~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/parley.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: parley\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:31+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 06:03+0200\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:44+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
42
42
msgid "Export As"
43
43
msgstr ""
44
44
 
 
45
#: src/editor/editor.cpp:140
 
46
#, fuzzy
 
47
msgid "Lessons"
 
48
msgstr "الدروس:"
 
49
 
 
50
#: src/editor/editor.cpp:153
 
51
#, fuzzy
 
52
msgid ""
 
53
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
 
54
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
 
55
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
 
56
msgstr ""
 
57
"يمين انقر إلى اضف حذف أو اعادة تسمية  مربعات اختيار تحديد إلى مؤكّد x بوصة!"
 
58
 
 
59
#: src/editor/editor.cpp:168
 
60
#, fuzzy
 
61
msgid "Word Types"
 
62
msgstr "كلمة أنواع"
 
63
 
 
64
#: src/editor/editor.cpp:189
 
65
#, fuzzy
 
66
msgid "Conjugation"
 
67
msgstr "الإقتران"
 
68
 
 
69
#: src/editor/editor.cpp:215
 
70
#, fuzzy
 
71
msgid "Comparison forms"
 
72
msgstr "المقارنة"
 
73
 
 
74
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
 
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
76
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
 
78
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:1072 rc.cpp:1114
 
79
#, fuzzy
 
80
msgid "Multiple Choice"
 
81
msgstr "متعدد اختيار"
 
82
 
 
83
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
 
85
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
 
86
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
87
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:119 rc.cpp:1063
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "Synonyms"
 
90
msgstr "مرادف ، مترادف"
 
91
 
 
92
#: src/editor/editor.cpp:250
 
93
#, fuzzy
 
94
msgid "Antonyms"
 
95
msgstr "العكس"
 
96
 
 
97
#: src/editor/editor.cpp:261
 
98
#, fuzzy
 
99
msgid "False Friends"
 
100
msgstr "خطأ:"
 
101
 
 
102
#: src/editor/editor.cpp:273
 
103
msgid "Phonetic Symbols"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: src/editor/editor.cpp:285
 
107
#, fuzzy
 
108
msgid "Image"
 
109
msgstr "الصورة:"
 
110
 
 
111
#: src/editor/editor.cpp:297
 
112
#, fuzzy
 
113
msgid "Summary"
 
114
msgstr "الممارسة الملخّص"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
118
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1060
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "Sound"
 
121
msgstr "صوت "
 
122
 
 
123
#: src/editor/editor.cpp:321
 
124
msgid "Internet"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: src/editor/editor.cpp:334
 
128
msgid "LaTeX"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid "Practice"
 
134
msgstr "الممارسة"
 
135
 
 
136
#: src/editor/editor.cpp:399
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "Enter search terms here"
 
139
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
 
140
 
 
141
#: src/editor/editor.cpp:403
 
142
#, fuzzy
 
143
msgid "S&earch:"
 
144
msgstr "إبح&ث:"
 
145
 
 
146
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
 
147
msgid "Could not determine word type of adjectives"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
 
151
msgid "Could not determine word type of adverbs"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
 
155
#, fuzzy
 
156
msgid "Enter LaTeX code here."
 
157
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
 
158
 
 
159
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
 
160
#, kde-format
 
161
msgid "\"%1\" is a noun"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
 
165
msgid "Could not determine word type of nouns"
 
166
msgstr ""
 
167
 
 
168
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
 
169
#, fuzzy
 
170
msgid "Select Synonyms"
 
171
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
172
 
 
173
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
 
174
#, kde-format
 
175
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
 
189
#, kde-format
 
190
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
 
194
#, kde-format
 
195
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
 
199
#, kde-format
 
200
msgid "%1 and %2 are False Friends"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
 
204
#, fuzzy, kde-format
 
205
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
 
206
msgid "Synonyms of %1:"
 
207
msgstr "مرادف ، مترادف:"
 
208
 
 
209
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
 
210
#, fuzzy, kde-format
 
211
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
 
212
msgid "Antonyms of %1:"
 
213
msgstr "العكس:"
 
214
 
 
215
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
 
216
#, fuzzy, kde-format
 
217
msgctxt ""
 
218
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
 
219
"different meanings) for a word"
 
220
msgid "False Friends of %1:"
 
221
msgstr "خطأ:"
 
222
 
 
223
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
 
224
#, kde-format
 
225
msgid "\"%1\" is a verb"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
 
229
msgid "Could not determine word type of verbs"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
 
233
#, fuzzy, kde-format
 
234
msgid "Grades from %1 to %2"
 
235
msgstr "الدرجات من إلى 2"
 
236
 
45
237
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
46
238
#, kde-format
47
239
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
82
274
msgid "Script Dialog"
83
275
msgstr ""
84
276
 
85
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
86
 
#, fuzzy
87
 
msgid "Remove &Grades"
88
 
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
89
 
 
90
 
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:94
91
 
#, fuzzy
92
 
msgid "Remove all grades from this lesson"
93
 
msgstr "احذف الكل من إختبار."
94
 
 
95
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
96
 
#, fuzzy, kde-format
97
 
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
98
 
msgid "Statistics for \"%1\""
99
 
msgstr "الإحصائيات."
100
 
 
101
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
102
 
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
103
 
#, kde-format
104
 
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
105
 
msgid "%1 to %2"
106
 
msgstr ""
107
 
 
108
 
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
109
 
#, fuzzy, kde-format
110
 
msgctxt "Grade in language, table header"
111
 
msgid "Grade (%1)"
112
 
msgstr "الدرجة"
113
 
 
114
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
115
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
116
 
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:825
117
 
#, fuzzy
118
 
msgid "Tenses"
119
 
msgstr "يتوتّر"
120
 
 
121
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
122
 
msgid ""
123
 
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
124
 
"type of practice."
125
 
msgstr ""
126
 
 
127
 
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
128
 
#, fuzzy
129
 
msgid "Start Practice"
130
 
msgstr "ابدأ الممارسة."
131
 
 
132
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Choose the right article for \"%1\""
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
138
 
#, fuzzy, kde-format
139
 
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
140
 
msgid "%1 is masculine"
141
 
msgstr "t"
142
 
 
143
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
144
 
#, fuzzy, kde-format
145
 
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
146
 
msgid "%1 is feminine"
147
 
msgstr "t"
148
 
 
149
 
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
150
 
#, fuzzy, kde-format
151
 
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
152
 
msgid "%1 is neuter"
153
 
msgstr "t"
154
 
 
155
 
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
156
 
#, fuzzy
157
 
msgid "Enter the comparison forms."
158
 
msgstr "المقارنة"
159
 
 
160
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
161
 
#, fuzzy, kde-format
162
 
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
163
 
msgid "Lesson: %1"
164
 
msgstr "الدرس 1"
165
 
 
166
 
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
167
 
#, kde-format
168
 
msgid ""
169
 
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
170
 
"You are %3% done."
171
 
msgid_plural ""
172
 
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
173
 
"You are %3% done."
174
 
msgstr[0] ""
175
 
msgstr[1] ""
176
 
msgstr[2] ""
177
 
msgstr[3] ""
178
 
msgstr[4] ""
179
 
msgstr[5] ""
180
 
 
181
 
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:114
182
 
#, fuzzy
183
 
msgid "Synonym: "
184
 
msgstr "مرادف ، مترادف"
185
 
 
186
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
187
 
msgid "Rendering..."
188
 
msgstr ""
189
 
 
190
 
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
191
 
msgid "LaTeX error."
192
 
msgstr ""
193
 
 
194
 
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
195
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:148
196
 
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
200
 
#, fuzzy
201
 
msgid "Stop Practice"
202
 
msgstr "قف الممارسة"
203
 
 
204
 
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
205
 
#, fuzzy
206
 
msgid "Stop practicing"
207
 
msgstr "قف الممارسة"
208
 
 
209
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
210
 
#, fuzzy
211
 
msgid "All comparison forms were right."
212
 
msgstr "A استمارة موجود"
213
 
 
214
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
215
 
#, kde-format
216
 
msgctxt ""
217
 
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
218
 
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
219
 
msgid "\"%1\" is the wrong word."
220
 
msgstr ""
221
 
 
222
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
223
 
msgctxt ""
224
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
225
 
"of adjectives (good, better, best)"
226
 
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
227
 
msgstr ""
228
 
 
229
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
230
 
#, fuzzy
231
 
msgctxt ""
232
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
233
 
"of adjectives (second form wrong - better)"
234
 
msgid "The comparative is wrong."
235
 
msgstr "ملكك خطأ done."
236
 
 
237
 
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
238
 
#, fuzzy
239
 
msgctxt ""
240
 
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
241
 
"of adjectives (third form wrong - best)"
242
 
msgid "The superlative is wrong."
243
 
msgstr "ملكك خطأ done."
244
 
 
245
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
246
 
msgid ""
247
 
"This word will be counted as correct.\n"
248
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
249
 
"first attempt."
250
 
msgstr ""
251
 
 
252
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
253
 
msgid "Count this word as wrong"
254
 
msgstr ""
255
 
 
256
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
257
 
msgid ""
258
 
"This word will be counted as wrong.\n"
259
 
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
260
 
"first attempt."
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
264
 
#, fuzzy
265
 
msgid "Count this word as correct"
266
 
msgstr "مجاب خطأ"
267
 
 
268
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:59
269
 
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
270
 
#, fuzzy
271
 
msgid "Practice Again"
272
 
msgstr "الممارسة خيارات"
273
 
 
274
 
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
275
 
#, fuzzy
276
 
msgid "Enter all conjugation forms."
277
 
msgstr "إدخال صح."
278
 
 
279
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
280
 
#, fuzzy
281
 
msgid "Could not start practice"
282
 
msgstr "ابدأ الممارسة."
283
 
 
284
 
#: src/practice/testentrymanager.cpp:60
285
 
#, fuzzy
286
 
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
287
 
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
288
 
 
289
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:18
290
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
291
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
292
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:855
293
 
#, fuzzy
294
 
msgid "Play"
295
 
msgstr "تشغيل"
296
 
 
297
 
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
298
 
msgid "Stop"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
302
 
#, kde-format
303
 
msgctxt "test results"
304
 
msgid "%1 % correct"
305
 
msgstr ""
306
 
 
307
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
308
 
#, kde-format
309
 
msgctxt "test results"
310
 
msgid "%1 % wrong"
311
 
msgstr ""
312
 
 
313
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
314
 
#, fuzzy, kde-format
315
 
msgctxt "test results"
316
 
msgid "%1 % not answered"
317
 
msgstr "لا:"
318
 
 
319
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
320
 
#, fuzzy, kde-format
321
 
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
322
 
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
323
 
 
324
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
325
 
#, kde-format
326
 
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
327
 
msgstr ""
328
 
 
329
 
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
330
 
#, kde-format
331
 
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
332
 
msgstr ""
333
 
 
334
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:95
335
 
#, fuzzy
336
 
msgid "Your answer was wrong as synonyms are not accepted. Please try again."
337
 
msgstr "ملكك خطأ done."
338
 
 
339
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
340
 
#, fuzzy
341
 
msgid "Your answer was an already entered synonym."
342
 
msgstr "ملكك خطأ done."
343
 
 
344
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:102
345
 
#, fuzzy
346
 
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
347
 
msgstr "ملكك خطأ done."
348
 
 
349
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:104
350
 
#, fuzzy
351
 
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
352
 
msgstr "ملكك خطأ done."
353
 
 
354
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:106
355
 
#, fuzzy
356
 
msgid "Your answer was a synonym."
357
 
msgstr "ملكك خطأ done."
358
 
 
359
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:114
360
 
#, fuzzy
361
 
msgid ""
362
 
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
363
 
"try again."
364
 
msgstr "ملكك خطأ done."
365
 
 
366
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:116
367
 
#, fuzzy
368
 
msgid ""
369
 
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
370
 
msgstr "ملكك خطأ done."
371
 
 
372
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:118
373
 
#, fuzzy
374
 
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
375
 
msgstr "ملكك خطأ done."
376
 
 
377
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:125
378
 
#, fuzzy
379
 
msgid ""
380
 
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
381
 
"wrong."
382
 
msgstr "ملكك خطأ done."
383
 
 
384
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:127
385
 
#, fuzzy
386
 
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
387
 
msgstr "ملكك خطأ done."
388
 
 
389
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:129
390
 
#, fuzzy
391
 
msgid "Your answer was right on the first attempt."
392
 
msgstr "ملكك خطأ done."
393
 
 
394
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:133
395
 
#, fuzzy
396
 
msgid ""
397
 
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
398
 
"was wrong."
399
 
msgstr "ملكك خطأ done."
400
 
 
401
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:135
402
 
#, fuzzy
403
 
msgid ""
404
 
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
405
 
msgstr "ملكك خطأ done."
406
 
 
407
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:137
408
 
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:158
412
 
#, kde-format
413
 
msgid "The solution starts with: %1"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
417
 
#, fuzzy
418
 
msgid "All conjugation forms were right."
419
 
msgstr "A استمارة موجود"
420
 
 
421
 
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
422
 
#, fuzzy, kde-format
423
 
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
424
 
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
425
 
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
426
 
msgstr[0] "A استمارة موجود"
427
 
msgstr[1] "A استمارة موجود"
428
 
msgstr[2] "A استمارة موجود"
429
 
msgstr[3] "A استمارة موجود"
430
 
msgstr[4] "A استمارة موجود"
431
 
msgstr[5] "A استمارة موجود"
432
 
 
433
277
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
434
278
#, fuzzy
435
279
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
437
281
 
438
282
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
439
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
440
 
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:205
 
284
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:305
441
285
msgid "Last Opened Collections"
442
286
msgstr ""
443
287
 
575
419
msgid "Deleting Tense Description"
576
420
msgstr "جاري الحذف يوتّر الوصف"
577
421
 
578
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:34
 
422
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
 
423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
424
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:242
 
425
#, fuzzy
 
426
msgid "Lesson"
 
427
msgstr "الدرس"
 
428
 
 
429
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
 
430
#, fuzzy
 
431
msgid "Number of entries in this lesson."
 
432
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
 
433
 
 
434
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
 
435
#, fuzzy
 
436
msgid "None"
 
437
msgstr "لا شيء"
 
438
 
 
439
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
 
440
#, fuzzy, kde-format
 
441
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
 
442
msgid "Collection: %1"
 
443
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
444
 
 
445
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
 
446
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
 
447
msgstr ""
 
448
 
 
449
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
 
450
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
 
451
msgstr ""
 
452
 
 
453
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
 
454
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
 
455
msgstr ""
 
456
 
 
457
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
 
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
459
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:248
 
460
#, fuzzy
 
461
msgid "Pronunciation"
 
462
msgstr "التلفظ:"
 
463
 
 
464
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
 
465
#, fuzzy
 
466
msgid "Word Type"
 
467
msgstr "كلمة أنواع"
 
468
 
 
469
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
 
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
 
471
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:122
 
472
#, fuzzy
 
473
msgid "Synonym"
 
474
msgstr "مرادف ، مترادف"
 
475
 
 
476
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
 
477
#, fuzzy
 
478
msgid "Antonym"
 
479
msgstr "العكس"
 
480
 
 
481
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
 
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
483
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:251
 
484
#, fuzzy
 
485
msgid "Example"
 
486
msgstr "مثال:"
 
487
 
 
488
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
 
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
490
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:257
 
491
#, fuzzy
 
492
msgid "Comment"
 
493
msgstr "ال&تعليق:"
 
494
 
 
495
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
497
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:254
 
498
#, fuzzy
 
499
msgid "Paraphrase"
 
500
msgstr "أعادة الصياغة"
 
501
 
 
502
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
 
503
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
 
507
#, fuzzy
 
508
msgid "No Languages Defined"
 
509
msgstr "اللغات"
 
510
 
 
511
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
 
512
#, fuzzy
 
513
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
 
514
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
 
515
 
 
516
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
 
517
msgid "No Lesson Selected"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
579
521
#, fuzzy
580
522
msgid "New Lesson"
581
523
msgstr "جديد الدرس"
582
524
 
583
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:36
 
525
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
584
526
#, fuzzy
585
527
msgid "Add a new lesson to your document"
586
528
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
587
529
 
588
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:42
 
530
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
589
531
#, fuzzy
590
532
msgid "Rename Lesson"
591
533
msgstr "إعادة تسمية الدرس"
592
534
 
593
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:50
 
535
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
594
536
#, fuzzy
595
537
msgid "Delete Lesson"
596
538
msgstr "احذف الدرس"
597
539
 
598
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:52
 
540
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
599
541
#, fuzzy
600
542
msgid "Delete the selected lesson."
601
543
msgstr "احذف مُنتقى."
602
544
 
603
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:58
 
545
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
604
546
#, fuzzy
605
547
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
606
548
msgstr "تقسيم الدرس أصغر الدروس"
607
549
 
608
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:60
 
550
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
609
551
#, fuzzy
610
552
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
611
553
msgstr "Make متعدد خارج من."
612
554
 
613
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:133 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
 
555
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:150 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
614
556
msgid "The root lesson cannot be deleted."
615
557
msgstr ""
616
558
 
617
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:142 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
 
559
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:159 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
618
560
#, fuzzy, kde-format
619
561
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
620
562
msgid_plural ""
626
568
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
627
569
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
628
570
 
629
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
 
571
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
630
572
#, fuzzy
631
573
msgid "Entries per Lesson"
632
574
msgstr "مُدخلات الدرس"
633
575
 
634
 
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:156
 
576
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
635
577
#, fuzzy
636
578
msgid ""
637
579
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
709
651
msgid "Delete"
710
652
msgstr "ا&حذف"
711
653
 
712
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
 
654
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
713
655
msgctxt "@title of a popup"
714
656
msgid "No Spell Checker Available"
715
657
msgstr ""
716
658
 
717
 
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:400
 
659
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
718
660
#, kde-format
719
661
msgctxt "@popupmessage"
720
662
msgid ""
722
664
"this locale: %1."
723
665
msgstr ""
724
666
 
725
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:32
726
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
727
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178 rc.cpp:1032
728
 
#, fuzzy
729
 
msgid "Lesson"
730
 
msgstr "الدرس"
731
 
 
732
 
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:186
733
 
#, fuzzy
734
 
msgid "Number of entries in this lesson."
735
 
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
736
 
 
737
 
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
738
 
#, fuzzy
739
 
msgid "None"
740
 
msgstr "لا شيء"
741
 
 
742
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:38
 
667
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
743
668
#, fuzzy
744
669
msgid "New"
745
670
msgstr "&جديد..."
746
671
 
747
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:40
 
672
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
748
673
#, fuzzy
749
674
msgid "Add a new word type to your document"
750
675
msgstr "إضافة a جديد إلى مستند"
751
676
 
752
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:46
 
677
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
753
678
#, fuzzy
754
679
msgid "Rename"
755
680
msgstr "ا&عادة تسمية"
756
681
 
757
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:48
 
682
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
758
683
#, fuzzy
759
684
msgid "Rename the selected word type"
760
685
msgstr "إعادة تسمية مُنتقى"
761
686
 
762
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:54
 
687
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
763
688
#, fuzzy
764
689
msgid "Delete Word Type"
765
690
msgstr "كلمة أنواع"
766
691
 
767
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:56
 
692
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
768
693
#, fuzzy
769
694
msgid "Delete the selected word type."
770
695
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
771
696
 
772
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:62
 
697
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
773
698
#, fuzzy
774
699
msgctxt ""
775
700
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
777
702
msgid "Grammar"
778
703
msgstr "القواعد."
779
704
 
780
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:64
 
705
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
781
706
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
782
707
msgstr ""
783
708
 
784
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:71 src/parleydocument.cpp:297
 
709
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 src/parleydocument.cpp:297
785
710
#, fuzzy
786
711
msgid "Noun"
787
712
msgstr "لا شيء"
788
713
 
789
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:73
 
714
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
790
715
msgid "This word type folder contains nouns."
791
716
msgstr ""
792
717
 
793
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:79
 
718
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
794
719
#, fuzzy
795
720
msgid "Masculine Noun"
796
721
msgstr "فعّل الصوت"
797
722
 
798
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:81
 
723
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
799
724
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
800
725
msgstr ""
801
726
 
802
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:87
 
727
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
803
728
#, fuzzy
804
729
msgid "Feminine Noun"
805
730
msgstr "أنثى:"
806
731
 
807
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:89
 
732
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
808
733
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
809
734
msgstr ""
810
735
 
811
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:95
 
736
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
812
737
#, fuzzy
813
738
msgid "Neuter Noun"
814
739
msgstr "محايد:"
815
740
 
816
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:97
 
741
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
817
742
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
818
743
msgstr ""
819
744
 
820
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:116
 
745
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
821
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
822
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:103 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:1068
 
747
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:278
823
748
#, fuzzy
824
749
msgid "Adjective"
825
750
msgstr "نشط"
826
751
 
827
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:105
 
752
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
828
753
msgid "This word type folder contains adjectives."
829
754
msgstr ""
830
755
 
831
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:123
 
756
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
832
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
833
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:111 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:1071
 
758
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:281
834
759
msgid "Adverb"
835
760
msgstr ""
836
761
 
837
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:113
 
762
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
838
763
msgid "This word type folder contains adverbs."
839
764
msgstr ""
840
765
 
841
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:120 src/parleydocument.cpp:311
 
766
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
842
767
#, fuzzy
843
768
msgid "Verb"
844
769
msgstr "الفعل:"
845
770
 
846
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:122
 
771
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
847
772
msgid "This word type folder contains verbs."
848
773
msgstr ""
849
774
 
850
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:128
 
775
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
851
776
#, fuzzy
852
777
msgid "No Special Type"
853
778
msgstr "هو ليس a نوع."
854
779
 
855
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
 
780
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
856
781
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
857
782
msgstr ""
858
783
 
859
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:234
 
784
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
860
785
msgid "The root word type cannot be deleted."
861
786
msgstr ""
862
787
 
863
 
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:243
 
788
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
864
789
#, fuzzy, kde-format
865
790
msgid ""
866
791
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
874
799
msgstr[4] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
875
800
msgstr[5] "هناك يسار بوصة تنفيذ إلى حذف أنت خانات أنت!"
876
801
 
877
 
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
878
 
#, fuzzy, kde-format
879
 
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
880
 
msgid "Collection: %1"
881
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
882
 
 
883
802
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
884
803
#, fuzzy
885
804
msgid "Vocabulary Columns"
889
808
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
890
809
msgstr ""
891
810
 
892
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:197
893
 
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:199
897
 
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:201
901
 
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
902
 
msgstr ""
903
 
 
904
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:55
905
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
906
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292 rc.cpp:1038
907
 
#, fuzzy
908
 
msgid "Pronunciation"
909
 
msgstr "التلفظ:"
910
 
 
911
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294
912
 
#, fuzzy
913
 
msgid "Word Type"
914
 
msgstr "كلمة أنواع"
915
 
 
916
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:26
917
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
918
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:912
919
 
#, fuzzy
920
 
msgid "Synonym"
921
 
msgstr "مرادف ، مترادف"
922
 
 
923
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298
924
 
#, fuzzy
925
 
msgid "Antonym"
926
 
msgstr "العكس"
927
 
 
928
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:71
929
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
930
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:300 rc.cpp:1041
931
 
#, fuzzy
932
 
msgid "Example"
933
 
msgstr "مثال:"
934
 
 
935
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:103
936
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
937
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:302 rc.cpp:1047
938
 
#, fuzzy
939
 
msgid "Comment"
940
 
msgstr "ال&تعليق:"
941
 
 
942
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:87
943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
944
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:304 rc.cpp:1044
945
 
#, fuzzy
946
 
msgid "Paraphrase"
947
 
msgstr "أعادة الصياغة"
948
 
 
949
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
950
 
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
951
 
msgstr ""
952
 
 
953
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:323
954
 
#, fuzzy
955
 
msgid "No Languages Defined"
956
 
msgstr "اللغات"
957
 
 
958
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
959
 
#, fuzzy
960
 
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
961
 
msgstr "انتقِ الكل لـ إختبار."
962
 
 
963
 
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:328
964
 
msgid "No Lesson Selected"
965
 
msgstr ""
966
 
 
967
 
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:87
968
 
msgid "Could not determine word type of adjectives"
969
 
msgstr ""
970
 
 
971
 
#: src/entry-dialogs/comparisonwidget.cpp:106
972
 
msgid "Could not determine word type of adverbs"
973
 
msgstr ""
974
 
 
975
 
#: src/entry-dialogs/latexwidget.cpp:30
976
 
#, fuzzy
977
 
msgid "Enter LaTeX code here."
978
 
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
979
 
 
980
 
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:141
981
 
#, kde-format
982
 
msgid "\"%1\" is a noun"
983
 
msgstr ""
984
 
 
985
 
#: src/entry-dialogs/declensionwidget.cpp:166
986
 
msgid "Could not determine word type of nouns"
987
 
msgstr ""
988
 
 
989
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:60
990
 
#, fuzzy
991
 
msgid "Select Synonyms"
992
 
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
993
 
 
994
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:66
995
 
#, kde-format
996
 
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:68
1000
 
#, kde-format
1001
 
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:73
1005
 
#, kde-format
1006
 
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1007
 
msgstr ""
1008
 
 
1009
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:75
1010
 
#, kde-format
1011
 
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1012
 
msgstr ""
1013
 
 
1014
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:80
1015
 
#, kde-format
1016
 
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1017
 
msgstr ""
1018
 
 
1019
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:82
1020
 
#, kde-format
1021
 
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:91
1025
 
#, fuzzy, kde-format
1026
 
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1027
 
msgid "Synonyms of %1:"
1028
 
msgstr "مرادف ، مترادف:"
1029
 
 
1030
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:94
1031
 
#, fuzzy, kde-format
1032
 
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1033
 
msgid "Antonyms of %1:"
1034
 
msgstr "العكس:"
1035
 
 
1036
 
#: src/entry-dialogs/synonymwidget.cpp:97
1037
 
#, fuzzy, kde-format
1038
 
msgctxt ""
1039
 
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1040
 
"different meanings) for a word"
1041
 
msgid "False Friends of %1:"
1042
 
msgstr "خطأ:"
1043
 
 
1044
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:133
1045
 
#, kde-format
1046
 
msgid "\"%1\" is a verb"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: src/entry-dialogs/conjugationwidget.cpp:167
1050
 
msgid "Could not determine word type of verbs"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: src/entry-dialogs/FromToEntryPage.cpp:160
1054
 
#, fuzzy, kde-format
1055
 
msgid "Grades from %1 to %2"
1056
 
msgstr "الدرجات من إلى 2"
1057
 
 
1058
 
#: src/editor/editor.cpp:140
1059
 
#, fuzzy
1060
 
msgid "Lessons"
1061
 
msgstr "الدروس:"
1062
 
 
1063
 
#: src/editor/editor.cpp:153
1064
 
#, fuzzy
1065
 
msgid ""
1066
 
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1067
 
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1068
 
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1069
 
msgstr ""
1070
 
"يمين انقر إلى اضف حذف أو اعادة تسمية  مربعات اختيار تحديد إلى مؤكّد x بوصة!"
1071
 
 
1072
 
#: src/editor/editor.cpp:168
1073
 
#, fuzzy
1074
 
msgid "Word Types"
1075
 
msgstr "كلمة أنواع"
1076
 
 
1077
 
#: src/editor/editor.cpp:195
1078
 
#, fuzzy
1079
 
msgid "Conjugation"
1080
 
msgstr "الإقتران"
1081
 
 
1082
 
#: src/editor/editor.cpp:221
1083
 
#, fuzzy
1084
 
msgid "Comparison forms"
1085
 
msgstr "المقارنة"
1086
 
 
1087
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1089
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:151
1090
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
1091
 
#: src/editor/editor.cpp:233 rc.cpp:56 rc.cpp:1206
1092
 
#, fuzzy
1093
 
msgid "Multiple Choice"
1094
 
msgstr "متعدد اختيار"
1095
 
 
1096
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/synonymwidget.ui:16
1097
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1098
 
#: src/editor/editor.cpp:245 rc.cpp:909
1099
 
#, fuzzy
1100
 
msgid "Synonyms"
1101
 
msgstr "مرادف ، مترادف"
1102
 
 
1103
 
#: src/editor/editor.cpp:256
1104
 
#, fuzzy
1105
 
msgid "Antonyms"
1106
 
msgstr "العكس"
1107
 
 
1108
 
#: src/editor/editor.cpp:267
1109
 
#, fuzzy
1110
 
msgid "False Friends"
1111
 
msgstr "خطأ:"
1112
 
 
1113
 
#: src/editor/editor.cpp:279
1114
 
msgid "Phonetic Symbols"
1115
 
msgstr ""
1116
 
 
1117
 
#: src/editor/editor.cpp:291
1118
 
#, fuzzy
1119
 
msgid "Image"
1120
 
msgstr "الصورة:"
1121
 
 
1122
 
#: src/editor/editor.cpp:303
1123
 
#, fuzzy
1124
 
msgid "Summary"
1125
 
msgstr "الممارسة الملخّص"
1126
 
 
1127
 
#: src/editor/editor.cpp:315
1128
 
#, fuzzy
1129
 
msgid "Sound"
1130
 
msgstr "صوت "
1131
 
 
1132
 
#: src/editor/editor.cpp:327
1133
 
msgid "Internet"
1134
 
msgstr ""
1135
 
 
1136
 
#: src/editor/editor.cpp:340
1137
 
msgid "LaTeX"
1138
 
msgstr ""
1139
 
 
1140
 
#: src/editor/editor.cpp:368 src/editor/editor.cpp:369
1141
 
#, fuzzy
1142
 
msgid "Practice"
1143
 
msgstr "الممارسة"
1144
 
 
1145
 
#: src/editor/editor.cpp:405
1146
 
#, fuzzy
1147
 
msgid "Enter search terms here"
1148
 
msgstr "ادخل كلمات البحث هنا"
1149
 
 
1150
 
#: src/editor/editor.cpp:409
1151
 
#, fuzzy
1152
 
msgid "S&earch:"
1153
 
msgstr "إبح&ث:"
1154
 
 
1155
811
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
1156
812
#, fuzzy
1157
813
msgid "Do not Care"
1369
1025
 
1370
1026
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
1371
1027
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
1372
 
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:190
 
1028
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:290
1373
1029
#, fuzzy
1374
1030
msgid "Parley"
1375
1031
msgstr "المفاوضة"
1512
1168
"Save file before exit?\n"
1513
1169
msgstr "المفردات هو معدّل n ملفّ قبل خروج n"
1514
1170
 
 
1171
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
 
1172
#, fuzzy, kde-format
 
1173
msgctxt "@title:window document properties"
 
1174
msgid "Properties for %1"
 
1175
msgstr "خصائص %1"
 
1176
 
 
1177
#: src/parleydocument.cpp:156
 
1178
msgid "Open in practice &mode"
 
1179
msgstr ""
 
1180
 
 
1181
#: src/parleydocument.cpp:159
 
1182
#, fuzzy
 
1183
msgid "Open Vocabulary Collection"
 
1184
msgstr "افتح المفردات مستند"
 
1185
 
 
1186
#: src/parleydocument.cpp:213
 
1187
#, fuzzy
 
1188
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
 
1189
msgstr "التنزيلات جديد"
 
1190
 
 
1191
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
 
1192
#, fuzzy, kde-format
 
1193
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
 
1194
msgstr "كتابة ملفّ بوصة خطأ 2"
 
1195
 
 
1196
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
 
1197
#, fuzzy
 
1198
msgid "Save File"
 
1199
msgstr "احفظ ملف"
 
1200
 
 
1201
#: src/parleydocument.cpp:258
 
1202
#, fuzzy
 
1203
msgid "Save Vocabulary As"
 
1204
msgstr "احفظ المفردات ك"
 
1205
 
 
1206
#: src/parleydocument.cpp:267
 
1207
#, fuzzy, kde-format
 
1208
msgid ""
 
1209
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
 
1210
msgstr ""
 
1211
"<qt> الـ ملفّ<p><b></b></p> موجود تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
 
1212
"الإيطالية</qt>"
 
1213
 
 
1214
#: src/parleydocument.cpp:273
 
1215
#, fuzzy, kde-format
 
1216
msgctxt "@info:status saving a file"
 
1217
msgid "Saving %1"
 
1218
msgstr "حفظ %1"
 
1219
 
 
1220
#: src/parleydocument.cpp:301
 
1221
#, fuzzy
 
1222
msgid "Masculine"
 
1223
msgstr "ذكر:"
 
1224
 
 
1225
#: src/parleydocument.cpp:304
 
1226
#, fuzzy
 
1227
msgid "Feminine"
 
1228
msgstr "مؤكّد"
 
1229
 
 
1230
#: src/parleydocument.cpp:307
 
1231
#, fuzzy
 
1232
msgid "Neuter"
 
1233
msgstr "محايد:"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
 
1236
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
 
1237
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:781
 
1238
msgid "Public Domain"
 
1239
msgstr ""
 
1240
 
 
1241
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
 
1243
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
 
1244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
 
1245
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:756 rc.cpp:787
 
1246
#, fuzzy
 
1247
msgid "Languages"
 
1248
msgstr "اللغات"
 
1249
 
 
1250
#: src/parleydocument.cpp:341
 
1251
#, fuzzy
 
1252
msgid "A Second Language"
 
1253
msgstr "A الثّانية اللغة"
 
1254
 
 
1255
#: src/parleydocument.cpp:344
 
1256
#, fuzzy
 
1257
msgid "Lesson 1"
 
1258
msgstr "الدرس 1"
 
1259
 
 
1260
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
 
1261
#, fuzzy
 
1262
msgid "Remove &Grades"
 
1263
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
 
1264
 
 
1265
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
 
1266
#, fuzzy
 
1267
msgid "Remove all grades from this lesson"
 
1268
msgstr "احذف الكل من إختبار."
 
1269
 
 
1270
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
 
1271
#, fuzzy, kde-format
 
1272
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
 
1273
msgid "Statistics for \"%1\""
 
1274
msgstr "الإحصائيات."
 
1275
 
 
1276
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
 
1277
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
 
1278
#, kde-format
 
1279
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
 
1280
msgid "%1 to %2"
 
1281
msgstr ""
 
1282
 
 
1283
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
 
1284
#, fuzzy, kde-format
 
1285
msgctxt "Grade in language, table header"
 
1286
msgid "Grade (%1)"
 
1287
msgstr "الدرجة"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
 
1290
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
1291
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:907
 
1292
#, fuzzy
 
1293
msgid "Tenses"
 
1294
msgstr "يتوتّر"
 
1295
 
 
1296
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
 
1297
#, fuzzy, kde-format
 
1298
msgid "one word"
 
1299
msgid_plural "%1 words"
 
1300
msgstr[0] "إدخال كلمة:"
 
1301
msgstr[1] "إدخال كلمة:"
 
1302
msgstr[2] "إدخال كلمة:"
 
1303
msgstr[3] "إدخال كلمة:"
 
1304
msgstr[4] "إدخال كلمة:"
 
1305
msgstr[5] "إدخال كلمة:"
 
1306
 
 
1307
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
 
1308
#, fuzzy, kde-format
 
1309
msgid "one minute"
 
1310
msgid_plural "%1 minutes"
 
1311
msgstr[0] "دقائق"
 
1312
msgstr[1] "دقائق"
 
1313
msgstr[2] "دقائق"
 
1314
msgstr[3] "دقائق"
 
1315
msgstr[4] "دقائق"
 
1316
msgstr[5] "دقائق"
 
1317
 
 
1318
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
 
1319
#, fuzzy, kde-format
 
1320
msgid "one second"
 
1321
msgid_plural "%1 seconds"
 
1322
msgstr[0] "الثّانية"
 
1323
msgstr[1] "الثّانية"
 
1324
msgstr[2] "الثّانية"
 
1325
msgstr[3] "الثّانية"
 
1326
msgstr[4] "الثّانية"
 
1327
msgstr[5] "الثّانية"
 
1328
 
 
1329
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
 
1330
#, kde-format
 
1331
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
 
1332
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
 
1336
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgid "Practice Again"
 
1339
msgstr "الممارسة خيارات"
 
1340
 
 
1341
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
 
1342
msgid ""
 
1343
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
 
1344
"type of practice."
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
 
1348
#, fuzzy
 
1349
msgid "Start Practice"
 
1350
msgstr "ابدأ الممارسة."
 
1351
 
 
1352
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
 
1353
#, fuzzy
 
1354
msgid "Enter all conjugation forms."
 
1355
msgstr "إدخال صح."
 
1356
 
 
1357
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
 
1358
#, fuzzy
 
1359
msgid "Your answer was wrong."
 
1360
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1361
 
 
1362
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
 
1363
#, fuzzy
 
1364
msgid ""
 
1365
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
 
1366
"translation."
 
1367
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1368
 
 
1369
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
 
1370
#, fuzzy
 
1371
msgid "Your answer was an already entered synonym."
 
1372
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1373
 
 
1374
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
 
1375
#, fuzzy
 
1376
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
 
1377
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1378
 
 
1379
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
 
1380
#, fuzzy
 
1381
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
 
1382
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1383
 
 
1384
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
 
1385
#, fuzzy
 
1386
msgid "Your answer was a synonym."
 
1387
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1388
 
 
1389
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
 
1390
#, fuzzy
 
1391
msgid ""
 
1392
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
 
1393
"try again."
 
1394
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1395
 
 
1396
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
 
1397
#, fuzzy
 
1398
msgid ""
 
1399
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
 
1400
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1401
 
 
1402
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
 
1403
#, fuzzy
 
1404
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
 
1405
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1406
 
 
1407
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
 
1408
#, fuzzy
 
1409
msgid ""
 
1410
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
 
1411
"wrong."
 
1412
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1413
 
 
1414
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
 
1415
#, fuzzy
 
1416
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
 
1417
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1418
 
 
1419
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
 
1420
#, fuzzy
 
1421
msgid "Your answer was right on the first attempt."
 
1422
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1423
 
 
1424
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
 
1425
#, fuzzy
 
1426
msgid ""
 
1427
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
 
1428
"was wrong."
 
1429
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1430
 
 
1431
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
 
1432
#, fuzzy
 
1433
msgid ""
 
1434
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
 
1435
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1436
 
 
1437
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
 
1438
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
 
1441
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
 
1442
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
 
1443
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
 
1447
#, kde-format
 
1448
msgid "The solution starts with: %1"
 
1449
msgstr ""
 
1450
 
 
1451
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
 
1452
#, fuzzy
 
1453
msgid "All conjugation forms were right."
 
1454
msgstr "A استمارة موجود"
 
1455
 
 
1456
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
 
1457
#, fuzzy, kde-format
 
1458
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
 
1459
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
 
1460
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
 
1461
msgstr[0] "A استمارة موجود"
 
1462
msgstr[1] "A استمارة موجود"
 
1463
msgstr[2] "A استمارة موجود"
 
1464
msgstr[3] "A استمارة موجود"
 
1465
msgstr[4] "A استمارة موجود"
 
1466
msgstr[5] "A استمارة موجود"
 
1467
 
 
1468
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
 
1469
#, kde-format
 
1470
msgid "Choose the right article for \"%1\""
 
1471
msgstr ""
 
1472
 
 
1473
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
 
1474
#, fuzzy, kde-format
 
1475
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
 
1476
msgid "%1 is masculine"
 
1477
msgstr "t"
 
1478
 
 
1479
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
 
1480
#, fuzzy, kde-format
 
1481
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
 
1482
msgid "%1 is feminine"
 
1483
msgstr "t"
 
1484
 
 
1485
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
 
1486
#, fuzzy, kde-format
 
1487
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
 
1488
msgid "%1 is neuter"
 
1489
msgstr "t"
 
1490
 
 
1491
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
 
1492
#, fuzzy
 
1493
msgid "Stop Practice"
 
1494
msgstr "قف الممارسة"
 
1495
 
 
1496
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
 
1497
#, fuzzy
 
1498
msgid "Stop practicing"
 
1499
msgstr "قف الممارسة"
 
1500
 
 
1501
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
 
1502
#, fuzzy, kde-format
 
1503
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
 
1504
msgid "Lesson: %1"
 
1505
msgstr "الدرس 1"
 
1506
 
 
1507
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
 
1508
#, kde-format
 
1509
msgid ""
 
1510
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
 
1511
"You are %3% done."
 
1512
msgid_plural ""
 
1513
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
 
1514
"You are %3% done."
 
1515
msgstr[0] ""
 
1516
msgstr[1] ""
 
1517
msgstr[2] ""
 
1518
msgstr[3] ""
 
1519
msgstr[4] ""
 
1520
msgstr[5] ""
 
1521
 
 
1522
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
 
1523
msgid "Rendering..."
 
1524
msgstr ""
 
1525
 
 
1526
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
 
1527
msgid "LaTeX error."
 
1528
msgstr ""
 
1529
 
 
1530
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
 
1531
#, kde-format
 
1532
msgctxt "test results"
 
1533
msgid "%1 % correct"
 
1534
msgstr ""
 
1535
 
 
1536
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
 
1537
#, kde-format
 
1538
msgctxt "test results"
 
1539
msgid "%1 % wrong"
 
1540
msgstr ""
 
1541
 
 
1542
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
 
1543
#, fuzzy, kde-format
 
1544
msgctxt "test results"
 
1545
msgid "%1 % not answered"
 
1546
msgstr "لا:"
 
1547
 
 
1548
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
 
1549
#, fuzzy, kde-format
 
1550
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
1551
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
 
1552
 
 
1553
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
 
1554
#, kde-format
 
1555
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
 
1556
msgstr ""
 
1557
 
 
1558
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
 
1559
#, kde-format
 
1560
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
 
1564
#, fuzzy
 
1565
msgid "Enter the comparison forms."
 
1566
msgstr "المقارنة"
 
1567
 
 
1568
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
 
1569
#, fuzzy
 
1570
msgid "All comparison forms were right."
 
1571
msgstr "A استمارة موجود"
 
1572
 
 
1573
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
 
1574
#, kde-format
 
1575
msgctxt ""
 
1576
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
 
1577
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
 
1578
msgid "\"%1\" is the wrong word."
 
1579
msgstr ""
 
1580
 
 
1581
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
 
1582
msgctxt ""
 
1583
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1584
"of adjectives (good, better, best)"
 
1585
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
 
1586
msgstr ""
 
1587
 
 
1588
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
 
1589
#, fuzzy
 
1590
msgctxt ""
 
1591
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1592
"of adjectives (second form wrong - better)"
 
1593
msgid "The comparative is wrong."
 
1594
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1595
 
 
1596
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
 
1597
#, fuzzy
 
1598
msgctxt ""
 
1599
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
 
1600
"of adjectives (third form wrong - best)"
 
1601
msgid "The superlative is wrong."
 
1602
msgstr "ملكك خطأ done."
 
1603
 
 
1604
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:114
 
1605
#, fuzzy
 
1606
msgid "Synonym: "
 
1607
msgstr "مرادف ، مترادف"
 
1608
 
 
1609
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
 
1610
#, fuzzy
 
1611
msgid "Could not start practice"
 
1612
msgstr "ابدأ الممارسة."
 
1613
 
 
1614
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
 
1615
#, fuzzy
 
1616
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
 
1617
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
 
1618
 
 
1619
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
 
1620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
 
1621
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
 
1622
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:65
 
1623
#, fuzzy
 
1624
msgid "Play"
 
1625
msgstr "تشغيل"
 
1626
 
 
1627
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
 
1628
msgid "Stop"
 
1629
msgstr ""
 
1630
 
 
1631
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
 
1632
msgid ""
 
1633
"This word will be counted as correct.\n"
 
1634
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1635
"first attempt."
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
 
1639
msgid "Count this word as wrong"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
 
1643
msgid ""
 
1644
"This word will be counted as wrong.\n"
 
1645
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
 
1646
"first attempt."
 
1647
msgstr ""
 
1648
 
 
1649
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
 
1650
#, fuzzy
 
1651
msgid "Count this word as correct"
 
1652
msgstr "مجاب خطأ"
 
1653
 
1515
1654
#: src/parleyactions.cpp:69
1516
1655
#, fuzzy
1517
1656
msgid "Creates a new vocabulary collection"
1616
1755
 
1617
1756
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
1618
1757
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
1619
 
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:451
 
1758
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:533
1620
1759
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
1621
1760
msgstr ""
1622
1761
 
1688
1827
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
1689
1828
msgstr "احفظ نشط مستند مع a مختلف الاسم"
1690
1829
 
1691
 
#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
1692
 
#, fuzzy, kde-format
1693
 
msgctxt "@title:window document properties"
1694
 
msgid "Properties for %1"
1695
 
msgstr "خصائص %1"
1696
 
 
1697
 
#: src/parleydocument.cpp:156
1698
 
msgid "Open in practice &mode"
1699
 
msgstr ""
1700
 
 
1701
 
#: src/parleydocument.cpp:159
1702
 
#, fuzzy
1703
 
msgid "Open Vocabulary Collection"
1704
 
msgstr "افتح المفردات مستند"
1705
 
 
1706
 
#: src/parleydocument.cpp:213
1707
 
#, fuzzy
1708
 
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
1709
 
msgstr "التنزيلات جديد"
1710
 
 
1711
 
#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
1712
 
#, fuzzy, kde-format
1713
 
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
1714
 
msgstr "كتابة ملفّ بوصة خطأ 2"
1715
 
 
1716
 
#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
1717
 
#, fuzzy
1718
 
msgid "Save File"
1719
 
msgstr "احفظ ملف"
1720
 
 
1721
 
#: src/parleydocument.cpp:258
1722
 
#, fuzzy
1723
 
msgid "Save Vocabulary As"
1724
 
msgstr "احفظ المفردات ك"
1725
 
 
1726
 
#: src/parleydocument.cpp:267
1727
 
#, fuzzy, kde-format
1728
 
msgid ""
1729
 
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
1730
 
msgstr ""
1731
 
"<qt> الـ ملفّ<p><b></b></p> موجود تنفيذ إلى كتابة فوقية :: كتابة على "
1732
 
"الإيطالية</qt>"
1733
 
 
1734
 
#: src/parleydocument.cpp:273
1735
 
#, fuzzy, kde-format
1736
 
msgctxt "@info:status saving a file"
1737
 
msgid "Saving %1"
1738
 
msgstr "حفظ %1"
1739
 
 
1740
 
#: src/parleydocument.cpp:301
1741
 
#, fuzzy
1742
 
msgid "Masculine"
1743
 
msgstr "ذكر:"
1744
 
 
1745
 
#: src/parleydocument.cpp:304
1746
 
#, fuzzy
1747
 
msgid "Feminine"
1748
 
msgstr "مؤكّد"
1749
 
 
1750
 
#: src/parleydocument.cpp:307
1751
 
#, fuzzy
1752
 
msgid "Neuter"
1753
 
msgstr "محايد:"
1754
 
 
1755
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
1756
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
1757
 
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:699
1758
 
msgid "Public Domain"
1759
 
msgstr ""
1760
 
 
1761
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
1762
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
1763
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
1764
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
1765
 
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:674 rc.cpp:705
1766
 
#, fuzzy
1767
 
msgid "Languages"
1768
 
msgstr "اللغات"
1769
 
 
1770
 
#: src/parleydocument.cpp:341
1771
 
#, fuzzy
1772
 
msgid "A Second Language"
1773
 
msgstr "A الثّانية اللغة"
1774
 
 
1775
 
#: src/parleydocument.cpp:344
1776
 
#, fuzzy
1777
 
msgid "Lesson 1"
1778
 
msgstr "الدرس 1"
1779
 
 
1780
 
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:174
 
1830
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
1781
1831
#, fuzzy
1782
1832
msgid " second"
1783
1833
msgid_plural " seconds"
1788
1838
msgstr[4] "الثّانية"
1789
1839
msgstr[5] "الثّانية"
1790
1840
 
1791
 
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:178
 
1841
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
1792
1842
#, fuzzy
1793
1843
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
1794
1844
msgstr "افتح المفردات مستند"
1862
1912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1863
1913
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
1864
1914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
1865
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50
 
1915
#: rc.cpp:32 rc.cpp:1108
1866
1916
msgid "Flash Cards"
1867
1917
msgstr ""
1868
1918
 
1884
1934
msgid "Comma separated values"
1885
1935
msgstr ""
1886
1936
 
1887
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1888
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1889
 
#: rc.cpp:44
1890
 
#, fuzzy
1891
 
msgid "Languages:"
1892
 
msgstr "اللغات"
1893
 
 
1894
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1896
 
#: rc.cpp:47
1897
 
#, fuzzy
1898
 
msgid "Practice Mode:"
1899
 
msgstr "الممارسة"
1900
 
 
1901
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1902
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
1903
 
#: rc.cpp:53
1904
 
#, fuzzy
1905
 
msgid "Mixed Letters"
1906
 
msgstr "مختلط حروف"
1907
 
 
1908
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1909
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
1910
 
#: rc.cpp:59
1911
 
#, fuzzy
1912
 
msgid "Written"
1913
 
msgstr "كتب"
1914
 
 
1915
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1916
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
1917
 
#: rc.cpp:62
1918
 
#, fuzzy
1919
 
msgid "Example Sentences"
1920
 
msgstr "مثال الجمل"
1921
 
 
1922
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
1923
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
1924
 
#: rc.cpp:65
1925
 
#, fuzzy
1926
 
msgid "Gender of Nouns"
1927
 
msgstr "محايد:"
1928
 
 
1929
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
1930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
1931
 
#: rc.cpp:68
1932
 
#, fuzzy
1933
 
msgid "Comparison Forms"
1934
 
msgstr "المقارنة"
1935
 
 
1936
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
1937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
1938
 
#: rc.cpp:71
1939
 
#, fuzzy
1940
 
msgid "Conjugations"
1941
 
msgstr "الإقتران"
1942
 
 
 
1937
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
 
1938
#. i18n: ectx: Menu (file)
1943
1939
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
1944
1940
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1941
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
 
1942
#. i18n: ectx: Menu (file)
1945
1943
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
1946
1944
#. i18n: ectx: Menu (file)
1947
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
1948
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1949
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
1950
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
1951
 
#: rc.cpp:74 rc.cpp:98 rc.cpp:107 rc.cpp:1080
 
1945
#: rc.cpp:44 rc.cpp:1132 rc.cpp:1216 rc.cpp:1236
1952
1946
#, fuzzy
1953
1947
msgid "&File"
1954
1948
msgstr "ثابت"
1955
1949
 
 
1950
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
 
1951
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1952
#: rc.cpp:47
 
1953
#, fuzzy
 
1954
msgid "&Edit"
 
1955
msgstr "يجري التعديل"
 
1956
 
 
1957
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
 
1958
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1959
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
 
1960
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1961
#: rc.cpp:50 rc.cpp:1239
 
1962
#, fuzzy
 
1963
msgid "&View"
 
1964
msgstr "عرض"
 
1965
 
 
1966
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
 
1967
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
 
1968
#: rc.cpp:53
 
1969
#, fuzzy
 
1970
msgid "&Lesson"
 
1971
msgstr "الدرس"
 
1972
 
 
1973
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
 
1974
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1956
1975
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
1957
1976
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1958
1977
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
1959
1978
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1960
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
1961
 
#. i18n: ectx: Menu (learning)
1962
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:110 rc.cpp:1092
 
1979
#: rc.cpp:56 rc.cpp:1135 rc.cpp:1219
1963
1980
#, fuzzy
1964
1981
msgid "&Practice"
1965
1982
msgstr "&تمرّن"
1966
1983
 
1967
 
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
1968
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1969
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
1970
 
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
1971
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1227
 
1984
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
 
1985
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
 
1986
#: rc.cpp:59
 
1987
msgid "&Scripts"
 
1988
msgstr ""
 
1989
 
 
1990
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
 
1991
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
1992
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
 
1993
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
 
1994
#: rc.cpp:62 rc.cpp:1090
1972
1995
#, fuzzy
1973
 
msgid "Statistics Toolbar"
 
1996
msgid "Editor Toolbar"
1974
1997
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
1975
1998
 
1976
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:17
1977
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1999
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
 
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
 
2001
#: rc.cpp:68
 
2002
#, fuzzy
 
2003
msgid "Record"
 
2004
msgstr "الثّانية"
 
2005
 
 
2006
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
 
2007
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
 
2008
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
 
2009
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
 
2010
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
 
2011
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
 
2012
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
 
2013
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
 
2014
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
 
2015
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
 
2016
#: rc.cpp:71 rc.cpp:134 rc.cpp:200 rc.cpp:491 rc.cpp:720
 
2017
#, fuzzy
 
2018
msgid "-"
 
2019
msgstr "-"
 
2020
 
 
2021
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
 
2022
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
 
2023
#: rc.cpp:74
 
2024
#, fuzzy
 
2025
msgid "Properties From Original"
 
2026
msgstr "خصائص من الأصلي"
 
2027
 
 
2028
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
 
2029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
 
2030
#: rc.cpp:77
 
2031
#, fuzzy
 
2032
msgid "&Grade:"
 
2033
msgstr "الدرجة:"
 
2034
 
 
2035
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
 
2036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
 
2037
#: rc.cpp:80
 
2038
#, fuzzy
 
2039
msgid "&False friend:"
 
2040
msgstr "خطأ:"
 
2041
 
 
2042
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
 
2043
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
1978
2044
#: rc.cpp:83
1979
2045
#, fuzzy
1980
 
msgid "Your practice result:"
1981
 
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
 
2046
msgid "Practice &Counts"
 
2047
msgstr "الممارسة التهم"
1982
2048
 
1983
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
1984
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2049
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
 
2050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
1985
2051
#: rc.cpp:86
1986
2052
#, fuzzy
1987
 
msgid "Question"
1988
 
msgstr "اعرض الحلً"
 
2053
msgid "&Wrong:"
 
2054
msgstr "الخطأ:"
1989
2055
 
1990
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
1991
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1992
 
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1993
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1994
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1245
 
2056
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
 
2057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
 
2058
#: rc.cpp:89
1995
2059
#, fuzzy
1996
 
msgid "Solution"
1997
 
msgstr "اعرض الحلً"
 
2060
msgid "Tot&al:"
 
2061
msgstr "المجموع:"
1998
2062
 
1999
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2063
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
 
2064
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2001
2065
#: rc.cpp:92
2002
2066
#, fuzzy
2003
 
msgid "Your Answer"
2004
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
2067
msgid "&Last Practiced"
 
2068
msgstr "الأخير ممارس"
2005
2069
 
2006
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2007
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
2070
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
 
2071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2008
2072
#: rc.cpp:95
2009
 
msgid "Wrong Attempts"
2010
 
msgstr ""
2011
 
 
2012
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2013
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2014
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2015
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
2016
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:1086
2017
 
#, fuzzy
2018
 
msgid "&View"
2019
 
msgstr "عرض"
2020
 
 
2021
 
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2022
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2023
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2024
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2025
 
#: rc.cpp:104 rc.cpp:1224
2026
 
#, fuzzy
2027
 
msgid "Practice Toolbar"
2028
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
2029
 
 
2030
 
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2031
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2032
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2033
 
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2034
 
#: rc.cpp:113 rc.cpp:1230
2035
 
#, fuzzy
2036
 
msgid "Practice Summary Toolbar"
2037
 
msgstr "الممارسة الملخّص"
2038
 
 
2039
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2040
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2041
 
#: rc.cpp:117
2042
 
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2043
 
msgstr ""
2044
 
 
2045
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2046
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2047
 
#: rc.cpp:120
2048
 
#, fuzzy
2049
 
msgid "Answer Later"
2050
 
msgstr "مجاب خطأ"
2051
 
 
2052
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2053
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2054
 
#: rc.cpp:123
2055
 
#, fuzzy
2056
 
msgid "Hint"
2057
 
msgstr "التلميحات"
2058
 
 
2059
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2061
 
#: rc.cpp:126
2062
 
#, fuzzy
2063
 
msgid "Continue"
2064
 
msgstr "&تابع"
2065
 
 
2066
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2067
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2068
 
#: rc.cpp:129
2069
 
#, fuzzy
2070
 
msgid "I did not know it"
2071
 
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2072
 
 
2073
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2074
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2075
 
#: rc.cpp:132
2076
 
#, fuzzy
2077
 
msgid "I knew it"
2078
 
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
2079
 
 
2080
 
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2081
 
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2082
 
#: rc.cpp:136
2083
 
#, no-c-format
2084
 
msgid "%v/%m"
2085
 
msgstr ""
2086
 
 
2087
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:42
 
2073
#, fuzzy
 
2074
msgid "&Never"
 
2075
msgstr "لا ت&فعل"
 
2076
 
 
2077
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
 
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
 
2079
#: rc.cpp:98
 
2080
#, fuzzy
 
2081
msgid "T&oday"
 
2082
msgstr "اليوم"
 
2083
 
 
2084
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
 
2085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
2086
#: rc.cpp:101
 
2087
#, fuzzy
 
2088
msgid "The date this expression was last practiced"
 
2089
msgstr "الـ التاريخ تعبير الأخير"
 
2090
 
 
2091
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
 
2092
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
2093
#: rc.cpp:104
 
2094
#, fuzzy
 
2095
msgid "Not Practiced Yet"
 
2096
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
 
2097
 
 
2098
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
 
2099
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
 
2100
#: rc.cpp:107
 
2101
#, fuzzy
 
2102
msgid "dd.MM.yyyy"
 
2103
msgstr "MM"
 
2104
 
 
2105
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
 
2106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
 
2107
#: rc.cpp:110
 
2108
#, fuzzy
 
2109
msgid "&Reset Grades"
 
2110
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
 
2111
 
 
2112
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
 
2113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
 
2114
#: rc.cpp:113
 
2115
msgid "Add"
 
2116
msgstr ""
 
2117
 
 
2118
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
 
2119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
 
2120
#: rc.cpp:116
 
2121
#, fuzzy
 
2122
msgid "Remove"
 
2123
msgstr "ا&عادة تسمية"
 
2124
 
 
2125
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
 
2126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
 
2127
#: rc.cpp:125
 
2128
msgid "LaTeX code"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
 
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2133
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
 
2134
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
2135
#: rc.cpp:128 rc.cpp:940
 
2136
msgid "Preview"
 
2137
msgstr ""
 
2138
 
 
2139
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
 
2140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
 
2141
#: rc.cpp:131
 
2142
msgid "Math mode"
 
2143
msgstr ""
 
2144
 
 
2145
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
 
2146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
 
2147
#: rc.cpp:137
 
2148
msgid "Turn the selected word into a verb."
 
2149
msgstr ""
 
2150
 
 
2151
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
 
2152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
2153
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
 
2154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
 
2155
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
 
2156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
 
2157
#: rc.cpp:140 rc.cpp:155 rc.cpp:170
 
2158
#, fuzzy
 
2159
msgid "First"
 
2160
msgstr "الأول"
 
2161
 
 
2162
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
 
2163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
2164
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
 
2165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
 
2166
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
 
2167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
 
2168
#: rc.cpp:143 rc.cpp:158 rc.cpp:173
 
2169
#, fuzzy
 
2170
msgid "Second"
 
2171
msgstr "الثّانية"
 
2172
 
 
2173
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
 
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
2175
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
 
2176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
 
2177
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
 
2178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
 
2179
#: rc.cpp:146 rc.cpp:161 rc.cpp:176
 
2180
#, fuzzy
 
2181
msgid "Third Male"
 
2182
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
 
2183
 
 
2184
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
 
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
2186
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
 
2187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
 
2188
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
 
2189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
 
2190
#: rc.cpp:149 rc.cpp:164 rc.cpp:179
 
2191
#, fuzzy
 
2192
msgid "Third Female"
 
2193
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
 
2194
 
 
2195
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
 
2196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
2197
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
 
2198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
 
2199
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
 
2200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
 
2201
#: rc.cpp:152 rc.cpp:167 rc.cpp:182
 
2202
#, fuzzy
 
2203
msgid "Third Neutral"
 
2204
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
 
2205
 
 
2206
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
 
2207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
 
2208
#: rc.cpp:185
 
2209
#, fuzzy
 
2210
msgid "Ne&xt"
 
2211
msgstr "التالي"
 
2212
 
 
2213
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
 
2214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
 
2215
#: rc.cpp:188
 
2216
#, fuzzy
 
2217
msgid "&Tense:"
 
2218
msgstr "يوتّر:"
 
2219
 
 
2220
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
 
2221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
 
2222
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
 
2223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
2224
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
 
2225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
 
2226
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
 
2227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
 
2228
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:856 rc.cpp:871
 
2229
#, fuzzy
 
2230
msgid "Singular"
 
2231
msgstr "المفرد"
 
2232
 
 
2233
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
 
2234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
2235
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
 
2236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
2237
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
 
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
 
2239
#: rc.cpp:194 rc.cpp:233 rc.cpp:874
 
2240
#, fuzzy
 
2241
msgid "Dual"
 
2242
msgstr "ثنائي"
 
2243
 
 
2244
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
 
2245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
 
2246
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
 
2247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
2248
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
 
2249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
 
2250
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
 
2251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
 
2252
#: rc.cpp:197 rc.cpp:236 rc.cpp:859 rc.cpp:877
 
2253
#, fuzzy
 
2254
msgid "Plural"
 
2255
msgstr "الجمع"
 
2256
 
 
2257
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
 
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
 
2259
#: rc.cpp:203
 
2260
msgid "Turn the selected word into a noun."
 
2261
msgstr ""
 
2262
 
 
2263
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
 
2264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
 
2265
#: rc.cpp:206
 
2266
msgid "Declension Forms"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
 
2270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
 
2271
#: rc.cpp:209
 
2272
#, fuzzy
 
2273
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2274
msgid "Nominative"
 
2275
msgstr "غير نشط"
 
2276
 
 
2277
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
 
2278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
 
2279
#: rc.cpp:212
 
2280
#, fuzzy
 
2281
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2282
msgid "Genitive"
 
2283
msgstr "مؤكّد"
 
2284
 
 
2285
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
 
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
 
2287
#: rc.cpp:215
 
2288
#, fuzzy
 
2289
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2290
msgid "Dative"
 
2291
msgstr "غير نشط"
 
2292
 
 
2293
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
 
2294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
 
2295
#: rc.cpp:218
 
2296
#, fuzzy
 
2297
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2298
msgid "Accusative"
 
2299
msgstr "نشط"
 
2300
 
 
2301
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
 
2302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
 
2303
#: rc.cpp:221
 
2304
#, fuzzy
 
2305
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2306
msgid "Ablative"
 
2307
msgstr "نشط"
 
2308
 
 
2309
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
 
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2311
#: rc.cpp:224
 
2312
#, fuzzy
 
2313
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2314
msgid "Locative"
 
2315
msgstr "نشط"
 
2316
 
 
2317
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
 
2318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2319
#: rc.cpp:227
 
2320
#, fuzzy
 
2321
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
 
2322
msgid "Vocative"
 
2323
msgstr "نشط"
 
2324
 
 
2325
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
 
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
 
2327
#: rc.cpp:239
 
2328
#, fuzzy
 
2329
msgid "Language"
 
2330
msgstr "اللغات"
 
2331
 
 
2332
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
 
2333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
2334
#: rc.cpp:245
 
2335
#, fuzzy
 
2336
msgid "Word type"
 
2337
msgstr "كلمة نوع"
 
2338
 
 
2339
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
 
2340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
2341
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
 
2342
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
2343
#: rc.cpp:260 rc.cpp:266
 
2344
#, fuzzy
 
2345
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
 
2346
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
 
2347
 
 
2348
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2088
2349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2089
 
#: rc.cpp:139
 
2350
#: rc.cpp:263
2090
2351
#, fuzzy
2091
 
msgid "absolute"
 
2352
msgid "Absolute:"
2092
2353
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
2093
2354
 
2094
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:99
 
2355
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2095
2356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2096
 
#: rc.cpp:143
 
2357
#: rc.cpp:269
2097
2358
#, fuzzy
2098
 
msgid "comparative"
 
2359
msgid "Comparative:"
2099
2360
msgstr "مقارن"
2100
2361
 
2101
 
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:156
 
2362
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
 
2363
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
2364
#: rc.cpp:272
 
2365
#, fuzzy
 
2366
msgid "The superlative (fastest)"
 
2367
msgstr "الـ"
 
2368
 
 
2369
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2102
2370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2103
 
#: rc.cpp:147
 
2371
#: rc.cpp:275
2104
2372
#, fuzzy
2105
 
msgid "superlative"
 
2373
msgid "Superlative:"
2106
2374
msgstr "أعلى الدرجات"
2107
2375
 
2108
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2110
 
#: rc.cpp:150
2111
 
msgid ""
2112
 
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2113
 
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2114
 
"anyway.</p>"
2115
 
msgstr ""
2116
 
 
2117
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
2118
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2119
 
#: rc.cpp:153
2120
 
#, fuzzy
2121
 
msgid "Ignore Configuration for:"
2122
 
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
2123
 
 
2124
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
2125
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
2126
 
#: rc.cpp:156
2127
 
#, fuzzy
2128
 
msgid "Ignore Lessons"
2129
 
msgstr "الدروس:"
2130
 
 
2131
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
2132
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
2133
 
#: rc.cpp:160
2134
 
#, fuzzy
2135
 
msgid "Ignore Word Types"
2136
 
msgstr "كلمة أنواع"
2137
 
 
2138
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
2139
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
2140
 
#: rc.cpp:164
2141
 
#, fuzzy
2142
 
msgid "Ignore Blocked"
2143
 
msgstr "السّدّ"
2144
 
 
2145
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
2146
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
2147
 
#: rc.cpp:168
2148
 
#, fuzzy
2149
 
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
2150
 
msgstr "مجاب خطأ"
2151
 
 
2152
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
2153
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
2154
 
#: rc.cpp:172
2155
 
#, fuzzy
2156
 
msgid "Ignore Times Practiced"
2157
 
msgstr "Times"
2158
 
 
2159
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
2160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
2161
 
#: rc.cpp:176
2162
 
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
2163
 
msgstr ""
2164
 
 
2165
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
2166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
2167
 
#: rc.cpp:180
2168
 
#, fuzzy
2169
 
msgid "Words"
2170
 
msgstr "كلمة أنواع"
2171
 
 
2172
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2174
 
#: rc.cpp:183
2175
 
#, fuzzy
2176
 
msgid "Total number of entries:"
2177
 
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2178
 
 
2179
 
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2180
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2181
 
#: rc.cpp:187
2182
 
msgid "Resulting number of words to practice:"
 
2376
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
 
2377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
 
2378
#: rc.cpp:284
 
2379
msgid "Lookup Current"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
 
2383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
 
2384
#: rc.cpp:287
 
2385
msgid "Follow Table"
2183
2386
msgstr ""
2184
2387
 
2185
2388
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2186
2389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2187
 
#: rc.cpp:193
 
2390
#: rc.cpp:293
2188
2391
msgid "<h1>Parley</h1>"
2189
2392
msgstr ""
2190
2393
 
2191
2394
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2192
2395
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2193
 
#: rc.cpp:196
 
2396
#: rc.cpp:296
2194
2397
#, fuzzy
2195
2398
msgid "Create a New Collection"
2196
2399
msgstr "إنشاء a جديد المفاوضة مستند"
2197
2400
 
2198
2401
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2199
2402
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2200
 
#: rc.cpp:199
 
2403
#: rc.cpp:299
2201
2404
#, fuzzy
2202
2405
msgid "Open an Existing Collection"
2203
2406
msgstr "يفتح موجود مستند"
2204
2407
 
2205
2408
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2206
2409
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2207
 
#: rc.cpp:202
 
2410
#: rc.cpp:302
2208
2411
#, fuzzy
2209
2412
msgid "Download New Collections"
2210
2413
msgstr "التنزيلات جديد"
2211
2414
 
2212
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2214
 
#: rc.cpp:208
2215
 
msgid "&Get New Themes..."
2216
 
msgstr ""
2217
 
 
2218
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2219
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2220
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:37
2221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2222
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:918
2223
 
msgid "Preview"
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2227
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2228
 
#: rc.cpp:214
2229
 
msgid "Theme Details"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2233
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2234
 
#: rc.cpp:217
2235
 
#, fuzzy
2236
 
msgid "Contact:"
2237
 
msgstr "العدد:"
2238
 
 
2239
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2241
 
#: rc.cpp:220
2242
 
#, fuzzy
2243
 
msgid "Description:"
2244
 
msgstr "يوتّر الوصف"
2245
 
 
2246
 
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2248
 
#: rc.cpp:223
2249
 
#, fuzzy
2250
 
msgid "Author:"
2251
 
msgstr "المؤلف:"
2252
 
 
2253
2415
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2254
2416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2255
 
#: rc.cpp:226
 
2417
#: rc.cpp:308
2256
2418
#, fuzzy
2257
2419
msgid ""
2258
2420
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2261
2423
 
2262
2424
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2263
2425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2264
 
#: rc.cpp:229
 
2426
#: rc.cpp:311
2265
2427
#, fuzzy
2266
2428
msgid "&IPA font:"
2267
2429
msgstr "&IPA الخط:"
2268
2430
 
2269
2431
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2270
2432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2271
 
#: rc.cpp:232
 
2433
#: rc.cpp:314
2272
2434
#, fuzzy
2273
2435
msgid "&Table font:"
2274
2436
msgstr "جدول الخط:"
2275
2437
 
2276
2438
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2277
2439
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2278
 
#: rc.cpp:235
 
2440
#: rc.cpp:317
2279
2441
#, fuzzy
2280
2442
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2281
2443
msgstr "حدّد الخط إلى استخدام لـ من رئيسي جدول."
2282
2444
 
2283
2445
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2284
2446
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2285
 
#: rc.cpp:238
 
2447
#: rc.cpp:320
2286
2448
#, fuzzy
2287
2449
msgid "Grade Colors"
2288
2450
msgstr "الدرجة الألوان"
2291
2453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2292
2454
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2293
2455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2294
 
#: rc.cpp:241 rc.cpp:244
 
2456
#: rc.cpp:323 rc.cpp:326
2295
2457
#, fuzzy
2296
2458
msgid ""
2297
2459
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2301
2463
 
2302
2464
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2303
2465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2304
 
#: rc.cpp:247
 
2466
#: rc.cpp:329
2305
2467
#, fuzzy
2306
2468
msgid "&Use colors"
2307
2469
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
2310
2472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2311
2473
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2312
2474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2313
 
#: rc.cpp:250 rc.cpp:1119
 
2475
#: rc.cpp:332 rc.cpp:973
2314
2476
#, fuzzy
2315
2477
msgid "Level &7:"
2316
2478
msgstr "المستوى:"
2317
2479
 
2318
2480
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2319
2481
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2320
 
#: rc.cpp:253
 
2482
#: rc.cpp:335
2321
2483
#, fuzzy
2322
2484
msgid "Color for the grade 7"
2323
2485
msgstr "اللون لـ 7"
2324
2486
 
2325
2487
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2326
2488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2327
 
#: rc.cpp:256
 
2489
#: rc.cpp:338
2328
2490
#, fuzzy
2329
2491
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2330
2492
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2331
2493
 
2332
2494
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2333
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2334
 
#: rc.cpp:259
 
2496
#: rc.cpp:341
2335
2497
#, fuzzy
2336
2498
msgid "&7"
2337
2499
msgstr "&7"
2338
2500
 
2339
2501
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2340
2502
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2341
 
#: rc.cpp:262
 
2503
#: rc.cpp:344
2342
2504
#, fuzzy
2343
2505
msgid "Alt+7"
2344
2506
msgstr "Alt+7"
2347
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2348
2510
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2349
2511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2350
 
#: rc.cpp:265 rc.cpp:1107
 
2512
#: rc.cpp:347 rc.cpp:961
2351
2513
#, fuzzy
2352
2514
msgid "Level &6:"
2353
2515
msgstr "المستوى:"
2354
2516
 
2355
2517
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2356
2518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2357
 
#: rc.cpp:268
 
2519
#: rc.cpp:350
2358
2520
#, fuzzy
2359
2521
msgid "Color for the grade 6"
2360
2522
msgstr "اللون لـ 6"
2361
2523
 
2362
2524
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2363
2525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2364
 
#: rc.cpp:271
 
2526
#: rc.cpp:353
2365
2527
#, fuzzy
2366
2528
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2367
2529
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2368
2530
 
2369
2531
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2370
2532
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2371
 
#: rc.cpp:274
 
2533
#: rc.cpp:356
2372
2534
#, fuzzy
2373
2535
msgid "&6"
2374
2536
msgstr "&6"
2375
2537
 
2376
2538
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2377
2539
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2378
 
#: rc.cpp:277
 
2540
#: rc.cpp:359
2379
2541
#, fuzzy
2380
2542
msgid "Alt+6"
2381
2543
msgstr "Alt+6"
2384
2546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2385
2547
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2386
2548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2387
 
#: rc.cpp:280 rc.cpp:1104
 
2549
#: rc.cpp:362 rc.cpp:958
2388
2550
#, fuzzy
2389
2551
msgid "Level &5:"
2390
2552
msgstr "المستوى:"
2391
2553
 
2392
2554
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2393
2555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2394
 
#: rc.cpp:283
 
2556
#: rc.cpp:365
2395
2557
#, fuzzy
2396
2558
msgid "Color for the grade 5"
2397
2559
msgstr "اللون لـ 5"
2398
2560
 
2399
2561
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2400
2562
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2401
 
#: rc.cpp:286
 
2563
#: rc.cpp:368
2402
2564
#, fuzzy
2403
2565
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2404
2566
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2405
2567
 
2406
2568
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2407
2569
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2408
 
#: rc.cpp:289
 
2570
#: rc.cpp:371
2409
2571
#, fuzzy
2410
2572
msgid "&5"
2411
2573
msgstr "&5"
2412
2574
 
2413
2575
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2414
2576
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2415
 
#: rc.cpp:292
 
2577
#: rc.cpp:374
2416
2578
#, fuzzy
2417
2579
msgid "Alt+5"
2418
2580
msgstr "Alt+5"
2421
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2422
2584
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2423
2585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2424
 
#: rc.cpp:295 rc.cpp:1116
 
2586
#: rc.cpp:377 rc.cpp:970
2425
2587
#, fuzzy
2426
2588
msgid "Level &4:"
2427
2589
msgstr "المستوى:"
2428
2590
 
2429
2591
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2430
2592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2431
 
#: rc.cpp:298
 
2593
#: rc.cpp:380
2432
2594
#, fuzzy
2433
2595
msgid "Color for the grade 4"
2434
2596
msgstr "اللون لـ 4"
2435
2597
 
2436
2598
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2437
2599
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2438
 
#: rc.cpp:301
 
2600
#: rc.cpp:383
2439
2601
#, fuzzy
2440
2602
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2441
2603
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2442
2604
 
2443
2605
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2444
2606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2445
 
#: rc.cpp:304
 
2607
#: rc.cpp:386
2446
2608
#, fuzzy
2447
2609
msgid "&4"
2448
2610
msgstr "&4"
2449
2611
 
2450
2612
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2451
2613
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2452
 
#: rc.cpp:307
 
2614
#: rc.cpp:389
2453
2615
#, fuzzy
2454
2616
msgid "Alt+4"
2455
2617
msgstr "Alt+4"
2458
2620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2459
2621
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2460
2622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2461
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:1125
 
2623
#: rc.cpp:392 rc.cpp:979
2462
2624
#, fuzzy
2463
2625
msgid "Level &3:"
2464
2626
msgstr "المستوى:"
2465
2627
 
2466
2628
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2467
2629
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2468
 
#: rc.cpp:313
 
2630
#: rc.cpp:395
2469
2631
#, fuzzy
2470
2632
msgid "Color for the grade 3"
2471
2633
msgstr "اللون لـ 3"
2472
2634
 
2473
2635
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2474
2636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2475
 
#: rc.cpp:316
 
2637
#: rc.cpp:398
2476
2638
#, fuzzy
2477
2639
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2478
2640
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2479
2641
 
2480
2642
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2481
2643
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2482
 
#: rc.cpp:319
 
2644
#: rc.cpp:401
2483
2645
#, fuzzy
2484
2646
msgid "&3"
2485
2647
msgstr "&3"
2486
2648
 
2487
2649
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2488
2650
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2489
 
#: rc.cpp:322
 
2651
#: rc.cpp:404
2490
2652
#, fuzzy
2491
2653
msgid "Alt+3"
2492
2654
msgstr "Alt+3"
2495
2657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2496
2658
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2497
2659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2498
 
#: rc.cpp:325 rc.cpp:1101
 
2660
#: rc.cpp:407 rc.cpp:955
2499
2661
#, fuzzy
2500
2662
msgid "Level &2:"
2501
2663
msgstr "المستوى:"
2502
2664
 
2503
2665
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2504
2666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2505
 
#: rc.cpp:328
 
2667
#: rc.cpp:410
2506
2668
#, fuzzy
2507
2669
msgid "Color for the grade 2"
2508
2670
msgstr "اللون لـ 2"
2509
2671
 
2510
2672
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2511
2673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2512
 
#: rc.cpp:331
 
2674
#: rc.cpp:413
2513
2675
#, fuzzy
2514
2676
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2515
2677
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2516
2678
 
2517
2679
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2518
2680
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2519
 
#: rc.cpp:334
 
2681
#: rc.cpp:416
2520
2682
#, fuzzy
2521
2683
msgid "&2"
2522
2684
msgstr "&2"
2523
2685
 
2524
2686
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2525
2687
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2526
 
#: rc.cpp:337
 
2688
#: rc.cpp:419
2527
2689
#, fuzzy
2528
2690
msgid "Alt+2"
2529
2691
msgstr "Alt+2"
2532
2694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2533
2695
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2534
2696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2535
 
#: rc.cpp:340 rc.cpp:1122
 
2697
#: rc.cpp:422 rc.cpp:976
2536
2698
#, fuzzy
2537
2699
msgid "Level &1:"
2538
2700
msgstr "المستوى:"
2539
2701
 
2540
2702
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2541
2703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2542
 
#: rc.cpp:343
 
2704
#: rc.cpp:425
2543
2705
#, fuzzy
2544
2706
msgid "Color for the grade 1"
2545
2707
msgstr "اللون لـ 1"
2546
2708
 
2547
2709
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2548
2710
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2549
 
#: rc.cpp:346
 
2711
#: rc.cpp:428
2550
2712
#, fuzzy
2551
2713
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2552
2714
msgstr "نقر إلى تغيير اللّون لـ."
2553
2715
 
2554
2716
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2555
2717
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2556
 
#: rc.cpp:349
 
2718
#: rc.cpp:431
2557
2719
#, fuzzy
2558
2720
msgid "&1"
2559
2721
msgstr "&1"
2560
2722
 
2561
2723
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2562
2724
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2563
 
#: rc.cpp:352
 
2725
#: rc.cpp:434
2564
2726
#, fuzzy
2565
2727
msgid "Alt+1"
2566
2728
msgstr "Alt+1"
2567
2729
 
2568
2730
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2569
2731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2570
 
#: rc.cpp:355
 
2732
#: rc.cpp:437
2571
2733
#, fuzzy
2572
2734
msgid "Not &practiced:"
2573
2735
msgstr "لا:"
2574
2736
 
2575
2737
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2576
2738
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
2577
 
#: rc.cpp:358
 
2739
#: rc.cpp:440
2578
2740
#, fuzzy
2579
2741
msgid "&N"
2580
2742
msgstr "&N"
2581
2743
 
2582
2744
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2583
2745
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2584
 
#: rc.cpp:361
 
2746
#: rc.cpp:443
2585
2747
#, fuzzy
2586
2748
msgid "Open/Save"
2587
2749
msgstr "فتح/حفظ"
2588
2750
 
2589
2751
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2590
2752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2591
 
#: rc.cpp:364
 
2753
#: rc.cpp:446
2592
2754
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2593
2755
msgstr ""
2594
2756
 
2595
2757
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2596
2758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2597
 
#: rc.cpp:367
 
2759
#: rc.cpp:449
2598
2760
msgid ""
2599
2761
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2600
2762
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2602
2764
 
2603
2765
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
2604
2766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2605
 
#: rc.cpp:370
 
2767
#: rc.cpp:452
2606
2768
msgid "Always load the last opened collection on start"
2607
2769
msgstr ""
2608
2770
 
2610
2772
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2611
2773
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
2612
2774
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2613
 
#: rc.cpp:373 rc.cpp:382
 
2775
#: rc.cpp:455 rc.cpp:464
2614
2776
#, fuzzy
2615
2777
msgid "Allow automatic saving of your work"
2616
2778
msgstr "اسمح تلقائي من"
2619
2781
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2620
2782
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
2621
2783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2622
 
#: rc.cpp:376 rc.cpp:385
 
2784
#: rc.cpp:458 rc.cpp:467
2623
2785
#, fuzzy
2624
2786
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
2625
2787
msgstr "ملكك IF تفقّد خيار"
2626
2788
 
2627
2789
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
2628
2790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
2629
 
#: rc.cpp:379
 
2791
#: rc.cpp:461
2630
2792
#, fuzzy
2631
2793
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
2632
2794
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
2633
2795
 
2634
2796
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
2635
2797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
2636
 
#: rc.cpp:388
 
2798
#: rc.cpp:470
2637
2799
#, fuzzy
2638
2800
msgid "&Create a backup every"
2639
2801
msgstr "إنشاء a احتياطي كل"
2640
2802
 
2641
2803
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
2642
2804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
2643
 
#: rc.cpp:391
 
2805
#: rc.cpp:473
2644
2806
#, fuzzy
2645
2807
msgid "minutes"
2646
2808
msgstr "دقائق"
2647
2809
 
2648
2810
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
2649
2811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
2650
 
#: rc.cpp:394
 
2812
#: rc.cpp:476
2651
2813
#, fuzzy
2652
2814
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
2653
2815
msgstr "فاصل لـ نص ملفّ استيراد تصدير CVS:"
2654
2816
 
2655
2817
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
2656
2818
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2657
 
#: rc.cpp:397
 
2819
#: rc.cpp:479
2658
2820
#, fuzzy
2659
2821
msgid ""
2660
2822
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
2663
2825
 
2664
2826
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
2665
2827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
2666
 
#: rc.cpp:400
 
2828
#: rc.cpp:482
2667
2829
#, fuzzy
2668
2830
msgid ""
2669
2831
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
2672
2834
 
2673
2835
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
2674
2836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2675
 
#: rc.cpp:403
 
2837
#: rc.cpp:485
2676
2838
#, fuzzy
2677
2839
msgid "Editing"
2678
2840
msgstr "يجري التعديل"
2679
2841
 
2680
2842
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
2681
2843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2682
 
#: rc.cpp:406
 
2844
#: rc.cpp:488
2683
2845
msgid "&Append new rows automatically when editing"
2684
2846
msgstr ""
2685
2847
 
2686
 
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2687
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2688
 
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2689
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2690
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:20
2691
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2692
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:26
2693
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2694
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:25
2695
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2696
 
#: rc.cpp:409 rc.cpp:638 rc.cpp:861 rc.cpp:924 rc.cpp:990
2697
 
#, fuzzy
2698
 
msgid "-"
2699
 
msgstr "-"
2700
 
 
2701
2848
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
2702
2849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2703
2850
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
2704
2851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2705
 
#: rc.cpp:412 rc.cpp:828
 
2852
#: rc.cpp:494 rc.cpp:910
2706
2853
#, fuzzy
2707
2854
msgid "&New..."
2708
2855
msgstr "&جديد..."
2711
2858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2712
2859
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
2713
2860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2714
 
#: rc.cpp:415 rc.cpp:831
 
2861
#: rc.cpp:497 rc.cpp:913
2715
2862
#, fuzzy
2716
2863
msgid "&Modify..."
2717
2864
msgstr "&عدّل..."
2720
2867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2721
2868
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
2722
2869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2723
 
#: rc.cpp:418 rc.cpp:834
 
2870
#: rc.cpp:500 rc.cpp:916
2724
2871
#, fuzzy
2725
2872
msgid "&Delete"
2726
2873
msgstr "ا&حذف"
2727
2874
 
2728
2875
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
2729
2876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2730
 
#: rc.cpp:421
 
2877
#: rc.cpp:503
2731
2878
#, fuzzy
2732
2879
msgid "&Clean Up"
2733
2880
msgstr "&نظّف"
2734
2881
 
2735
2882
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
2736
2883
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
2737
 
#: rc.cpp:424
 
2884
#: rc.cpp:506
2738
2885
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
2739
2886
msgstr ""
2740
2887
 
2741
2888
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
2742
2889
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
2743
 
#: rc.cpp:427
 
2890
#: rc.cpp:509
2744
2891
#, fuzzy
2745
2892
msgid "Number of stored setting profiles"
2746
2893
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2747
2894
 
2748
2895
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
2749
2896
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
2750
 
#: rc.cpp:430
 
2897
#: rc.cpp:512
2751
2898
msgid ""
2752
2899
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
2753
2900
msgstr ""
2754
2901
 
2755
2902
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
2756
2903
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
2757
 
#: rc.cpp:433
 
2904
#: rc.cpp:515
2758
2905
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
2759
2906
msgstr ""
2760
2907
 
2761
2908
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
2762
2909
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
2763
 
#: rc.cpp:436
 
2910
#: rc.cpp:518
2764
2911
#, fuzzy
2765
2912
msgid "The number of entries per lesson"
2766
2913
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
2767
2914
 
2768
2915
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
2769
2916
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
2770
 
#: rc.cpp:439
 
2917
#: rc.cpp:521
2771
2918
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
2772
2919
msgstr ""
2773
2920
 
2774
2921
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
2775
2922
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
2776
 
#: rc.cpp:442
 
2923
#: rc.cpp:524
2777
2924
#, fuzzy
2778
2925
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
2779
2926
msgstr "احفظ يعمل اغلق و اخرج"
2780
2927
 
2781
2928
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
2782
2929
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
2783
 
#: rc.cpp:445
 
2930
#: rc.cpp:527
2784
2931
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
2785
2932
msgstr ""
2786
2933
 
2787
2934
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
2788
2935
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
2789
 
#: rc.cpp:448
 
2936
#: rc.cpp:530
2790
2937
msgid "Time interval between two automatic backups"
2791
2938
msgstr ""
2792
2939
 
2793
2940
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
2794
2941
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
2795
 
#: rc.cpp:454
 
2942
#: rc.cpp:536
2796
2943
msgid "Show images on the front of the flashcard."
2797
2944
msgstr ""
2798
2945
 
2799
2946
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
2800
2947
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
2801
 
#: rc.cpp:457
 
2948
#: rc.cpp:539
2802
2949
msgid "Show images on the back of the flashcard."
2803
2950
msgstr ""
2804
2951
 
2805
2952
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
2806
2953
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
2807
 
#: rc.cpp:460
 
2954
#: rc.cpp:542
2808
2955
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
2809
2956
msgstr ""
2810
2957
 
2811
2958
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
2812
2959
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
2813
 
#: rc.cpp:463
 
2960
#: rc.cpp:545
2814
2961
msgid ""
2815
2962
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
2816
2963
"time"
2818
2965
 
2819
2966
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
2820
2967
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
2821
 
#: rc.cpp:466
 
2968
#: rc.cpp:548
2822
2969
#, fuzzy
2823
2970
msgid "Use the Leitner learning method"
2824
2971
msgstr "الرقعة إلى طريقة"
2825
2972
 
2826
2973
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
2827
2974
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
2828
 
#: rc.cpp:469
 
2975
#: rc.cpp:551
2829
2976
msgid ""
2830
2977
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
2831
2978
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
2833
2980
 
2834
2981
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
2835
2982
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
2836
 
#: rc.cpp:472
 
2983
#: rc.cpp:554
2837
2984
msgid ""
2838
2985
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
2839
2986
"is answered correctly another entry will be appended."
2841
2988
 
2842
2989
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
2843
2990
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
2844
 
#: rc.cpp:475
 
2991
#: rc.cpp:557
2845
2992
#, fuzzy
2846
2993
msgid "Swap direction randomly"
2847
2994
msgstr "ذاكرة التبديل"
2848
2995
 
2849
2996
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
2850
2997
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
2851
 
#: rc.cpp:478
 
2998
#: rc.cpp:560
2852
2999
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
2853
3000
msgstr ""
2854
3001
 
2855
3002
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
2856
3003
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
2857
 
#: rc.cpp:481
 
3004
#: rc.cpp:563
2858
3005
msgid ""
2859
3006
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
2860
3007
"question after the given time."
2862
3009
 
2863
3010
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
2864
3011
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
2865
 
#: rc.cpp:484
 
3012
#: rc.cpp:566
2866
3013
#, fuzzy
2867
3014
msgid "Maximum time allowed to answer."
2868
3015
msgstr "ضبط الأقصى وقت المسموح لهم."
2869
3016
 
2870
3017
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
2871
3018
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
2872
 
#: rc.cpp:487
 
3019
#: rc.cpp:569
2873
3020
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
2874
3021
msgstr ""
2875
3022
 
2876
3023
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
2877
3024
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
2878
 
#: rc.cpp:490
 
3025
#: rc.cpp:572
2879
3026
msgid "Enable the showing of hints."
2880
3027
msgstr ""
2881
3028
 
2882
3029
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
2883
3030
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
2884
 
#: rc.cpp:493
 
3031
#: rc.cpp:575
2885
3032
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
2886
3033
msgstr ""
2887
3034
 
2888
3035
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
2889
3036
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
2890
 
#: rc.cpp:496
 
3037
#: rc.cpp:578
2891
3038
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
2892
3039
msgstr ""
2893
3040
 
2894
3041
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
2895
3042
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
2896
 
#: rc.cpp:499
 
3043
#: rc.cpp:581
2897
3044
#, fuzzy
2898
3045
msgid "Split translations in written practice."
2899
3046
msgstr "تقسيم عند"
2900
3047
 
2901
3048
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
2902
3049
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
2903
 
#: rc.cpp:502
 
3050
#: rc.cpp:584
2904
3051
#, fuzzy
2905
3052
msgid "Split translations at periods."
2906
3053
msgstr "تقسيم عند"
2907
3054
 
2908
3055
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
2909
3056
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
2910
 
#: rc.cpp:505
 
3057
#: rc.cpp:587
2911
3058
#, fuzzy
2912
3059
msgid "Split translations at colons."
2913
3060
msgstr "تقسيم عند"
2914
3061
 
2915
3062
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
2916
3063
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
2917
 
#: rc.cpp:508
 
3064
#: rc.cpp:590
2918
3065
#, fuzzy
2919
3066
msgid "Split translations at semicolons."
2920
3067
msgstr "تقسيم عند"
2921
3068
 
2922
3069
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
2923
3070
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
2924
 
#: rc.cpp:511
 
3071
#: rc.cpp:593
2925
3072
#, fuzzy
2926
3073
msgid "Split translations at commas."
2927
3074
msgstr "تقسيم عند"
2928
3075
 
2929
3076
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
2930
3077
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
2931
 
#: rc.cpp:514
 
3078
#: rc.cpp:596
2932
3079
msgid ""
2933
3080
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
2934
3081
msgstr ""
2935
3082
 
2936
3083
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
2937
3084
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
2938
 
#: rc.cpp:517
 
3085
#: rc.cpp:599
2939
3086
#, fuzzy
2940
3087
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
2941
3088
msgstr "مكّن تخطّي I إعرف الإيطالية زر"
2942
3089
 
2943
3090
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
2944
3091
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
2945
 
#: rc.cpp:520
 
3092
#: rc.cpp:602
2946
3093
msgid ""
2947
3094
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
2948
3095
msgstr ""
2949
3096
 
2950
3097
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
2951
3098
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
2952
 
#: rc.cpp:523
 
3099
#: rc.cpp:605
2953
3100
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
2954
3101
msgstr ""
2955
3102
 
2956
3103
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
2957
3104
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
2958
 
#: rc.cpp:526
 
3105
#: rc.cpp:608
2959
3106
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
2960
3107
msgstr ""
2961
3108
 
2962
3109
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
2963
3110
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
2964
 
#: rc.cpp:529
 
3111
#: rc.cpp:611
2965
3112
msgid ""
2966
3113
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
2967
3114
"multiple choice practice."
2969
3116
 
2970
3117
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
2971
3118
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
2972
 
#: rc.cpp:532
 
3119
#: rc.cpp:614
2973
3120
msgid ""
2974
3121
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
2975
3122
"correct answer."
2977
3124
 
2978
3125
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
2979
3126
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
2980
 
#: rc.cpp:535
 
3127
#: rc.cpp:617
2981
3128
#, fuzzy
2982
3129
msgid "Toggle display of the search bar."
2983
3130
msgstr "تبديل عرض من ابحث شريط"
2984
3131
 
2985
3132
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
2986
3133
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
2987
 
#: rc.cpp:538
 
3134
#: rc.cpp:620
2988
3135
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
2989
3136
msgstr ""
2990
3137
 
2991
3138
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
2992
3139
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
2993
 
#: rc.cpp:541
 
3140
#: rc.cpp:623
2994
3141
#, fuzzy
2995
3142
msgid "Show/hide the lesson column."
2996
3143
msgstr "اعرض الدرس عمود"
2997
3144
 
2998
3145
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
2999
3146
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
3000
 
#: rc.cpp:544
 
3147
#: rc.cpp:626
3001
3148
#, fuzzy
3002
3149
msgid "Show/hide the active column."
3003
3150
msgstr "اعرض الدرس عمود"
3004
3151
 
3005
3152
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
3006
3153
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
3007
 
#: rc.cpp:547
 
3154
#: rc.cpp:629
3008
3155
#, fuzzy
3009
3156
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
3010
3157
msgstr "انتقِ لـ إلى يمين."
3011
3158
 
3012
3159
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
3013
3160
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
3014
 
#: rc.cpp:550
 
3161
#: rc.cpp:632
3015
3162
msgid "How the main window is divided."
3016
3163
msgstr ""
3017
3164
 
3018
3165
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
3019
3166
#. i18n: ectx: label, entry (TableFont), group (Appearance)
3020
 
#: rc.cpp:553
 
3167
#: rc.cpp:635
3021
3168
msgid "The font used in the vocabulary table"
3022
3169
msgstr ""
3023
3170
 
3024
3171
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
3025
3172
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
3026
 
#: rc.cpp:556
 
3173
#: rc.cpp:638
3027
3174
msgid "The font used for phonetics"
3028
3175
msgstr ""
3029
3176
 
3030
3177
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
3031
3178
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
3032
 
#: rc.cpp:559
 
3179
#: rc.cpp:641
3033
3180
msgid "Currently selected column"
3034
3181
msgstr ""
3035
3182
 
3036
3183
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
3037
3184
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
3038
 
#: rc.cpp:562
 
3185
#: rc.cpp:644
3039
3186
#, fuzzy
3040
3187
msgid "Currently selected row"
3041
3188
msgstr "احذف مُنتقى سطور"
3042
3189
 
3043
3190
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
3044
3191
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
3045
 
#: rc.cpp:565
 
3192
#: rc.cpp:647
3046
3193
#, fuzzy
3047
3194
msgid "Use your own colors"
3048
3195
msgstr "إ&ستعمل الألوان"
3049
3196
 
3050
3197
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
3051
3198
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
3052
 
#: rc.cpp:568
 
3199
#: rc.cpp:650
3053
3200
msgid "Colors used to display different grades"
3054
3201
msgstr ""
3055
3202
 
3056
3203
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
3057
3204
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
3058
 
#: rc.cpp:571
 
3205
#: rc.cpp:653
3059
3206
msgid ""
3060
3207
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
3061
3208
"practice."
3063
3210
 
3064
3211
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
3065
3212
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
3066
 
#: rc.cpp:574
 
3213
#: rc.cpp:656
3067
3214
msgid ""
3068
3215
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
3069
3216
"practice."
3071
3218
 
3072
3219
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
3073
3220
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
3074
 
#: rc.cpp:577
 
3221
#: rc.cpp:659
3075
3222
msgid ""
3076
3223
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
3077
3224
"included in the practice."
3079
3226
 
3080
3227
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
3081
3228
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
3082
 
#: rc.cpp:580
 
3229
#: rc.cpp:662
3083
3230
msgid ""
3084
3231
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
3085
3232
"included in the practice."
3087
3234
 
3088
3235
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
3089
3236
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
3090
 
#: rc.cpp:583
 
3237
#: rc.cpp:665
3091
3238
msgid ""
3092
3239
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
3093
3240
"(0..7)."
3095
3242
 
3096
3243
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
3097
3244
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
3098
 
#: rc.cpp:586
 
3245
#: rc.cpp:668
3099
3246
msgid ""
3100
3247
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
3101
3248
msgstr ""
3102
3249
 
3103
3250
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
3104
3251
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
3105
 
#: rc.cpp:589
 
3252
#: rc.cpp:671
3106
3253
msgid "Only selected word types will be included in practice."
3107
3254
msgstr ""
3108
3255
 
3110
3257
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3111
3258
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
3112
3259
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
3113
 
#: rc.cpp:592 rc.cpp:595
 
3260
#: rc.cpp:674 rc.cpp:677
3114
3261
msgid "Selected word types for practices."
3115
3262
msgstr ""
3116
3263
 
3118
3265
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3119
3266
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
3120
3267
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
3121
 
#: rc.cpp:598 rc.cpp:601
 
3268
#: rc.cpp:680 rc.cpp:683
3122
3269
msgid "Selected sub word types for practices."
3123
3270
msgstr ""
3124
3271
 
3125
3272
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
3126
3273
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
3127
 
#: rc.cpp:604
 
3274
#: rc.cpp:686
3128
3275
msgid "The language that is displayed in a test."
3129
3276
msgstr ""
3130
3277
 
3131
3278
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
3132
3279
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
3133
 
#: rc.cpp:607
 
3280
#: rc.cpp:689
3134
3281
msgid "The language in which the user has to answer."
3135
3282
msgstr ""
3136
3283
 
3137
3284
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
3138
3285
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
3139
 
#: rc.cpp:610
 
3286
#: rc.cpp:692
3140
3287
#, fuzzy
3141
3288
msgid "Show the solution after an answer was given."
3142
3289
msgstr "اعرض بعد ثوان:"
3143
3290
 
3144
3291
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3145
3292
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3146
 
#: rc.cpp:613
 
3293
#: rc.cpp:695
3147
3294
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3148
3295
msgstr ""
3149
3296
 
3150
3297
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3151
3298
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3152
 
#: rc.cpp:616
 
3299
#: rc.cpp:698
3153
3300
msgid "The practice mode that is currently selected."
3154
3301
msgstr ""
3155
3302
 
3156
3303
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3157
3304
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3158
 
#: rc.cpp:619
 
3305
#: rc.cpp:701
3159
3306
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3160
3307
msgstr ""
3161
3308
 
3162
3309
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3163
3310
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3164
 
#: rc.cpp:622
 
3311
#: rc.cpp:704
3165
3312
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3166
3313
msgstr ""
3167
3314
 
3168
3315
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3169
3316
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3170
 
#: rc.cpp:625
 
3317
#: rc.cpp:707
3171
3318
msgid "The Providers path for Parley"
3172
3319
msgstr ""
3173
3320
 
3174
3321
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3175
3322
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3176
 
#: rc.cpp:628
 
3323
#: rc.cpp:710
3177
3324
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3178
3325
msgstr ""
3179
3326
 
3180
3327
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3181
3328
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3182
 
#: rc.cpp:631
 
3329
#: rc.cpp:713
3183
3330
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3184
3331
msgstr ""
3185
3332
 
3186
3333
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3187
3334
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3188
 
#: rc.cpp:641
 
3335
#: rc.cpp:723
3189
3336
#, fuzzy
3190
3337
msgid "General Document Properties"
3191
3338
msgstr "عام مستند خصائص"
3192
3339
 
3193
3340
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3194
3341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3195
 
#: rc.cpp:644
 
3342
#: rc.cpp:726
3196
3343
#, fuzzy
3197
3344
msgid "&Title:"
3198
3345
msgstr "ال&عنوان:"
3201
3348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3202
3349
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3203
3350
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3204
 
#: rc.cpp:647 rc.cpp:653
 
3351
#: rc.cpp:729 rc.cpp:735
3205
3352
#, fuzzy
3206
3353
msgid "A title for your document."
3207
3354
msgstr "A عنوان لـ مستند."
3208
3355
 
3209
3356
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3210
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3211
 
#: rc.cpp:650
 
3358
#: rc.cpp:732
3212
3359
#, fuzzy
3213
3360
msgid "&Author:"
3214
3361
msgstr "المؤلفون:"
3215
3362
 
3216
3363
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3217
3364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3218
 
#: rc.cpp:656
 
3365
#: rc.cpp:738
3219
3366
#, fuzzy
3220
3367
msgid "&Email:"
3221
3368
msgstr "t"
3222
3369
 
3223
3370
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3224
3371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3225
 
#: rc.cpp:659
 
3372
#: rc.cpp:741
3226
3373
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3227
3374
msgstr ""
3228
3375
 
3229
3376
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3230
3377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3231
 
#: rc.cpp:662
 
3378
#: rc.cpp:744
3232
3379
#, fuzzy
3233
3380
msgid "&Comment:"
3234
3381
msgstr "ال&تعليق:"
3235
3382
 
3236
3383
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3237
3384
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3238
 
#: rc.cpp:665
 
3385
#: rc.cpp:747
3239
3386
#, fuzzy
3240
3387
msgid "Any additional information."
3241
3388
msgstr "أيّ معلومات."
3242
3389
 
3243
3390
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3244
3391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3245
 
#: rc.cpp:668
 
3392
#: rc.cpp:750
3246
3393
#, fuzzy
3247
3394
msgid "Cat&egory"
3248
3395
msgstr "فئة"
3249
3396
 
3250
3397
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3251
3398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3252
 
#: rc.cpp:671
 
3399
#: rc.cpp:753
3253
3400
#, fuzzy
3254
3401
msgid "A general category into which your document belongs."
3255
3402
msgstr "A عام التصنيف مستند."
3256
3403
 
3257
3404
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3258
3405
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3259
 
#: rc.cpp:677
 
3406
#: rc.cpp:759
3260
3407
#, fuzzy
3261
3408
msgid "Music"
3262
3409
msgstr "موسيقى"
3263
3410
 
3264
3411
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3265
3412
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3266
 
#: rc.cpp:680
 
3413
#: rc.cpp:762
3267
3414
#, fuzzy
3268
3415
msgid "Geography"
3269
3416
msgstr "جغرافيا"
3270
3417
 
3271
3418
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3272
3419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3273
 
#: rc.cpp:683
 
3420
#: rc.cpp:765
3274
3421
#, fuzzy
3275
3422
msgid "Anatomy"
3276
3423
msgstr "التّشريح"
3277
3424
 
3278
3425
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3279
3426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3280
 
#: rc.cpp:686
 
3427
#: rc.cpp:768
3281
3428
#, fuzzy
3282
3429
msgid "History"
3283
3430
msgstr "التاريخ"
3284
3431
 
3285
3432
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3286
3433
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3287
 
#: rc.cpp:689
 
3434
#: rc.cpp:771
3288
3435
#, fuzzy
3289
3436
msgid "Test Preparation"
3290
3437
msgstr "اختبار التحضير"
3291
3438
 
3292
3439
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3293
3440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3294
 
#: rc.cpp:692
 
3441
#: rc.cpp:774
3295
3442
#, fuzzy
3296
3443
msgid "&License:"
3297
3444
msgstr "&رخصة:"
3298
3445
 
3299
3446
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3300
3447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3301
 
#: rc.cpp:695
 
3448
#: rc.cpp:777
3302
3449
#, fuzzy
3303
3450
msgid ""
3304
3451
"The license under which your document will be.\n"
3308
3455
 
3309
3456
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3310
3457
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3311
 
#: rc.cpp:702
 
3458
#: rc.cpp:784
3312
3459
#, fuzzy
3313
3460
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3314
3461
msgstr "جينو عام عام الترخيص النسخة"
3315
3462
 
3316
3463
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3317
3464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3318
 
#: rc.cpp:708
 
3465
#: rc.cpp:790
3319
3466
#, fuzzy
3320
3467
msgid "&First language:"
3321
3468
msgstr "تحرير اللغات"
3322
3469
 
3323
3470
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3324
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3325
 
#: rc.cpp:711
 
3472
#: rc.cpp:793
3326
3473
#, fuzzy
3327
3474
msgid "&Second language:"
3328
3475
msgstr "A الثّانية اللغة"
3329
3476
 
3330
3477
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3331
3478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3332
 
#: rc.cpp:714
 
3479
#: rc.cpp:796
3333
3480
#, fuzzy
3334
3481
msgid "&Setup Grammar Details"
3335
3482
msgstr "القواعد خصائص"
3336
3483
 
3337
3484
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3338
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3339
 
#: rc.cpp:717
 
3486
#: rc.cpp:799
3340
3487
#, fuzzy
3341
3488
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3342
3489
msgid "Download Grammar"
3350
3497
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3351
3498
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3352
3499
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3353
 
#: rc.cpp:720 rc.cpp:723 rc.cpp:843 rc.cpp:846
 
3500
#: rc.cpp:802 rc.cpp:805 rc.cpp:925 rc.cpp:928
3354
3501
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3355
3502
msgstr ""
3356
3503
 
3362
3509
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3363
3510
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3364
3511
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3365
 
#: rc.cpp:726 rc.cpp:729 rc.cpp:849 rc.cpp:852
 
3512
#: rc.cpp:808 rc.cpp:811 rc.cpp:931 rc.cpp:934
3366
3513
msgid "Visible columns in the main editor window."
3367
3514
msgstr ""
3368
3515
 
3369
3516
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3370
3517
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3371
 
#: rc.cpp:732
 
3518
#: rc.cpp:814
3372
3519
#, fuzzy
3373
3520
msgid "General"
3374
3521
msgstr "عام"
3375
3522
 
3376
3523
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
3377
3524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3378
 
#: rc.cpp:735
 
3525
#: rc.cpp:817
3379
3526
#, fuzzy
3380
3527
msgid "Language:"
3381
3528
msgstr "اللغة:"
3382
3529
 
3383
3530
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
3384
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3385
 
#: rc.cpp:738
 
3532
#: rc.cpp:820
3386
3533
#, fuzzy
3387
3534
msgid "Name:"
3388
3535
msgstr "الاسم:"
3389
3536
 
3390
3537
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
3391
3538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3392
 
#: rc.cpp:741
 
3539
#: rc.cpp:823
3393
3540
#, fuzzy
3394
3541
msgid "Keyboard layout:"
3395
3542
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3396
3543
 
3397
3544
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
3398
3545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3399
 
#: rc.cpp:744
 
3546
#: rc.cpp:826
3400
3547
msgid "&Download Grammar"
3401
3548
msgstr ""
3402
3549
 
3403
3550
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
3404
3551
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3405
 
#: rc.cpp:747
 
3552
#: rc.cpp:829
3406
3553
#, fuzzy
3407
3554
msgid "Articles"
3408
3555
msgstr "المقالات"
3411
3558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3412
3559
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
3413
3560
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3414
 
#: rc.cpp:750 rc.cpp:780
 
3561
#: rc.cpp:832 rc.cpp:862
3415
3562
#, fuzzy
3416
3563
msgid "Definite"
3417
3564
msgstr "مؤكّد"
3420
3567
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3421
3568
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
3422
3569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3423
 
#: rc.cpp:753 rc.cpp:783
 
3570
#: rc.cpp:835 rc.cpp:865
3424
3571
#, fuzzy
3425
3572
msgid "Indefinite"
3426
3573
msgstr "غير محدد"
3429
3576
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3430
3577
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
3431
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3432
 
#: rc.cpp:756 rc.cpp:771
 
3579
#: rc.cpp:838 rc.cpp:853
3433
3580
#, fuzzy
3434
3581
msgid "&Male:"
3435
3582
msgstr "ذكر:"
3438
3585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3439
3586
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
3440
3587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3441
 
#: rc.cpp:759 rc.cpp:768
 
3588
#: rc.cpp:841 rc.cpp:850
3442
3589
#, fuzzy
3443
3590
msgid "&Female:"
3444
3591
msgstr "أنثى:"
3447
3594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3448
3595
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
3449
3596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3450
 
#: rc.cpp:762 rc.cpp:765
 
3597
#: rc.cpp:844 rc.cpp:847
3451
3598
#, fuzzy
3452
3599
msgid "&Neutral:"
3453
3600
msgstr "محايد:"
3454
3601
 
3455
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
3456
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
3457
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
3458
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
3459
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:358
3460
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
3461
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:186
3462
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3463
 
#: rc.cpp:774 rc.cpp:789 rc.cpp:981 rc.cpp:1020
3464
 
#, fuzzy
3465
 
msgid "Singular"
3466
 
msgstr "المفرد"
3467
 
 
3468
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
3469
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
3470
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
3471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
3472
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:396
3473
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
3474
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:200
3475
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3476
 
#: rc.cpp:777 rc.cpp:795 rc.cpp:987 rc.cpp:1026
3477
 
#, fuzzy
3478
 
msgid "Plural"
3479
 
msgstr "الجمع"
3480
 
 
3481
3602
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
3482
3603
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3483
 
#: rc.cpp:786
 
3604
#: rc.cpp:868
3484
3605
#, fuzzy
3485
3606
msgid "Personal Pronouns"
3486
3607
msgstr "شخصي الضمائر"
3487
3608
 
3488
 
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
3489
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3490
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:377
3491
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3492
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:193
3493
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3494
 
#: rc.cpp:792 rc.cpp:984 rc.cpp:1023
3495
 
#, fuzzy
3496
 
msgid "Dual"
3497
 
msgstr "ثنائي"
3498
 
 
3499
3609
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
3500
3610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3501
 
#: rc.cpp:798
 
3611
#: rc.cpp:880
3502
3612
#, fuzzy
3503
3613
msgid "&1. Person:"
3504
3614
msgstr "الشخص:"
3505
3615
 
3506
3616
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
3507
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3508
 
#: rc.cpp:801
 
3618
#: rc.cpp:883
3509
3619
#, fuzzy
3510
3620
msgid "&2. Person:"
3511
3621
msgstr "الشخص:"
3512
3622
 
3513
3623
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
3514
3624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3515
 
#: rc.cpp:804
 
3625
#: rc.cpp:886
3516
3626
#, fuzzy
3517
3627
msgid "3. Person:"
3518
3628
msgstr "الشخص:"
3519
3629
 
3520
3630
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
3521
3631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3522
 
#: rc.cpp:807
 
3632
#: rc.cpp:889
3523
3633
#, fuzzy
3524
3634
msgid "M&ale:"
3525
3635
msgstr "ذكر:"
3526
3636
 
3527
3637
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
3528
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3529
 
#: rc.cpp:810
 
3639
#: rc.cpp:892
3530
3640
#, fuzzy
3531
3641
msgid "F&emale:"
3532
3642
msgstr "أنثى:"
3533
3643
 
3534
3644
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
3535
3645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3536
 
#: rc.cpp:813
 
3646
#: rc.cpp:895
3537
3647
#, fuzzy
3538
3648
msgid "Neu&ter:"
3539
3649
msgstr "محايد:"
3540
3650
 
3541
3651
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
3542
3652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3543
 
#: rc.cpp:816
 
3653
#: rc.cpp:898
3544
3654
#, fuzzy
3545
3655
msgid "Dual conjugations"
3546
3656
msgstr "ثنائي"
3547
3657
 
3548
3658
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
3549
3659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3550
 
#: rc.cpp:819
 
3660
#: rc.cpp:901
3551
3661
#, fuzzy
3552
3662
msgid "A neutral conjugation form exists"
3553
3663
msgstr "A استمارة موجود"
3554
3664
 
3555
3665
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
3556
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3557
 
#: rc.cpp:822
 
3667
#: rc.cpp:904
3558
3668
#, fuzzy
3559
3669
msgid "Male/female have different conjugations"
3560
3670
msgstr "ذكر مختلف"
3563
3673
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3564
3674
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3565
3675
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3566
 
#: rc.cpp:837 rc.cpp:840
 
3676
#: rc.cpp:919 rc.cpp:922
3567
3677
#, fuzzy
3568
3678
msgid "Keyboard layout for this locale"
3569
3679
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح:"
3570
3680
 
3571
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/audiowidget.ui:25
3572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3573
 
#: rc.cpp:858
3574
 
#, fuzzy
3575
 
msgid "Record"
3576
 
msgstr "الثّانية"
3577
 
 
3578
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:26
3579
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3580
 
#: rc.cpp:864
3581
 
#, fuzzy
3582
 
msgid "Properties From Original"
3583
 
msgstr "خصائص من الأصلي"
3584
 
 
3585
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:72
3586
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3587
 
#: rc.cpp:867
3588
 
#, fuzzy
3589
 
msgid "&Grade:"
3590
 
msgstr "الدرجة:"
3591
 
 
3592
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:95
3593
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3594
 
#: rc.cpp:870
3595
 
#, fuzzy
3596
 
msgid "&False friend:"
3597
 
msgstr "خطأ:"
3598
 
 
3599
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:110
3600
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3601
 
#: rc.cpp:873
3602
 
#, fuzzy
3603
 
msgid "Practice &Counts"
3604
 
msgstr "الممارسة التهم"
3605
 
 
3606
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:142
3607
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3608
 
#: rc.cpp:876
3609
 
#, fuzzy
3610
 
msgid "&Wrong:"
3611
 
msgstr "الخطأ:"
3612
 
 
3613
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:155
3614
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3615
 
#: rc.cpp:879
3616
 
#, fuzzy
3617
 
msgid "Tot&al:"
3618
 
msgstr "المجموع:"
3619
 
 
3620
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:171
3621
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3622
 
#: rc.cpp:882
3623
 
#, fuzzy
3624
 
msgid "&Last Practiced"
3625
 
msgstr "الأخير ممارس"
3626
 
 
3627
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:183
3628
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3629
 
#: rc.cpp:885
3630
 
#, fuzzy
3631
 
msgid "&Never"
3632
 
msgstr "لا ت&فعل"
3633
 
 
3634
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:190
3635
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3636
 
#: rc.cpp:888
3637
 
#, fuzzy
3638
 
msgid "T&oday"
3639
 
msgstr "اليوم"
3640
 
 
3641
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:206
3642
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3643
 
#: rc.cpp:891
3644
 
#, fuzzy
3645
 
msgid "The date this expression was last practiced"
3646
 
msgstr "الـ التاريخ تعبير الأخير"
3647
 
 
3648
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:209
3649
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3650
 
#: rc.cpp:894
3651
 
#, fuzzy
3652
 
msgid "Not Practiced Yet"
3653
 
msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
3654
 
 
3655
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:229
3656
 
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3657
 
#: rc.cpp:897
3658
 
#, fuzzy
3659
 
msgid "dd.MM.yyyy"
3660
 
msgstr "MM"
3661
 
 
3662
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/FromToEntryPageForm.ui:260
3663
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3664
 
#: rc.cpp:900
3665
 
#, fuzzy
3666
 
msgid "&Reset Grades"
3667
 
msgstr "إعادة تعيين الدرجات"
3668
 
 
3669
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:21
3670
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3671
 
#: rc.cpp:903
3672
 
msgid "Add"
3673
 
msgstr ""
3674
 
 
3675
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/multiplechoicewidget.ui:28
3676
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3677
 
#: rc.cpp:906
3678
 
#, fuzzy
3679
 
msgid "Remove"
3680
 
msgstr "ا&عادة تسمية"
3681
 
 
3682
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:17
3683
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3684
 
#: rc.cpp:915
3685
 
msgid "LaTeX code"
3686
 
msgstr ""
3687
 
 
3688
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/latexwidget.ui:57
3689
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3690
 
#: rc.cpp:921
3691
 
msgid "Math mode"
3692
 
msgstr ""
3693
 
 
3694
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:38
3695
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3696
 
#: rc.cpp:927
3697
 
msgid "Turn the selected word into a verb."
3698
 
msgstr ""
3699
 
 
3700
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:47
3701
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3702
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:141
3703
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3704
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:218
3705
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3706
 
#: rc.cpp:930 rc.cpp:945 rc.cpp:960
3707
 
#, fuzzy
3708
 
msgid "First"
3709
 
msgstr "الأول"
3710
 
 
3711
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:70
3712
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3713
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:157
3714
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3715
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:234
3716
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3717
 
#: rc.cpp:933 rc.cpp:948 rc.cpp:963
3718
 
#, fuzzy
3719
 
msgid "Second"
3720
 
msgstr "الثّانية"
3721
 
 
3722
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:93
3723
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3724
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:173
3725
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3726
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:250
3727
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3728
 
#: rc.cpp:936 rc.cpp:951 rc.cpp:966
3729
 
#, fuzzy
3730
 
msgid "Third Male"
3731
 
msgstr "الثّالثالثلث ذكر"
3732
 
 
3733
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:109
3734
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3735
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:186
3736
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3737
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:269
3738
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3739
 
#: rc.cpp:939 rc.cpp:954 rc.cpp:969
3740
 
#, fuzzy
3741
 
msgid "Third Female"
3742
 
msgstr "الثّالثالثلث أنثى"
3743
 
 
3744
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:125
3745
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3746
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:202
3747
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3748
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:288
3749
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3750
 
#: rc.cpp:942 rc.cpp:957 rc.cpp:972
3751
 
#, fuzzy
3752
 
msgid "Third Neutral"
3753
 
msgstr "الثّالثالثلث محايد"
3754
 
 
3755
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:326
3756
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3757
 
#: rc.cpp:975
3758
 
#, fuzzy
3759
 
msgid "Ne&xt"
3760
 
msgstr "التالي"
3761
 
 
3762
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/conjugationwidget.ui:339
3763
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3764
 
#: rc.cpp:978
3765
 
#, fuzzy
3766
 
msgid "&Tense:"
3767
 
msgstr "يوتّر:"
3768
 
 
3769
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:31
3770
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3771
 
#: rc.cpp:993
3772
 
msgid "Turn the selected word into a noun."
3773
 
msgstr ""
3774
 
 
3775
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:44
3776
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3777
 
#: rc.cpp:996
3778
 
msgid "Declension Forms"
3779
 
msgstr ""
3780
 
 
3781
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:50
3782
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3783
 
#: rc.cpp:999
3784
 
#, fuzzy
3785
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3786
 
msgid "Nominative"
3787
 
msgstr "غير نشط"
3788
 
 
3789
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:72
3790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3791
 
#: rc.cpp:1002
3792
 
#, fuzzy
3793
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3794
 
msgid "Genitive"
3795
 
msgstr "مؤكّد"
3796
 
 
3797
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:91
3798
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3799
 
#: rc.cpp:1005
3800
 
#, fuzzy
3801
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3802
 
msgid "Dative"
3803
 
msgstr "غير نشط"
3804
 
 
3805
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:110
3806
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3807
 
#: rc.cpp:1008
3808
 
#, fuzzy
3809
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3810
 
msgid "Accusative"
3811
 
msgstr "نشط"
3812
 
 
3813
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:129
3814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3815
 
#: rc.cpp:1011
3816
 
#, fuzzy
3817
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3818
 
msgid "Ablative"
3819
 
msgstr "نشط"
3820
 
 
3821
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:148
3822
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3823
 
#: rc.cpp:1014
3824
 
#, fuzzy
3825
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3826
 
msgid "Locative"
3827
 
msgstr "نشط"
3828
 
 
3829
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/declensionwidget.ui:167
3830
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3831
 
#: rc.cpp:1017
3832
 
#, fuzzy
3833
 
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3834
 
msgid "Vocative"
3835
 
msgstr "نشط"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:16
3838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3839
 
#: rc.cpp:1029
3840
 
#, fuzzy
3841
 
msgid "Language"
3842
 
msgstr "اللغات"
3843
 
 
3844
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/summarywordwidget.ui:42
3845
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3846
 
#: rc.cpp:1035
3847
 
#, fuzzy
3848
 
msgid "Word type"
3849
 
msgstr "كلمة نوع"
3850
 
 
3851
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:24
3852
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3853
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:56
3854
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3855
 
#: rc.cpp:1050 rc.cpp:1056
3856
 
#, fuzzy
3857
 
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3858
 
msgstr "الـ هو مُستخدَم إلى مقارنة أو"
3859
 
 
3860
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:27
3861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3862
 
#: rc.cpp:1053
3863
 
#, fuzzy
3864
 
msgid "Absolute:"
3865
 
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
3866
 
 
3867
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:59
3868
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3869
 
#: rc.cpp:1059
3870
 
#, fuzzy
3871
 
msgid "Comparative:"
3872
 
msgstr "مقارن"
3873
 
 
3874
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:88
3875
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3876
 
#: rc.cpp:1062
3877
 
#, fuzzy
3878
 
msgid "The superlative (fastest)"
3879
 
msgstr "الـ"
3880
 
 
3881
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/comparisonwidget.ui:91
3882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3883
 
#: rc.cpp:1065
3884
 
#, fuzzy
3885
 
msgid "Superlative:"
3886
 
msgstr "أعلى الدرجات"
3887
 
 
3888
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/browserwidget.ui:18
3889
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3890
 
#: rc.cpp:1074
3891
 
msgid "Lookup Current"
3892
 
msgstr ""
3893
 
 
3894
 
#. i18n: file: src/entry-dialogs/browserwidget.ui:33
3895
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3896
 
#: rc.cpp:1077
3897
 
msgid "Follow Table"
3898
 
msgstr ""
3899
 
 
3900
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3901
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3902
 
#: rc.cpp:1083
3903
 
#, fuzzy
3904
 
msgid "&Edit"
3905
 
msgstr "يجري التعديل"
3906
 
 
3907
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3908
 
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3909
 
#: rc.cpp:1089
3910
 
#, fuzzy
3911
 
msgid "&Lesson"
3912
 
msgstr "الدرس"
3913
 
 
3914
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3915
 
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3916
 
#: rc.cpp:1095
3917
 
msgid "&Scripts"
3918
 
msgstr ""
3919
 
 
3920
 
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3921
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3922
 
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3923
 
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3924
 
#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1221
3925
 
#, fuzzy
3926
 
msgid "Editor Toolbar"
3927
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
3681
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
 
3682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
 
3683
#: rc.cpp:937
 
3684
msgid "&Get New Themes..."
 
3685
msgstr ""
 
3686
 
 
3687
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
 
3688
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
3689
#: rc.cpp:943
 
3690
msgid "Theme Details"
 
3691
msgstr ""
 
3692
 
 
3693
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
 
3694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
 
3695
#: rc.cpp:946
 
3696
#, fuzzy
 
3697
msgid "Contact:"
 
3698
msgstr "العدد:"
 
3699
 
 
3700
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
 
3701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
 
3702
#: rc.cpp:949
 
3703
#, fuzzy
 
3704
msgid "Description:"
 
3705
msgstr "يوتّر الوصف"
 
3706
 
 
3707
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
 
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
 
3709
#: rc.cpp:952
 
3710
#, fuzzy
 
3711
msgid "Author:"
 
3712
msgstr "المؤلف:"
3928
3713
 
3929
3714
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3930
3715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3931
 
#: rc.cpp:1110
 
3716
#: rc.cpp:964
3932
3717
#, fuzzy
3933
3718
msgid "E&xpiring"
3934
3719
msgstr "الإنتهاء"
3935
3720
 
3936
3721
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3937
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3938
 
#: rc.cpp:1113
 
3723
#: rc.cpp:967
3939
3724
#, fuzzy
3940
3725
msgid "Bl&ocking"
3941
3726
msgstr "السّدّ"
3942
3727
 
3943
3728
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3944
3729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3945
 
#: rc.cpp:1128
 
3730
#: rc.cpp:982
3946
3731
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
3947
3732
msgstr ""
3948
3733
 
3949
3734
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
3950
3735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3951
 
#: rc.cpp:1131
 
3736
#: rc.cpp:985
3952
3737
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
3953
3738
msgstr ""
3954
3739
 
3955
3740
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
3956
3741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3957
 
#: rc.cpp:1134
 
3742
#: rc.cpp:988
3958
3743
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
3959
3744
msgstr ""
3960
3745
 
3961
3746
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
3962
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3963
 
#: rc.cpp:1137
 
3748
#: rc.cpp:991
3964
3749
#, fuzzy
3965
3750
msgid "At least"
3966
3751
msgstr "على الأقل"
3967
3752
 
3968
3753
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
3969
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3970
 
#: rc.cpp:1140
 
3755
#: rc.cpp:994
3971
3756
#, fuzzy
3972
3757
msgid "At most"
3973
3758
msgstr "على الأكثر"
3974
3759
 
3975
3760
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
3976
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3977
 
#: rc.cpp:1143
 
3762
#: rc.cpp:997
3978
3763
#, fuzzy
3979
3764
msgid "Grade"
3980
3765
msgstr "الدرجة"
3981
3766
 
3982
3767
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
3983
3768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3984
 
#: rc.cpp:1146
 
3769
#: rc.cpp:1000
3985
3770
#, fuzzy
3986
3771
msgid "Times practiced"
3987
3772
msgstr "Times"
3988
3773
 
3989
3774
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
3990
3775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3991
 
#: rc.cpp:1149
 
3776
#: rc.cpp:1003
3992
3777
#, fuzzy
3993
3778
msgid "Answered incorrectly"
3994
3779
msgstr "مجاب الأوّل محاولة:"
3995
3780
 
3996
3781
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
3997
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
3998
 
#: rc.cpp:1152
 
3783
#: rc.cpp:1006
3999
3784
#, fuzzy
4000
3785
msgid "Include Adjectives"
4001
3786
msgstr "تضمين الصّفات :: النعوت"
4002
3787
 
4003
3788
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
4004
3789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
4005
 
#: rc.cpp:1155
 
3790
#: rc.cpp:1009
4006
3791
#, fuzzy
4007
3792
msgid "Include Adverbs"
4008
3793
msgstr "تضمين الظّروف :: الأحوال"
4009
3794
 
4010
3795
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
4011
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
4012
 
#: rc.cpp:1158
 
3796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
3797
#: rc.cpp:1012
4013
3798
#, fuzzy
4014
 
msgid "General Options"
4015
 
msgstr "خيارات عامة"
 
3799
msgid "Correction"
 
3800
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
4016
3801
 
4017
3802
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
 
3803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
3804
#: rc.cpp:1015
 
3805
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
 
3806
msgstr ""
 
3807
 
 
3808
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
 
3809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
 
3810
#: rc.cpp:1018
 
3811
#, fuzzy
 
3812
msgid "Ignore Accents"
 
3813
msgstr "الدروس:"
 
3814
 
 
3815
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
 
3816
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
3817
#: rc.cpp:1021
 
3818
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
 
3819
msgstr ""
 
3820
 
 
3821
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
 
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
 
3823
#: rc.cpp:1024
 
3824
#, fuzzy
 
3825
msgid "Ignore Capitalization"
 
3826
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
 
3827
 
 
3828
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
 
3829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
3830
#: rc.cpp:1027
 
3831
msgid ""
 
3832
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
 
3833
msgstr ""
 
3834
 
 
3835
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
 
3836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
 
3837
#: rc.cpp:1030
 
3838
#, fuzzy
 
3839
msgid "Enable Hints"
 
3840
msgstr "فعّل الصوت"
 
3841
 
 
3842
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
4018
3843
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4019
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
 
3844
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
4020
3845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4021
 
#: rc.cpp:1161 rc.cpp:1164
4022
 
#, fuzzy
 
3846
#: rc.cpp:1033 rc.cpp:1036
4023
3847
msgid ""
4024
 
"By checking this, you will use the Leitner method of learning which requires "
4025
 
"you to answer correctly to each question 3 times in a row. Wrong answers "
4026
 
"causes grade to drop to 0 "
4027
 
msgstr "بواسطة فحص استخدام طريقة من إلى إلى سؤال الوقت بوصة a صف "
 
3848
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
 
3849
"counted as correct."
 
3850
msgstr ""
4028
3851
 
4029
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:29
 
3852
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
4030
3853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4031
 
#: rc.cpp:1167
 
3854
#: rc.cpp:1039
4032
3855
#, fuzzy
4033
 
msgid "Use Leitne&r method (require 3 consecutive correct answers)"
 
3856
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
4034
3857
msgstr "تطلّب صح إلى العدد يمين"
4035
3858
 
4036
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:38
4037
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4038
 
#: rc.cpp:1170
4039
 
msgid "Ignore accent mistakes"
4040
 
msgstr ""
4041
 
 
4042
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:45
4043
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4044
 
#: rc.cpp:1173
4045
 
msgid "Ignore capitalization mistakes"
4046
 
msgstr ""
4047
 
 
4048
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
 
3859
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
 
3860
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
3861
#: rc.cpp:1042
 
3862
msgid "Images and Sound"
 
3863
msgstr ""
 
3864
 
 
3865
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
 
3866
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
 
3867
#: rc.cpp:1045
 
3868
msgid "During the practice, images are shown for the question."
 
3869
msgstr ""
 
3870
 
 
3871
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4049
3872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4050
 
#: rc.cpp:1176
4051
 
msgid "Show images with the question"
 
3873
#: rc.cpp:1048
 
3874
#, fuzzy
 
3875
msgid "Image for Question"
 
3876
msgstr "اعرض الحلً"
 
3877
 
 
3878
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
 
3879
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
 
3880
#: rc.cpp:1051
 
3881
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
4052
3882
msgstr ""
4053
3883
 
4054
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:59
 
3884
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
4055
3885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4056
 
#: rc.cpp:1179
4057
 
#, fuzzy
4058
 
msgid "Show images with the solution"
4059
 
msgstr "اعرض"
4060
 
 
4061
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:66
4062
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4063
 
#: rc.cpp:1182
4064
 
#, fuzzy
4065
 
msgid "Enable Hints"
4066
 
msgstr "فعّل الصوت"
4067
 
 
4068
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:73
4069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
4070
 
#: rc.cpp:1185
4071
 
#, fuzzy
4072
 
msgid "Enable Sound"
4073
 
msgstr "فعّل الصوت"
4074
 
 
4075
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:80
 
3886
#: rc.cpp:1054
 
3887
#, fuzzy
 
3888
msgid "Image for Solution"
 
3889
msgstr "اعرض الحلً"
 
3890
 
 
3891
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
 
3892
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
 
3893
#: rc.cpp:1057
 
3894
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
 
3895
msgstr ""
 
3896
 
 
3897
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
 
3898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3899
#: rc.cpp:1066
 
3900
msgid ""
 
3901
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
 
3902
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
 
3903
"synonym is accepted."
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
4076
3907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
4077
 
#: rc.cpp:1188
4078
 
#, fuzzy
4079
 
msgid "Accept synonyms as correct"
4080
 
msgstr "قبول صح"
4081
 
 
4082
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4083
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
4084
 
#: rc.cpp:1191
4085
 
#, fuzzy
4086
 
msgid ""
4087
 
"When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this is "
4088
 
"selected.  Otherwise, they will be chosen completely at random."
4089
 
msgstr "متى جديد بوصة ترتيب IF هو مُنتقى عند الكلى عشوائي."
4090
 
 
4091
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:90
4092
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TestOrderLesson)
4093
 
#: rc.cpp:1194
4094
 
#, fuzzy
4095
 
msgid "&Practice in lesson order"
4096
 
msgstr "الممارسة بوصة ترتيب"
4097
 
 
4098
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:101
4099
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
4100
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:114
4101
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_TestNumberOfEntries)
4102
 
#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1203
4103
 
msgid ""
4104
 
"The number of times vocabulary will show up repeatedly until it is answered "
4105
 
"correctly."
 
3908
#: rc.cpp:1069
 
3909
#, fuzzy
 
3910
msgid "Accept any Synonym"
 
3911
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
 
3912
 
 
3913
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
 
3914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
 
3915
#: rc.cpp:1075
 
3916
msgid ""
 
3917
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
 
3918
"word type."
4106
3919
msgstr ""
4107
3920
 
4108
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:104
4109
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4110
 
#: rc.cpp:1200
4111
 
#, fuzzy
4112
 
msgid "&Active entries during practice:"
4113
 
msgstr "نشط خانات:"
4114
 
 
4115
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:157
 
3921
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
4116
3922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4117
 
#: rc.cpp:1209
 
3923
#: rc.cpp:1078
4118
3924
msgid "Use choices of the same word type"
4119
3925
msgstr ""
4120
3926
 
4121
 
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:185
4122
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4123
 
#: rc.cpp:1212
4124
 
msgid "Number of choices"
4125
 
msgstr ""
 
3927
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
 
3928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3929
#: rc.cpp:1081
 
3930
#, fuzzy
 
3931
msgid "Number of choices:"
 
3932
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
4126
3933
 
4127
3934
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4128
3935
#. i18n: ectx: Menu (help)
4129
 
#: rc.cpp:1215
 
3936
#: rc.cpp:1084
4130
3937
msgid "&Help"
4131
3938
msgstr ""
4132
3939
 
4133
3940
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4134
3941
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4135
 
#: rc.cpp:1218
 
3942
#: rc.cpp:1087
4136
3943
#, fuzzy
4137
3944
msgid "Main Toolbar"
4138
3945
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
4139
3946
 
 
3947
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
 
3948
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
3949
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
 
3950
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
 
3951
#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1242
 
3952
#, fuzzy
 
3953
msgid "Practice Toolbar"
 
3954
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
3955
 
 
3956
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
 
3957
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
3958
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
 
3959
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
 
3960
#: rc.cpp:1096 rc.cpp:1138
 
3961
#, fuzzy
 
3962
msgid "Statistics Toolbar"
 
3963
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
3964
 
 
3965
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
 
3966
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
3967
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
 
3968
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
 
3969
#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1222
 
3970
#, fuzzy
 
3971
msgid "Practice Summary Toolbar"
 
3972
msgstr "الممارسة الملخّص"
 
3973
 
 
3974
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
 
3975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3976
#: rc.cpp:1102
 
3977
#, fuzzy
 
3978
msgid "Languages:"
 
3979
msgstr "اللغات"
 
3980
 
 
3981
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
 
3982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3983
#: rc.cpp:1105
 
3984
#, fuzzy
 
3985
msgid "Practice Mode:"
 
3986
msgstr "الممارسة"
 
3987
 
 
3988
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
 
3989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
 
3990
#: rc.cpp:1111
 
3991
#, fuzzy
 
3992
msgid "Mixed Letters"
 
3993
msgstr "مختلط حروف"
 
3994
 
 
3995
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
 
3996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
 
3997
#: rc.cpp:1117
 
3998
#, fuzzy
 
3999
msgid "Written"
 
4000
msgstr "كتب"
 
4001
 
 
4002
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
 
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
 
4004
#: rc.cpp:1120
 
4005
#, fuzzy
 
4006
msgid "Example Sentences"
 
4007
msgstr "مثال الجمل"
 
4008
 
 
4009
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
 
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
 
4011
#: rc.cpp:1123
 
4012
#, fuzzy
 
4013
msgid "Gender of Nouns"
 
4014
msgstr "محايد:"
 
4015
 
 
4016
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
 
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
 
4018
#: rc.cpp:1126
 
4019
#, fuzzy
 
4020
msgid "Comparison Forms"
 
4021
msgstr "المقارنة"
 
4022
 
 
4023
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
 
4024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
 
4025
#: rc.cpp:1129
 
4026
#, fuzzy
 
4027
msgid "Conjugations"
 
4028
msgstr "الإقتران"
 
4029
 
 
4030
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
 
4031
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
4032
#: rc.cpp:1141
 
4033
msgid ""
 
4034
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
 
4035
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
 
4036
"anyway.</p>"
 
4037
msgstr ""
 
4038
 
 
4039
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
 
4040
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4041
#: rc.cpp:1144
 
4042
#, fuzzy
 
4043
msgid "Ignore Configuration for:"
 
4044
msgstr "اعرض تشكيل حوار"
 
4045
 
 
4046
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
 
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
 
4048
#: rc.cpp:1147
 
4049
#, fuzzy
 
4050
msgid "Ignore Lessons"
 
4051
msgstr "الدروس:"
 
4052
 
 
4053
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
 
4054
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
 
4055
#: rc.cpp:1151
 
4056
#, fuzzy
 
4057
msgid "Ignore Word Types"
 
4058
msgstr "كلمة أنواع"
 
4059
 
 
4060
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
 
4061
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
 
4062
#: rc.cpp:1155
 
4063
#, fuzzy
 
4064
msgid "Ignore Blocked"
 
4065
msgstr "السّدّ"
 
4066
 
 
4067
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
 
4068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
 
4069
#: rc.cpp:1159
 
4070
#, fuzzy
 
4071
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
 
4072
msgstr "مجاب خطأ"
 
4073
 
 
4074
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
 
4075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
 
4076
#: rc.cpp:1163
 
4077
#, fuzzy
 
4078
msgid "Ignore Times Practiced"
 
4079
msgstr "Times"
 
4080
 
 
4081
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
 
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
 
4083
#: rc.cpp:1167
 
4084
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
 
4085
msgstr ""
 
4086
 
 
4087
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
 
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
 
4089
#: rc.cpp:1171
 
4090
#, fuzzy
 
4091
msgid "Words"
 
4092
msgstr "كلمة أنواع"
 
4093
 
 
4094
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
 
4095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
4096
#: rc.cpp:1174
 
4097
#, fuzzy
 
4098
msgid "Total number of entries:"
 
4099
msgstr "لا مُدخلات بوصة مختار الدروس"
 
4100
 
 
4101
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
 
4102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
4103
#: rc.cpp:1178
 
4104
msgid "Resulting number of words to practice:"
 
4105
msgstr ""
 
4106
 
 
4107
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
 
4108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4109
#: rc.cpp:1181
 
4110
msgid "Attempts"
 
4111
msgstr ""
 
4112
 
 
4113
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
 
4114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4115
#: rc.cpp:1184
 
4116
#, fuzzy
 
4117
msgid "Question"
 
4118
msgstr "اعرض الحلً"
 
4119
 
 
4120
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
 
4121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4122
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
 
4123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
4124
#: rc.cpp:1187 rc.cpp:1257
 
4125
#, fuzzy
 
4126
msgid "Solution"
 
4127
msgstr "اعرض الحلً"
 
4128
 
 
4129
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
 
4130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
 
4131
#: rc.cpp:1190
 
4132
#, fuzzy
 
4133
msgid "Your Answer"
 
4134
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
4135
 
 
4136
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
 
4137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
4138
#: rc.cpp:1194
 
4139
msgid "Skip this word for now and ask again later"
 
4140
msgstr ""
 
4141
 
 
4142
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
 
4143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
 
4144
#: rc.cpp:1197
 
4145
#, fuzzy
 
4146
msgid "Answer Later"
 
4147
msgstr "مجاب خطأ"
 
4148
 
 
4149
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
 
4150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
 
4151
#: rc.cpp:1200
 
4152
#, fuzzy
 
4153
msgid "Hint"
 
4154
msgstr "التلميحات"
 
4155
 
 
4156
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
 
4157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
 
4158
#: rc.cpp:1203
 
4159
#, fuzzy
 
4160
msgid "Continue"
 
4161
msgstr "&تابع"
 
4162
 
 
4163
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
 
4164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
 
4165
#: rc.cpp:1206
 
4166
#, fuzzy
 
4167
msgid "I did not know it"
 
4168
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
 
4169
 
 
4170
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
 
4171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
 
4172
#: rc.cpp:1209
 
4173
#, fuzzy
 
4174
msgid "I knew it"
 
4175
msgstr "تخطّي I إعرف itإيطالياهو"
 
4176
 
 
4177
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
 
4178
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
 
4179
#: rc.cpp:1213
 
4180
#, no-c-format
 
4181
msgid "%v/%m"
 
4182
msgstr ""
 
4183
 
 
4184
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:42
 
4185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
 
4186
#: rc.cpp:1225
 
4187
#, fuzzy
 
4188
msgid "absolute"
 
4189
msgstr "مطلق :: حتمي :: خالص :: كامل :: مُطبق"
 
4190
 
 
4191
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:99
 
4192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
 
4193
#: rc.cpp:1229
 
4194
#, fuzzy
 
4195
msgid "comparative"
 
4196
msgstr "مقارن"
 
4197
 
 
4198
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:156
 
4199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
 
4200
#: rc.cpp:1233
 
4201
#, fuzzy
 
4202
msgid "superlative"
 
4203
msgstr "أعلى الدرجات"
 
4204
 
4140
4205
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4141
4206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4142
 
#: rc.cpp:1233
 
4207
#: rc.cpp:1245
4143
4208
#, fuzzy
4144
4209
msgid "Vocabulary collection:"
4145
4210
msgstr "افتح المفردات مستند"
4146
4211
 
4147
4212
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
4148
4213
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4149
 
#: rc.cpp:1236
 
4214
#: rc.cpp:1248
4150
4215
#, fuzzy
4151
4216
msgid "Language Selection"
4152
4217
msgstr "اللغة العناصر"
4153
4218
 
4154
4219
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
4155
4220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4156
 
#: rc.cpp:1239
 
4221
#: rc.cpp:1251
4157
4222
#, fuzzy
4158
4223
msgid "Top:"
4159
4224
msgstr "إلى"
4160
4225
 
4161
4226
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
4162
4227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4163
 
#: rc.cpp:1242
 
4228
#: rc.cpp:1254
4164
4229
msgid "Bottom:"
4165
4230
msgstr ""
4166
4231
 
4167
4232
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
4168
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
4169
 
#: rc.cpp:1248
 
4234
#: rc.cpp:1260
4170
4235
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
4171
4236
msgstr ""
4172
4237
 
4173
4238
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
4174
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
4175
 
#: rc.cpp:1251
 
4240
#: rc.cpp:1263
4176
4241
#, fuzzy
4177
4242
msgid "Always show the solution"
4178
4243
msgstr "اعرض"
4179
4244
 
4180
4245
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
4181
4246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4182
 
#: rc.cpp:1254
 
4247
#: rc.cpp:1266
4183
4248
msgid "Update interval:"
4184
4249
msgstr ""
4185
4250
 
4186
4251
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
4187
4252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
4188
 
#: rc.cpp:1257
 
4253
#: rc.cpp:1269
4189
4254
#, fuzzy
4190
4255
msgid "Select Font..."
4191
4256
msgstr "انتقِ الكل الدروس"
4319
4384
msgstr "إدخال صح:"
4320
4385
 
4321
4386
#, fuzzy
 
4387
#~ msgid "General Options"
 
4388
#~ msgstr "خيارات عامة"
 
4389
 
 
4390
#, fuzzy
 
4391
#~ msgid "Show images with the solution"
 
4392
#~ msgstr "اعرض"
 
4393
 
 
4394
#, fuzzy
 
4395
#~ msgid "Enable Sound"
 
4396
#~ msgstr "فعّل الصوت"
 
4397
 
 
4398
#, fuzzy
 
4399
#~ msgid "Accept synonyms as correct"
 
4400
#~ msgstr "قبول صح"
 
4401
 
 
4402
#, fuzzy
 
4403
#~ msgid ""
 
4404
#~ "When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this "
 
4405
#~ "is selected.  Otherwise, they will be chosen completely at random."
 
4406
#~ msgstr "متى جديد بوصة ترتيب IF هو مُنتقى عند الكلى عشوائي."
 
4407
 
 
4408
#, fuzzy
 
4409
#~ msgid "&Practice in lesson order"
 
4410
#~ msgstr "الممارسة بوصة ترتيب"
 
4411
 
 
4412
#, fuzzy
 
4413
#~ msgid "&Active entries during practice:"
 
4414
#~ msgstr "نشط خانات:"
 
4415
 
 
4416
#, fuzzy
4322
4417
#~ msgid "Enable word type selection"
4323
4418
#~ msgstr "مكّن كلمة نوع منتقى"
4324
4419
 
4325
4420
#, fuzzy
 
4421
#~ msgid ""
 
4422
#~ "By checking this, you will use the Leitner method of learning which "
 
4423
#~ "requires you to answer correctly to each question 3 times in a row. Wrong "
 
4424
#~ "answers causes grade to drop to 0 "
 
4425
#~ msgstr "بواسطة فحص استخدام طريقة من إلى إلى سؤال الوقت بوصة a صف "
 
4426
 
 
4427
#, fuzzy
4326
4428
#~ msgid "Enable Images"
4327
4429
#~ msgstr "مكّن صور"
4328
4430
 
4357
4459
#~ msgstr "ضبط الأقصى وقت إلى اسمح."
4358
4460
 
4359
4461
#, fuzzy
 
4462
#~ msgid "One word practiced."
 
4463
#~ msgid_plural "%1 words practiced."
 
4464
#~ msgstr[0] "النوع لـ الممارسة"
 
4465
#~ msgstr[1] "النوع لـ الممارسة"
 
4466
#~ msgstr[2] "النوع لـ الممارسة"
 
4467
#~ msgstr[3] "النوع لـ الممارسة"
 
4468
#~ msgstr[4] "النوع لـ الممارسة"
 
4469
#~ msgstr[5] "النوع لـ الممارسة"
 
4470
 
 
4471
#, fuzzy
 
4472
#~ msgid "Your practice result:"
 
4473
#~ msgstr "لا ممارس حتّى الآن"
 
4474
 
 
4475
#, fuzzy
4360
4476
#~ msgid "without name"
4361
4477
#~ msgstr "بدون اسم"
4362
4478
 
4506
4622
#~ msgstr "العكس جاري التدريبتدريبالتدريب"
4507
4623
 
4508
4624
#, fuzzy
4509
 
#~ msgid "Enter the word:"
4510
 
#~ msgstr "إدخال كلمة:"
4511
 
 
4512
 
#, fuzzy
4513
4625
#~ msgid "Paraphrase Training"
4514
4626
#~ msgstr "أعادة الصياغة جاري التدريبتدريبالتدريب"
4515
4627
 
4918
5030
#~ msgstr "تخطّي تنفيذ لا إعرف"
4919
5031
 
4920
5032
#, fuzzy
4921
 
#~ msgid "Show Solution"
4922
 
#~ msgstr "اعرض الحلً"
4923
 
 
4924
 
#, fuzzy
4925
5033
#~ msgid "Show Hint"
4926
5034
#~ msgstr "اعرض الحلً"
4927
5035
 
5446
5554
#~ msgstr "هو ليس a نوع."
5447
5555
 
5448
5556
#, fuzzy
5449
 
#~ msgid "Type for Practice"
5450
 
#~ msgstr "النوع لـ الممارسة"
5451
 
 
5452
 
#, fuzzy
5453
5557
#~ msgid "&New word type"
5454
5558
#~ msgstr "جديد كلمة نوع"
5455
5559