~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kreversi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kreversi\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:45+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
28
28
msgid "Easy"
29
29
msgstr "سهل"
30
30
 
31
 
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:143
 
31
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:144
32
32
#, fuzzy
33
33
msgid "Normal"
34
34
msgstr "عادي"
53
53
msgid "Champion"
54
54
msgstr "البطل"
55
55
 
56
 
#: kreversiscene.cpp:534
 
56
#: kreversiscene.cpp:500
57
57
#, fuzzy
58
58
msgid "Computer can not move. It is your turn again."
59
59
msgstr "الحاسوب ليس انقل itإيطالياهو هو."
60
60
 
61
 
#: kreversiscene.cpp:542
 
61
#: kreversiscene.cpp:508
62
62
#, fuzzy
63
63
msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now."
64
64
msgstr "أنت ليس أي منها انقل الحاسوب التالي الآن."
145
145
msgid "Vector chips and background for KDE4."
146
146
msgstr "الموجه و الخلفية لـ."
147
147
 
148
 
#: main.cpp:53
 
148
#: main.cpp:49
 
149
msgid "Brian Croom"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: main.cpp:49
 
153
msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: main.cpp:54
149
157
#, fuzzy
150
158
msgid "Start with demo game playing"
151
159
msgstr "ابدأ مع عرض لعبة قيد القراءة"
152
160
 
153
 
#: mainwindow.cpp:59
 
161
#: mainwindow.cpp:60
154
162
#, fuzzy
155
163
msgid "Blue"
156
164
msgstr "أزرق"
157
165
 
158
 
#: mainwindow.cpp:59
 
166
#: mainwindow.cpp:60
159
167
#, fuzzy
160
168
msgid "Red"
161
169
msgstr "أحمر"
162
170
 
163
 
#: mainwindow.cpp:61
 
171
#: mainwindow.cpp:62
164
172
#, fuzzy
165
173
msgid "Black"
166
174
msgstr "أسود"
167
175
 
168
 
#: mainwindow.cpp:61
 
176
#: mainwindow.cpp:62
169
177
#, fuzzy
170
178
msgid "White"
171
179
msgstr "أبيض"
172
180
 
173
 
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:320 mainwindow.cpp:388
 
181
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:321 mainwindow.cpp:389
174
182
#, fuzzy
175
183
msgid "Your turn."
176
184
msgstr "ملكك."
177
185
 
178
 
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:449
 
186
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
179
187
#, fuzzy, kde-format
180
188
msgid "You: %1"
181
189
msgstr "أنت 1"
182
190
 
183
 
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:450
 
191
#: mainwindow.cpp:82 mainwindow.cpp:451
184
192
#, fuzzy, kde-format
185
193
msgid "%1: %2"
186
194
msgstr "%1: %2"
187
195
 
188
 
#: mainwindow.cpp:94
 
196
#: mainwindow.cpp:95
189
197
#, fuzzy
190
198
msgid "Move History"
191
199
msgstr "نقل تاريخ"
192
200
 
193
 
#: mainwindow.cpp:126
 
201
#: mainwindow.cpp:127
194
202
#, fuzzy
195
203
msgid "Players && Seats"
196
204
msgstr "اللاعبون و المقاعد"
197
205
 
198
 
#: mainwindow.cpp:131
 
206
#: mainwindow.cpp:132
199
207
#, fuzzy
200
208
msgid "Show Last Move"
201
209
msgstr "اعرض الأخير نقل"
202
210
 
203
 
#: mainwindow.cpp:135
 
211
#: mainwindow.cpp:136
204
212
#, fuzzy
205
213
msgid "Show Legal Moves"
206
214
msgstr "اعرض قانوني الحركات"
207
215
 
208
 
#: mainwindow.cpp:139
 
216
#: mainwindow.cpp:140
209
217
#, fuzzy
210
218
msgid "Animation Speed"
211
219
msgstr "سرعة الحركات"
212
220
 
213
 
#: mainwindow.cpp:143
 
221
#: mainwindow.cpp:144
214
222
#, fuzzy
215
223
msgid "Slow"
216
224
msgstr "بطيء"
217
225
 
218
 
#: mainwindow.cpp:143
 
226
#: mainwindow.cpp:144
219
227
#, fuzzy
220
228
msgid "Fast"
221
229
msgstr "سريع"
222
230
 
223
 
#: mainwindow.cpp:156
 
231
#: mainwindow.cpp:157
224
232
#, fuzzy
225
233
msgid "Use Colored Chips"
226
234
msgstr "إستعمل ملوّن الرقائق"
227
235
 
228
 
#: mainwindow.cpp:161
 
236
#: mainwindow.cpp:162
229
237
#, fuzzy
230
238
msgid "Show Move History"
231
239
msgstr "اعرض نقل التاريخ"
232
240
 
233
 
#: mainwindow.cpp:285
 
241
#: mainwindow.cpp:286
234
242
#, fuzzy
235
243
msgid "Online game"
236
244
msgstr "متصل لعبة"
237
245
 
238
 
#: mainwindow.cpp:338
 
246
#: mainwindow.cpp:339
239
247
#, fuzzy
240
248
msgid "GAME OVER"
241
249
msgstr "OVER."
242
250
 
243
 
#: mainwindow.cpp:350
 
251
#: mainwindow.cpp:351
244
252
#, fuzzy
245
253
msgid "Game is drawn!"
246
254
msgstr "لعبة هو!"
247
255
 
248
 
#: mainwindow.cpp:355
 
256
#: mainwindow.cpp:356
249
257
#, fuzzy
250
258
msgid "You win!"
251
259
msgstr "فزتَ!"
252
260
 
253
 
#: mainwindow.cpp:360
 
261
#: mainwindow.cpp:361
254
262
#, fuzzy
255
263
msgid "You have lost!"
256
264
msgstr "أنت!"
257
265
 
258
 
#: mainwindow.cpp:364
 
266
#: mainwindow.cpp:365
259
267
#, fuzzy, kde-format
260
268
msgid ""
261
269
"\n"
262
270
"You: %1"
263
271
msgstr "1"
264
272
 
265
 
#: mainwindow.cpp:365
 
273
#: mainwindow.cpp:366
266
274
#, fuzzy, kde-format
267
275
msgid ""
268
276
"\n"
271
279
"\n"
272
280
"%1: %2"
273
281
 
274
 
#: mainwindow.cpp:367
 
282
#: mainwindow.cpp:368
275
283
#, fuzzy
276
284
msgid "Game over"
277
285
msgstr "انتهت اللعبة"
278
286
 
279
 
#: mainwindow.cpp:455
 
287
#: mainwindow.cpp:456
280
288
#, fuzzy
281
289
msgid "Opponent"
282
290
msgstr "المعارض"
283
291
 
284
 
#: mainwindow.cpp:455
 
292
#: mainwindow.cpp:456
285
293
#, fuzzy
286
294
msgid "Computer"
287
295
msgstr "الحاسوب"
288
296
 
 
297
#: rc.cpp:1
 
298
#, fuzzy
 
299
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
300
msgid "Your names"
 
301
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
302
 
 
303
#: rc.cpp:2
 
304
#, fuzzy
 
305
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
306
msgid "Your emails"
 
307
msgstr "metehyi@free.fr"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
 
310
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
311
#: rc.cpp:5
 
312
#, fuzzy
 
313
msgid "&View"
 
314
msgstr "ا&عرض"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
 
317
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
318
#: rc.cpp:8
 
319
#, fuzzy
 
320
msgid "&Settings"
 
321
msgstr "إ&عدادات"
 
322
 
 
323
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
 
324
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
325
#: rc.cpp:11
 
326
#, fuzzy
 
327
msgid "Main Toolbar"
 
328
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
 
329
 
289
330
#. i18n: file: kreversi.kcfg:9
290
331
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
291
 
#: rc.cpp:3
 
332
#: rc.cpp:14
292
333
#, fuzzy
293
334
msgid "The speed of the animations."
294
335
msgstr "الـ سرعة من."
295
336
 
296
337
#. i18n: file: kreversi.kcfg:18
297
338
#. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
298
 
#: rc.cpp:6
 
339
#: rc.cpp:17
299
340
#, fuzzy
300
341
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
301
342
msgstr "سواء إلى تشغيل بوصة تباين إلى."
302
343
 
303
344
#. i18n: file: kreversi.kcfg:22
304
345
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Game)
305
 
#: rc.cpp:9
 
346
#: rc.cpp:20
306
347
msgid "Difficulty level"
307
348
msgstr ""
308
349
 
309
350
#. i18n: file: kreversi.kcfg:26
310
351
#. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
311
 
#: rc.cpp:12
 
352
#: rc.cpp:23
312
353
#, fuzzy
313
354
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
314
355
msgstr "سواء إلى استخدام من أسود و أبيض."
315
356
 
316
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:13
317
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
318
 
#: rc.cpp:15
319
 
#, fuzzy
320
 
msgid "&View"
321
 
msgstr "ا&عرض"
322
 
 
323
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:18
324
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
325
 
#: rc.cpp:18
326
 
#, fuzzy
327
 
msgid "&Settings"
328
 
msgstr "إ&عدادات"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: kreversiui.rc:25
331
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
332
 
#: rc.cpp:21
333
 
#, fuzzy
334
 
msgid "Main Toolbar"
335
 
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
336
 
 
337
 
#: rc.cpp:22
338
 
#, fuzzy
339
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
340
 
msgid "Your names"
341
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
342
 
 
343
 
#: rc.cpp:23
344
 
#, fuzzy
345
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
346
 
msgid "Your emails"
347
 
msgstr "metehyi@free.fr"
348
 
 
349
357
#, fuzzy
350
358
#~ msgid "Very easy"
351
359
#~ msgstr "سهل جدا"