1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 12:12+0400\n"
11
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
17
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
19
#: editprofileaction.cpp:30
23
#: editprofileaction.cpp:36
24
msgid "Action templates:"
25
msgstr "قوالب الإجراءات:"
27
#: kcmremotecontrol.cpp:50
28
msgid "KRemoteControl"
29
msgstr "KRemoteControl"
31
#: kcmremotecontrol.cpp:51
32
msgid "The KDE Remote Control System"
33
msgstr "نظام كدي للتحكم عن بعد"
35
#: kcmremotecontrol.cpp:52
36
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
37
msgstr "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
39
#: kcmremotecontrol.cpp:53
41
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
42
"KDE application with your remote control."
44
"استخدم هذا لإعداد نظام كدى للتحكم عن بعد لتتحكم بأي تطبيق كدي بواسطة جهاز "
45
"التحكم عن بعد الخاص بك."
47
#: kcmremotecontrol.cpp:55
49
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
50
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
51
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
52
"for button presses.</p>"
54
"<h1>المتحكمات عن بعد</h1><p>تسمح لك هذه الوحدة بضبط الربط بين المتحكمات عن "
55
"بعد و تطبيقات كدي. ببساطة اختر المتحكم عن بعد و انقر على أضف إلى قائمة "
56
"الأزرار/الإجراءات لإنشاء إجراء جديد لضغطات الزر.</p>"
58
#: kcmremotecontrol.cpp:245
60
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
61
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا المتحكم و كل أنماطه و إجراءاته ؟"
63
#: kcmremotecontrol.cpp:245
67
#: kcmremotecontrol.cpp:256
68
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
69
msgstr "هل أنت متأكد من حذف هذا النمط و كل إجراءاته ؟"
71
#. i18n: file: configurationwidget.ui:147
72
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
73
#: kcmremotecontrol.cpp:256 rc.cpp:37
77
#: kcmremotecontrol.cpp:347
79
msgid "Configured actions for %1:"
80
msgstr "اضبط الإجراءات من أجل %1:"
82
#: kcmremotecontrol.cpp:349
84
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
85
msgstr "اضبط الإجراءات من أجل %1 في نمط %2:"
87
#: kcmremotecontrol.cpp:421
89
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
90
msgstr "فشل رقيب المتحكم عن بعد في التحميل، متحكمك عن بعد لن يعمل."
92
#: kcmremotecontrol.cpp:421
93
msgid "Failed to load daemon"
94
msgstr "فشل في تحميل الرقيب"
100
#: modedialog.cpp:161
102
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
103
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
105
"سيزيل استخدام وظيفة الدائرة كل إسنادات الزر المكررة من أنماطك. هل أنت متأكد "
108
#: modedialog.cpp:161
109
msgid "Change mode switch behavior"
110
msgstr "غير سلوك تبديل النمط"
112
#: modedialog.cpp:173
117
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
118
msgid "Application / Node"
119
msgstr "التطبيق/العقدة"
121
#: model.cpp:236 model.cpp:772 model.cpp:778
129
#: model.cpp:270 model.cpp:549
138
msgctxt "Value is true"
143
msgctxt "Value is false"
147
#: model.cpp:335 model.cpp:451
148
msgid "A comma-separated list of Strings"
149
msgstr "فاصلة تفصل بين قائمة سلاسل نصية"
153
msgstr "اسم التشكيلة"
157
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
158
msgstr "المؤلف: %1 (الإصدارة: %2)"
161
msgctxt "Profile name"
166
msgid "Remotes and modes"
167
msgstr "المتحكمات و الأنماط"
169
#: model.cpp:617 model.cpp:772 model.cpp:778
173
#: model.cpp:772 model.cpp:778
177
#. i18n: file: addaction.ui:26
178
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
179
#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
180
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
181
#: rc.cpp:3 rc.cpp:76
185
#. i18n: file: addaction.ui:32
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
188
msgid "How do you wish to create the action?"
189
msgstr "كيف ترغب في إنشاء الإجراء؟"
191
#. i18n: file: addaction.ui:39
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
194
msgid "Create an action using a template"
195
msgstr "أنشئ إجراء باستخدام قالب"
197
#. i18n: file: addaction.ui:56
198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
201
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
202
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
204
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
206
"استخدم هذه إذا لم تستطع العثور على قالب للإجراء الذي ترغب به. هنا يمكنك "
207
"تصفحكامل جلسة D-Bus و تنفيذ أي وضيفة باستخدام أنواع البيانات الشائعة .<br>\n"
208
"<i>لاحظ أن التطبيق يجب أن يكون يعمل من أجل أن يعرض هنا.</i>"
210
#. i18n: file: addaction.ui:81
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
214
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
215
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
216
"the available templates."
218
"هذ الطريقة الموصى بها إذا رغبت أن تتحكم بأغلب التطبيقات ، إنها أسهل طريقة "
219
"لإضافة الإجراءات ولكنها محدودة بالقوالب المتوفرة."
221
#. i18n: file: addaction.ui:94
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
224
msgid "Create an action browsing D-Bus"
225
msgstr "أنشئ إجراء بتصفح D-Bus"
227
#. i18n: file: configurationwidget.ui:15
228
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
230
msgid "Linux Infrared Remote Control"
231
msgstr "جهاز لينكس للتحكم عن بعد بالأشعّة تحت الحمراء"
233
#. i18n: file: configurationwidget.ui:21
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
237
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
239
msgstr "لا يوجد متحكمات عن بعد ، الرجاء تأكد من أن lircd مضبوط بشكل صحيح."
241
#. i18n: file: configurationwidget.ui:34
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
244
msgid "Available remotes:"
245
msgstr "المتحكمات المتوفرة:"
247
#. i18n: file: configurationwidget.ui:87
248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
253
#. i18n: file: configurationwidget.ui:125
254
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
259
#. i18n: file: configurationwidget.ui:169
260
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
262
msgid "Remove action"
265
#. i18n: file: configurationwidget.ui:191
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
271
#. i18n: file: configurationwidget.ui:213
272
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
277
#. i18n: file: configurationwidget.ui:235
278
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
281
msgstr "حرك نمط للأعلى"
283
#. i18n: file: configurationwidget.ui:257
284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
286
msgid "Duplicate action"
289
#. i18n: file: configurationwidget.ui:279
290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
292
msgid "Move mode down"
293
msgstr "حرك نمط للأسفل"
295
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
298
msgid "Automatically create actions using a profile"
299
msgstr "أنشئ الإجراءات بشكل آلي باستخدام تشكيلة"
301
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
304
msgid "Move action up"
305
msgstr "حرّك إجراء للأعلى"
307
#. i18n: file: configurationwidget.ui:355
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
310
msgid "Move action down"
311
msgstr "حرّك إجراء للأسفل"
313
#. i18n: file: configurationwidget.ui:375
314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
316
msgid "Show tray icon"
317
msgstr "أظهر أيقونة الصينية"
319
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:26
320
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
325
#. i18n: file: editactioncontainer.ui:58
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
328
msgctxt "Button on the remote control"
332
#. i18n: file: editdbusaction.ui:30
333
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
335
msgid "Application and function"
336
msgstr "التطبيق و الوظائف"
338
#. i18n: file: editdbusaction.ui:63
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
341
msgid "D-Bus Services:"
342
msgstr "خدمات D-Bus:"
344
#. i18n: file: editdbusaction.ui:70
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
350
#. i18n: file: editdbusaction.ui:77
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
356
#. i18n: file: editdbusaction.ui:85
357
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
362
#. i18n: file: editdbusaction.ui:91
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
365
msgid "Repeat action if button is held down"
366
msgstr "كرر الإجراء إذ استمر الضغط للأسفل"
368
#. i18n: file: editdbusaction.ui:98
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
371
msgid "Start the application if not running"
372
msgstr "ابدأ التطبيق إذا لم يكن يعمل"
374
#. i18n: file: editdbusaction.ui:114
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
377
msgid "If multiple instances of this application are running..."
378
msgstr "إذا كان هناك عدة نسخ من التطبيق تعمل..."
380
#. i18n: file: editdbusaction.ui:121
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
383
msgid "send the action to the top-level instance"
384
msgstr "أرسل الإجراء إلى النسخة التي في الأعلى"
386
#. i18n: file: editdbusaction.ui:128
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
389
msgid "send the action to the lowest instance"
390
msgstr "أرسل الإجراء إلى أخفض نسخة"
392
#. i18n: file: editdbusaction.ui:135
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
395
msgid "send the action to all instances"
396
msgstr "أرسل الإجراء إلى كل النسخ"
398
#. i18n: file: editdbusaction.ui:142
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
401
msgid "do not send the action"
402
msgstr "لا ترسل الإجراء"
404
#. i18n: file: modedialog.ui:14
405
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
410
#. i18n: file: modedialog.ui:41
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
413
msgid "Set mode as default"
414
msgstr "ضع النمط كالافتراضي"
416
#. i18n: file: modedialog.ui:53
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
422
#. i18n: file: modedialog.ui:63
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
425
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
426
msgstr "مكن وضع التدوير (عطل نمط التجميع)"
428
#. i18n: file: modedialog.ui:72
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
431
msgid "Forward button"
432
msgstr "زر إلى الأمام"
434
#. i18n: file: modedialog.ui:79
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
437
msgid "Backward button"
438
msgstr "زر إلى الخلف"
441
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
443
msgstr "زايد السعيدي"
446
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
448
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
450
#: selectprofile.cpp:32
452
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
453
msgstr "اختر تشكيلة لتوليد الإجراءات بشكل آلي لمتحكمك عن بعد:"
455
#: selectprofile.cpp:35
456
msgid "Available profiles"
457
msgstr "التشكيلات المتوفرة"
459
#: selectprofile.cpp:49
460
msgid "Auto-Populate"
461
msgstr "الملء التلقائي"
463
#: selectprofile.cpp:88
464
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
465
msgstr "أزل الدعم عن جميع الأزرار المعرفة في التشكيلة المختارة"
467
#: selectprofile.cpp:92
468
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
469
msgstr "المتحكم لا يدعم الأزرار المعرفة في التشكيلة المختارة"
471
#: selectprofile.cpp:96
472
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
473
msgstr "لا يدعم المتحكم أيا من الأزرار المعرفة في التشكيلة المختارة"