~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kblocks\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-10 06:10+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 11:34+0400\n"
12
12
"Last-Translator: zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Arabic <linuxac-kde-arabic-team@googlegroups.com>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
20
20
 
 
21
#: rc.cpp:1
 
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
23
msgid "Your names"
 
24
msgstr "إبراهيم علي,زايد السعيدي"
 
25
 
 
26
#: rc.cpp:2
 
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your emails"
 
29
msgstr "iali@fcih.net,zayed.alsaidi@gmail.com"
 
30
 
 
31
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
 
32
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
33
#: rc.cpp:5
 
34
msgid "Main Toolbar"
 
35
msgstr "شريط الأدوات العام"
 
36
 
21
37
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
22
38
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
23
 
#: rc.cpp:3
 
39
#: rc.cpp:8
24
40
msgid "The graphical theme to be used."
25
41
msgstr "السمة الرسومية المستخدمة."
26
42
 
27
43
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
28
44
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
29
 
#: rc.cpp:6
 
45
#: rc.cpp:11
30
46
msgid "The difficulty level."
31
47
msgstr "مستوى الصعوبة."
32
48
 
33
49
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
34
50
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
35
 
#: rc.cpp:9
 
51
#: rc.cpp:14
36
52
msgid "Whether sound effects should be played."
37
53
msgstr "التحكم في إمكانية تشغيل المؤثرات الصوتية"
38
54
 
39
 
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
40
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
41
 
#: rc.cpp:12
42
 
msgid "Main Toolbar"
43
 
msgstr "شريط الأدوات العام"
44
 
 
45
 
#: rc.cpp:13
46
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
47
 
msgid "Your names"
48
 
msgstr "إبراهيم علي,زايد السعيدي"
49
 
 
50
 
#: rc.cpp:14
51
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
52
 
msgid "Your emails"
53
 
msgstr "iali@fcih.net,zayed.alsaidi@gmail.com"
54
 
 
55
55
#: KBlocksDisplay.cpp:52
56
56
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
57
57
msgstr ""
85
85
msgid "Drop the Piece"
86
86
msgstr "اسقط القطعة"
87
87
 
88
 
#: KBlocksScene.cpp:211
 
88
#: KBlocksScene.cpp:229
89
89
#, fuzzy
90
90
#| msgid "Game Paused"
91
91
msgid "Game Resumed!"
92
92
msgstr "اللعبة متوقفة مؤقتا"
93
93
 
94
 
#: KBlocksScene.cpp:212
 
94
#: KBlocksScene.cpp:230
95
95
#, fuzzy
96
96
#| msgid "Game Paused"
97
97
msgid "Game Paused!"
98
98
msgstr "اللعبة متوقفة مؤقتا"
99
99
 
100
 
#: KBlocksScene.cpp:273
 
100
#: KBlocksScene.cpp:291
101
101
#, fuzzy
102
102
#| msgid "Game started"
103
103
msgid "Game Start!"
104
104
msgstr "بدأت اللعبة"
105
105
 
106
 
#: KBlocksScene.cpp:279
 
106
#: KBlocksScene.cpp:297
107
107
#, fuzzy
108
108
#| msgid "Game Over"
109
109
msgid "Game Over!"
110
110
msgstr "انتهت اللعبة"
111
111
 
112
 
#: KBlocksScene.cpp:285
 
112
#: KBlocksScene.cpp:303
113
113
msgid "You Win!"
114
114
msgstr ""
115
115
 
116
 
#: KBlocksScene.cpp:291
 
116
#: KBlocksScene.cpp:309
117
117
msgid "You Lose!"
118
118
msgstr ""
119
119
 
144
144
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
145
145
msgstr "النقاط: 0 - السطور: 0 - المستوى: 0"
146
146
 
147
 
#: main.cpp:332
 
147
#: main.cpp:318
148
148
msgid "KBlocks"
149
149
msgstr "KBlocks"
150
150
 
151
 
#: main.cpp:334
 
151
#: main.cpp:320
152
152
msgid "A falling blocks game for KDE"
153
153
msgstr "لعبة الكتل المتساقطة لكدي"
154
154
 
155
 
#: main.cpp:336
 
155
#: main.cpp:322
156
156
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
157
157
msgstr "حقوق النسح 2007، Mauricio Piacentini"
158
158
 
159
 
#: main.cpp:337
 
159
#: main.cpp:323
160
160
msgid "Mauricio Piacentini"
161
161
msgstr "Mauricio Piacentini"
162
162
 
163
 
#: main.cpp:337
 
163
#: main.cpp:323
164
164
msgid "Author"
165
165
msgstr "المؤلف"
166
166
 
167
 
#: main.cpp:338
 
167
#: main.cpp:324
168
168
msgid "Dirk Leifeld"
169
169
msgstr "Dirk Leifeld"
170
170
 
171
 
#: main.cpp:338
 
171
#: main.cpp:324
172
172
msgid "Developer"
173
173
msgstr "المطور"
174
174
 
175
 
#: main.cpp:339
 
175
#: main.cpp:325
176
176
msgid "Zhongjie Cai"
177
177
msgstr ""
178
178
 
179
 
#: main.cpp:339
 
179
#: main.cpp:325
180
180
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
181
181
msgstr ""
182
182
 
183
 
#: main.cpp:340
 
183
#: main.cpp:326
184
184
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
185
185
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
186
186
 
187
 
#: main.cpp:340
 
187
#: main.cpp:326
188
188
msgid "Oxygen art for KDE4"
189
189
msgstr "رسوميات أوكسجين لكدي4"
190
190
 
191
 
#: main.cpp:345
 
191
#: main.cpp:331
192
192
msgid ""
193
193
"Setup kblocks game running mode.\n"
194
194
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
195
195
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
196
196
msgstr ""
197
197
 
198
 
#: main.cpp:346
 
198
#: main.cpp:332
199
199
msgid ""
200
200
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
201
201
"users."