذا من"
1221
#: ProcessModel.cc:948
1215
#: ProcessModel.cc:955
1223
1217
"<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the "
1224
1218
"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition "
1228
1222
"more detailed breakdown."
1231
#: ProcessModel.cc:950
1225
#: ProcessModel.cc:957
1233
1227
"<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property "
1234
1228
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are "
1235
1229
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
1238
#: ProcessModel.cc:952
1232
#: ProcessModel.cc:959
1240
1234
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded "
1241
1235
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
1271
1265
"filesystems/proc.txt in the kernel source."
1274
#: ProcessModel.cc:1042
1268
#: ProcessModel.cc:1049
1276
1270
msgid "Login Name: %1<br/>"
1277
1271
msgstr "اسم الولوج: %1<br/>"
1279
#: ProcessModel.cc:1046
1273
#: ProcessModel.cc:1053
1280
1274
msgid "This user is not recognized for some reason."
1281
1275
msgstr "هذا المستخدم غير معّرف لبعض الأسباب."
1283
#: ProcessModel.cc:1049
1277
#: ProcessModel.cc:1056
1285
1279
msgid "<b>%1</b><br/>"
1286
1280
msgstr "<b>%1</b><br/>"
1288
#: ProcessModel.cc:1050
1282
#: ProcessModel.cc:1057
1290
1284
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
1291
1285
msgstr "اسم الولوج: %1 (uid: %2)<br/>"
1293
#: ProcessModel.cc:1052
1287
#: ProcessModel.cc:1059
1295
1289
msgid " Room Number: %1<br/>"
1296
1290
msgstr " رقم الغرفة: %1<br/>"
1298
#: ProcessModel.cc:1054
1292
#: ProcessModel.cc:1061
1300
1294
msgid " Work Phone: %1<br/>"
1301
1295
msgstr " هاتف العمل: %1<br/>"
1303
#: ProcessModel.cc:1061
1297
#: ProcessModel.cc:1068
1305
1299
msgid "Effective User: %1<br/>"
1306
1300
msgstr "المستخدم الفعّال: %1<br/>"
1308
#: ProcessModel.cc:1063
1302
#: ProcessModel.cc:1070
1310
1304
msgid "Setuid User: %1<br/>"
1311
1305
msgstr "مستخدم Setuid: %1<br/>"
1313
#: ProcessModel.cc:1065
1307
#: ProcessModel.cc:1072
1315
1309
msgid "File System User: %1<br/>"
1316
1310
msgstr "مستخدم نظام الملفات: %1<br/>"
1318
#: ProcessModel.cc:1069
1312
#: ProcessModel.cc:1076
1320
1314
msgid "Group: %1"
1321
1315
msgstr "المجموعة: %1"
1323
#: ProcessModel.cc:1074
1317
#: ProcessModel.cc:1081
1325
1319
msgid "<br/>Effective Group: %1"
1326
1320
msgstr "<br/>المجموعة الفعالة: %1"
1328
#: ProcessModel.cc:1076
1322
#: ProcessModel.cc:1083
1330
1324
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
1331
1325
msgstr "<br/>مجموعة Setuid: %1"
1333
#: ProcessModel.cc:1078
1327
#: ProcessModel.cc:1085
1335
1329
msgid "<br/>File System Group: %1"
1336
1330
msgstr "<br/>مجموعة نظام الملفات: %1"
1338
#: ProcessModel.cc:1085
1332
#: ProcessModel.cc:1092
1340
1334
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
1341
1335
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
1342
1336
msgstr "<numid>%1</numid>: %2, مملوكة من المستخدم %3"
1344
#: ProcessModel.cc:1092
1338
#: ProcessModel.cc:1099
1346
1340
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
1347
1341
msgstr "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
1349
#: ProcessModel.cc:1113
1343
#: ProcessModel.cc:1120
1351
1345
msgid "%1 (uid: %2)"
1352
1346
msgstr "%1 (uid: %2)"
1354
#: ProcessModel.cc:1151
1348
#: ProcessModel.cc:1158
1355
1349
msgctxt "scheduler"
1359
#: ProcessModel.cc:1153
1353
#: ProcessModel.cc:1160
1361
1355
msgctxt "scheduler"
1362
1356
msgid "(Batch) %1"
1363
1357
msgstr "(دفعة) %1"
1365
#: ProcessModel.cc:1155
1359
#: ProcessModel.cc:1162
1367
1361
msgctxt "Round robin scheduler"
1371
#: ProcessModel.cc:1158
1365
#: ProcessModel.cc:1165
1372
1366
msgctxt "Real Time scheduler"
1376
#: ProcessModel.cc:1160
1370
#: ProcessModel.cc:1167
1378
1372
msgctxt "First in first out scheduler"
1379
1373
msgid "FIFO %1"
1380
1374
msgstr "FIFO %1"
1382
#: ProcessModel.cc:1162
1376
#: ProcessModel.cc:1169
1384
1378
msgctxt "scheduler"
1385
1379
msgid "(IA) %1"
1386
1380
msgstr "(IA) %1"
1388
#: ProcessModel.cc:1219 ProcessModel.cc:1227 ProcessModel.cc:1245
1389
#: ProcessModel.cc:1253
1382
#: ProcessModel.cc:1226 ProcessModel.cc:1234 ProcessModel.cc:1252
1383
#: ProcessModel.cc:1260
1394
#: ProcessModel.cc:1286
1388
#: ProcessModel.cc:1293
1396
1390
msgctxt "tooltip. name,pid "
1397
1391
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
1398
1392
msgstr "هذه العملية تنقح ب %1 (<numid>%2</numid>)"
1400
#: ProcessModel.cc:1307
1394
#: ProcessModel.cc:1314
1402
1396
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
1403
1397
msgstr "<b>Init</b> هي أصل كل العمليات ولا يمكن قتلها.<br/>"
1405
#: ProcessModel.cc:1309
1399
#: ProcessModel.cc:1316
1407
1401
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
1408
1402
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
1410
1404
"<b>ك.معالجة</b> يدير خيوط النواة. العمليات الفرعية التي تعمل في النواة, "
1411
1405
"التحكم بالوصول للقرص, إلخ.<br/>"
1413
#: ProcessModel.cc:1311
1407
#: ProcessModel.cc:1318
1415
1409
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1416
1410
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
1417
1411
msgstr "<b>%1</b><br />رمز العملية: <numid>%2</numid>"
1419
#: ProcessModel.cc:1316
1413
#: ProcessModel.cc:1323
1421
1415
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
1436
1430
"<b>%1</b><br />معرف العملية: <numid>%2</numid><br />معرف الأصل: <numid>%3</"
1439
#: ProcessModel.cc:1322 ProcessModel.cc:1386
1433
#: ProcessModel.cc:1329 ProcessModel.cc:1393
1441
1435
msgid "<br/>Number of threads: %1"
1442
1436
msgstr "<br/>عدد الخيوط: %1"
1444
#: ProcessModel.cc:1324
1438
#: ProcessModel.cc:1331
1446
1440
msgid "<br/>Command: %1"
1447
1441
msgstr "<br />الأمر: %1"
1449
#: ProcessModel.cc:1327
1443
#: ProcessModel.cc:1334
1451
1445
msgid "<br />Running on: %1"
1452
1446
msgstr "<br />تعمل على: %1"
1454
#: ProcessModel.cc:1335
1448
#: ProcessModel.cc:1342
1456
1450
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
1457
1451
msgstr "<qt>هذه العملية كانت تعمل بالامر التالي:<br />%1"
1459
#: ProcessModel.cc:1337
1453
#: ProcessModel.cc:1344
1461
1455
msgid "<br /><br />Running on: %1"
1462
1456
msgstr "<br /><br />تعمل على: %1"
1464
#: ProcessModel.cc:1352
1458
#: ProcessModel.cc:1359
1466
1460
msgid "Nice level: %1 (%2)"
1467
1461
msgstr "مستوى اللطف: %1 (%2)"
1469
#: ProcessModel.cc:1356
1463
#: ProcessModel.cc:1363
1471
1465
msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
1472
1466
msgstr "هذه عملية في الوقت الحقيقي.<br>أولوية المجدول: %1"
1474
#: ProcessModel.cc:1362
1468
#: ProcessModel.cc:1369
1476
1470
msgid "<br/>Scheduler: %1"
1477
1471
msgstr "<br/>المجدول: %1"
1479
#: ProcessModel.cc:1366 ProcessModel.cc:1408
1473
#: ProcessModel.cc:1373 ProcessModel.cc:1415
1481
1475
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
1482
1476
msgstr "<br/>I/O مستوى اللطف: %1 (%2)"
1484
#: ProcessModel.cc:1367 ProcessModel.cc:1409
1478
#: ProcessModel.cc:1374 ProcessModel.cc:1416
1486
1480
msgid "<br/>I/O Class: %1"
1487
1481
msgstr "<br/>صنف I/O : %1"
1489
#: ProcessModel.cc:1375
1483
#: ProcessModel.cc:1382
1492
1486
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: %3%"
1504
1498
"<br />عدد الفروع: %1<br />الاستخدام الكلي للمستخدمين: %2%<br />الاستخدام "
1505
1499
"الكلي للنظام: %3%<br />الاستخدام الكلي للمعالج: %4%"
1507
#: ProcessModel.cc:1397
1501
#: ProcessModel.cc:1404
1509
1503
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
1510
1504
msgstr "<br /><br />و قت المعالجة المنقضي كمستخدم: %1 ثوان"
1512
#: ProcessModel.cc:1401
1506
#: ProcessModel.cc:1408
1514
1508
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
1515
1509
msgstr "<br />وقت المعالجة المنقضي في النواة: %1 ثوان"
1517
#: ProcessModel.cc:1405
1511
#: ProcessModel.cc:1412
1519
1513
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
1520
1514
msgstr "<br />مستوى اللطف: %1 (%2)"
1522
#: ProcessModel.cc:1424
1516
#: ProcessModel.cc:1431
1524
1518
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
1525
1519
msgstr "استعمال الذاكرة: %1 من %2 (%3 %)<br />"
1527
#: ProcessModel.cc:1426
1521
#: ProcessModel.cc:1433
1529
1523
msgid "Memory usage: %1<br />"
1530
1524
msgstr "استعمال الذاكرة: %1<br />"
1532
#: ProcessModel.cc:1429
1526
#: ProcessModel.cc:1436
1534
1528
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1535
1529
msgstr "استعمال RSS للذاكرة: %1 out of %2 (%3 %)"
1537
#: ProcessModel.cc:1431
1531
#: ProcessModel.cc:1438
1539
1533
msgid "RSS Memory usage: %1"
1540
1534
msgstr "استعمال RSS للذاكرة: %1"
1542
#: ProcessModel.cc:1437
1536
#: ProcessModel.cc:1444
1544
1538
"Your system does not seem to have this information available to be read."
1545
1539
msgstr "لا يبدو أن نظامك لديه هذه المعلومات متاحة للقراءة."
1547
#: ProcessModel.cc:1441
1541
#: ProcessModel.cc:1448
1549
1543
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
1550
1544
msgstr "استخدام الذاكرة للمكتبة المشتركة: %1 من %2 (%3 %)"
1552
#: ProcessModel.cc:1443
1546
#: ProcessModel.cc:1450
1554
1548
msgid "Shared library memory usage: %1"
1555
1549
msgstr "استخدام الذاكرة للمكتبة المشتركة: %1"
1557
#: ProcessModel.cc:1451
1551
#: ProcessModel.cc:1458
1560
1554
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
1565
1559
"النظام: %5 (%6 ث⁻¹)<br>كتابة النظام: %7 (%8 s⁻¹)<br>البيتات المقروءة بالفعل: "
1566
1560
"%9 (%10 ك.ب/ث)<br>البيتات المكتوبة بالفعل: %11 (%12 ك.ب/ث)"
1568
#: ProcessModel.cc:1716
1562
#: ProcessModel.cc:1730
1569
1563
msgctxt "process heading"
1573
#: ProcessModel.cc:1717
1567
#: ProcessModel.cc:1731
1574
1568
msgctxt "process heading"
1575
1569
msgid "Username"
1576
1570
msgstr "اسم المستخدم"
1578
#: ProcessModel.cc:1718
1572
#: ProcessModel.cc:1732
1579
1573
msgctxt "process heading"
1583
#: ProcessModel.cc:1719
1577
#: ProcessModel.cc:1733
1584
1578
msgctxt "process heading"
1588
#: ProcessModel.cc:1720
1582
#: ProcessModel.cc:1734
1589
1583
msgctxt "process heading"
1590
1584
msgid "Niceness"
1593
#: ProcessModel.cc:1722
1587
#: ProcessModel.cc:1736
1595
1589
msgctxt "process heading"
1597
1591
msgstr "المعالج %"
1599
#: ProcessModel.cc:1723
1593
#: ProcessModel.cc:1737
1600
1594
msgctxt "process heading"
1601
1595
msgid "CPU Time"
1602
1596
msgstr "وقت المعالج %"
1604
#: ProcessModel.cc:1724
1598
#: ProcessModel.cc:1738
1605
1599
msgctxt "process heading"
1606
1600
msgid "IO Read"
1607
1601
msgstr "قراءة IO"
1609
#: ProcessModel.cc:1725
1603
#: ProcessModel.cc:1739
1610
1604
msgctxt "process heading"
1611
1605
msgid "IO Write"
1612
1606
msgstr "كتابة IO"
1614
#: ProcessModel.cc:1726
1608
#: ProcessModel.cc:1740
1615
1609
msgctxt "process heading"
1616
1610
msgid "Virtual Size"
1617
1611
msgstr "الحجم الظاهري"
1619
#: ProcessModel.cc:1727
1613
#: ProcessModel.cc:1741
1620
1614
msgctxt "process heading"
1622
1616
msgstr "الذاكرة"
1624
#: ProcessModel.cc:1728
1618
#: ProcessModel.cc:1742
1625
1619
msgctxt "process heading"
1626
1620
msgid "Shared Mem"
1627
1621
msgstr "الذاكرة المشتركة"
1629
#: ProcessModel.cc:1729
1623
#: ProcessModel.cc:1743
1630
1624
msgctxt "process heading"
1631
1625
msgid "Command"
1634
#: ProcessModel.cc:1731
1628
#: ProcessModel.cc:1745
1635
1629
msgctxt "process heading"
1636
1630
msgid "X11 Memory"
1637
1631
msgstr "ذاكرة X11"
1639
#: ProcessModel.cc:1732
1633
#: ProcessModel.cc:1746
1640
1634
msgctxt "process heading"
1641
1635
msgid "Window Title"
1642
1636
msgstr "عنوان النافذة"
1644
#: ProcessModel.cc:1850
1638
#: ProcessModel.cc:1864
1649
#: ProcessModel.cc:1851
1643
#: ProcessModel.cc:1865
1654
#: ProcessModel.cc:1852
1648
#: ProcessModel.cc:1866
1659
#: ProcessModel.cc:1853
1653
#: ProcessModel.cc:1867