~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ar/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/blinken.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-zsttpntsz3ec10n0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Automatically generated, 2007.
5
5
# Anas Al-Mousa <anas.ali@gmail.com>, 2007.
6
 
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
 
6
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007, 2010.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: blinken\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:56+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:39+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:44+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 20:38+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
36
36
msgstr "أصوات"
37
37
 
38
38
#: blinken.cpp:215
39
 
#, fuzzy
40
39
msgid "Font"
41
40
msgstr "الخط"
42
41
 
56
55
msgstr "أدخلِ اسمَكَ"
57
56
 
58
57
#: blinken.cpp:447
59
 
#, fuzzy
60
 
#| msgid "Name:"
61
58
msgctxt "@label:textbox refers to the user's name"
62
59
msgid "Name:"
63
60
msgstr "الاسم:"
78
75
 
79
76
#: blinken.cpp:745
80
77
msgid "Show Settings"
81
 
msgstr ""
 
78
msgstr "اعرض الاعدادات"
82
79
 
83
80
#: blinken.cpp:746
84
81
msgid "Hide Settings"
85
 
msgstr ""
 
82
msgstr "اخفي الاعدادات"
86
83
 
87
84
#: blinken.cpp:749
88
85
msgid "2nd Level"
105
102
msgstr "اضغط أي زر لتغيير مفتاحه"
106
103
 
107
104
#: blinken.cpp:759
108
 
#, fuzzy
109
105
msgid "Press Start to begin"
110
 
msgstr "ضغط ابدأ إلى بداية، بدء"
 
106
msgstr "ضغط ابدأ للبدء"
111
107
 
112
108
#: blinken.cpp:763
113
109
msgid "Set the Difficulty Level..."
138
134
msgstr "تذكّر هذه المتتالية"
139
135
 
140
136
#: blinken.cpp:790
141
 
#, fuzzy
142
137
msgid "Repeat the sequence"
143
 
msgstr "تكرار متتالية "
 
138
msgstr "كرر المتتالية"
144
139
 
145
140
#: blinken.cpp:806
146
141
msgid "2"
162
157
msgstr "المستوى"
163
158
 
164
159
#: highscoredialog.cpp:137
165
 
#, fuzzy
166
 
#| msgid "Highscores"
167
160
msgctxt "@title:window the highest scores for each level are shown"
168
161
msgid "Highscores"
169
162
msgstr "النتائج العليا"
232
225
msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it"
233
226
msgstr "رخَّصَ خطّه ستيف(Steve) بالرخصة العامة (GPL) لنتمكَّنَ منَ استخدامه"
234
227
 
 
228
#: rc.cpp:1
 
229
#, fuzzy
 
230
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
231
msgid "Your names"
 
232
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
 
233
 
 
234
#: rc.cpp:2
 
235
#, fuzzy
 
236
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
237
msgid "Your emails"
 
238
msgstr "metehyi@free.fr"
 
239
 
235
240
#. i18n: file: blinken.kcfg:9
236
241
#. i18n: ectx: label, entry (playSounds), group (general)
237
 
#: rc.cpp:3
 
242
#: rc.cpp:5
238
243
msgid "Play sounds"
239
244
msgstr "أسْمٍع الأصوات"
240
245
 
241
246
#. i18n: file: blinken.kcfg:13
242
247
#. i18n: ectx: label, entry (customFont), group (general)
243
 
#: rc.cpp:6
 
248
#: rc.cpp:8
244
249
msgid "Use custom font for status text"
245
250
msgstr "استخدم خطاً مخصصا لنصّ الحال"
246
251
 
247
 
#: rc.cpp:7
248
 
#, fuzzy
249
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
250
 
msgid "Your names"
251
 
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
252
 
 
253
 
#: rc.cpp:8
254
 
#, fuzzy
255
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
256
 
msgid "Your emails"
257
 
msgstr "metehyi@free.fr"
258
 
 
259
252
#, fuzzy
260
253
#~| msgid "Level 2"
261
254
#~ msgctxt "@title:group second level high scores"