~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kdesu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: kdesu\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:24+0400\n"
18
18
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
25
25
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26
26
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
27
27
 
28
 
#: kdesu.cpp:85
 
28
#: kdesu.cpp:86
29
29
msgid "KDE su"
30
30
msgstr "كدي su"
31
31
 
32
 
#: kdesu.cpp:86
 
32
#: kdesu.cpp:87
33
33
msgid "Runs a program with elevated privileges."
34
34
msgstr "ينفذ البرنامج مع امتيازات مرتفعة."
35
35
 
36
 
#: kdesu.cpp:88
 
36
#: kdesu.cpp:89
37
37
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
38
38
msgstr "حقوق النشر (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
39
39
 
40
 
#: kdesu.cpp:89
 
40
#: kdesu.cpp:90
41
41
msgid "Geert Jansen"
42
42
msgstr "Geert Jansen"
43
43
 
44
 
#: kdesu.cpp:89
 
44
#: kdesu.cpp:90
45
45
msgid "Maintainer"
46
46
msgstr "المشرف على المشروع"
47
47
 
48
 
#: kdesu.cpp:91
 
48
#: kdesu.cpp:92
49
49
msgid "Pietro Iglio"
50
50
msgstr "Pietro Iglio"
51
51
 
52
 
#: kdesu.cpp:91
 
52
#: kdesu.cpp:92
53
53
msgid "Original author"
54
54
msgstr "المؤلف الأصلي"
55
55
 
56
 
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
57
 
msgid "Specifies the command to run"
 
56
#: kdesu.cpp:101
 
57
#, fuzzy
 
58
#| msgid "Specifies the command to run"
 
59
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
58
60
msgstr "يحدد الأمر المطلوب تنفيذه"
59
61
 
60
62
#: kdesu.cpp:102
 
63
#, fuzzy
 
64
#| msgid "Specifies the command to run"
 
65
msgid "Specifies the command to run as one string"
 
66
msgstr "يحدد الأمر المطلوب تنفيذه"
 
67
 
 
68
#: kdesu.cpp:103
61
69
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
62
70
msgstr "نفّذ الأمر تحت uid الهدف إذا كان <ملف> غير قابل للكتابة."
63
71
 
64
 
#: kdesu.cpp:103
 
72
#: kdesu.cpp:104
65
73
msgid "Specifies the target uid"
66
74
msgstr "يحدد الـ uid الهدف."
67
75
 
68
 
#: kdesu.cpp:104
 
76
#: kdesu.cpp:105
69
77
msgid "Do not keep password"
70
78
msgstr "لا تحفظ كلمة السر."
71
79
 
72
 
#: kdesu.cpp:105
 
80
#: kdesu.cpp:106
73
81
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
74
82
msgstr "أوقف الرقيب (تنسى كلّ كلمات السر)"
75
83
 
76
 
#: kdesu.cpp:106
 
84
#: kdesu.cpp:107
77
85
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
78
86
msgstr "مكّن الخَرْج على الطرفية (لا تحفظ كلمة السر)"
79
87
 
80
 
#: kdesu.cpp:107
 
88
#: kdesu.cpp:108
81
89
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
82
90
msgstr "عيّن قيمة الأولوية: 0<= الأولوية <=100, 0 هي الأدنى."
83
91
 
84
 
#: kdesu.cpp:108
 
92
#: kdesu.cpp:109
85
93
msgid "Use realtime scheduling"
86
94
msgstr "استخدم جدولة الزمن الحقيقي"
87
95
 
88
 
#: kdesu.cpp:109
 
96
#: kdesu.cpp:110
89
97
msgid "Do not display ignore button"
90
98
msgstr "لا تعرض زر تجاهل"
91
99
 
92
 
#: kdesu.cpp:110
 
100
#: kdesu.cpp:111
93
101
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
94
102
msgstr "حدّد الأيقونة للاستخدام في حوار كلمة السر"
95
103
 
96
 
#: kdesu.cpp:111
 
104
#: kdesu.cpp:112
97
105
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
98
106
msgstr "لا تظهر الأمر للتنفيذ في الحوار"
99
107
 
100
 
#: kdesu.cpp:115
 
108
#: kdesu.cpp:116
101
109
msgctxt ""
102
110
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
103
111
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
105
113
msgstr ""
106
114
"تجعل مربع حوار  كجزء من التطبيق المحدد بواسطة winid بدلا أن يكون كتطبيق منفصل"
107
115
 
108
 
#: kdesu.cpp:140
 
116
#: kdesu.cpp:143
109
117
#, kde-format
110
 
msgid "Command '%1' not found."
111
 
msgstr "الأمر '%1'  لم يوجد."
 
118
msgid "Cannot execute command '%1'."
 
119
msgstr ""
112
120
 
113
 
#: kdesu.cpp:215
 
121
#: kdesu.cpp:225
114
122
#, kde-format
115
123
msgid "Illegal priority: %1"
116
124
msgstr "أولوية غير شرعية: %1"
117
125
 
118
 
#: kdesu.cpp:246
 
126
#: kdesu.cpp:250
119
127
msgid "No command specified."
120
128
msgstr "لم يتم تحديد أمر."
121
129
 
122
 
#: kdesu.cpp:363
 
130
#: kdesu.cpp:361
123
131
msgid "Su returned with an error.\n"
124
132
msgstr "تم استرجاع خطأ من su \n"
125
133
 
126
 
#: kdesu.cpp:386
 
134
#: kdesu.cpp:384
127
135
msgid "Command:"
128
136
msgstr "الأمر:"
129
137
 
130
 
#: kdesu.cpp:394
 
138
#: kdesu.cpp:392
131
139
msgid "realtime: "
132
140
msgstr "الزمن الحقيقي: "
133
141
 
134
 
#: kdesu.cpp:397
 
142
#: kdesu.cpp:395
135
143
msgid "Priority:"
136
144
msgstr "الأولوية:"
137
145
 
212
220
msgstr ""
213
221
"لا يمكن إيجاد البرنامج 'su' .<br /> تأكد من أن المسار PATH مضبوط بشكل صحيح."
214
222
 
215
 
#: sudlg.cpp:95
216
 
msgid "Incorrect password, please try again."
217
 
msgstr "كلمة السر غير صحيحة ، حاول مرة أخرى."
 
223
#: sudlg.cpp:94
 
224
msgid ""
 
225
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
 
226
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
 
227
"this program."
 
228
msgstr ""
218
229
 
219
 
#: sudlg.cpp:99
 
230
#: sudlg.cpp:101
220
231
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
221
232
msgstr "خطأ داخلي: نتيجة غير شرعية من SuProcess::checkInstall()"
 
233
 
 
234
#~ msgid "Command '%1' not found."
 
235
#~ msgstr "الأمر '%1'  لم يوجد."
 
236
 
 
237
#~ msgid "Incorrect password, please try again."
 
238
#~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة ، حاول مرة أخرى."