14
14
"Project-Id-Version: kdesu\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
16
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2008-12-04 22:24+0400\n"
18
18
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
19
19
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
25
25
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
26
26
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
33
33
msgid "Runs a program with elevated privileges."
34
34
msgstr "ينفذ البرنامج مع امتيازات مرتفعة."
37
37
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
38
38
msgstr "حقوق النشر (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
41
41
msgid "Geert Jansen"
42
42
msgstr "Geert Jansen"
46
46
msgstr "المشرف على المشروع"
49
49
msgid "Pietro Iglio"
50
50
msgstr "Pietro Iglio"
53
53
msgid "Original author"
54
54
msgstr "المؤلف الأصلي"
56
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
57
msgid "Specifies the command to run"
58
#| msgid "Specifies the command to run"
59
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
58
60
msgstr "يحدد الأمر المطلوب تنفيذه"
64
#| msgid "Specifies the command to run"
65
msgid "Specifies the command to run as one string"
66
msgstr "يحدد الأمر المطلوب تنفيذه"
61
69
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
62
70
msgstr "نفّذ الأمر تحت uid الهدف إذا كان <ملف> غير قابل للكتابة."
65
73
msgid "Specifies the target uid"
66
74
msgstr "يحدد الـ uid الهدف."
69
77
msgid "Do not keep password"
70
78
msgstr "لا تحفظ كلمة السر."
73
81
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
74
82
msgstr "أوقف الرقيب (تنسى كلّ كلمات السر)"
77
85
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
78
86
msgstr "مكّن الخَرْج على الطرفية (لا تحفظ كلمة السر)"
81
89
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
82
90
msgstr "عيّن قيمة الأولوية: 0<= الأولوية <=100, 0 هي الأدنى."
85
93
msgid "Use realtime scheduling"
86
94
msgstr "استخدم جدولة الزمن الحقيقي"
89
97
msgid "Do not display ignore button"
90
98
msgstr "لا تعرض زر تجاهل"
93
101
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
94
102
msgstr "حدّد الأيقونة للاستخدام في حوار كلمة السر"
97
105
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
98
106
msgstr "لا تظهر الأمر للتنفيذ في الحوار"
102
110
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
103
111
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
106
114
"تجعل مربع حوار كجزء من التطبيق المحدد بواسطة winid بدلا أن يكون كتطبيق منفصل"
110
msgid "Command '%1' not found."
111
msgstr "الأمر '%1' لم يوجد."
118
msgid "Cannot execute command '%1'."
115
123
msgid "Illegal priority: %1"
116
124
msgstr "أولوية غير شرعية: %1"
119
127
msgid "No command specified."
120
128
msgstr "لم يتم تحديد أمر."
123
131
msgid "Su returned with an error.\n"
124
132
msgstr "تم استرجاع خطأ من su \n"
131
139
msgid "realtime: "
132
140
msgstr "الزمن الحقيقي: "
135
143
msgid "Priority:"
136
144
msgstr "الأولوية:"
213
221
"لا يمكن إيجاد البرنامج 'su' .<br /> تأكد من أن المسار PATH مضبوط بشكل صحيح."
216
msgid "Incorrect password, please try again."
217
msgstr "كلمة السر غير صحيحة ، حاول مرة أخرى."
225
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
226
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
220
231
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
221
232
msgstr "خطأ داخلي: نتيجة غير شرعية من SuProcess::checkInstall()"
234
#~ msgid "Command '%1' not found."
235
#~ msgstr "الأمر '%1' لم يوجد."
237
#~ msgid "Incorrect password, please try again."
238
#~ msgstr "كلمة السر غير صحيحة ، حاول مرة أخرى."