547
547
"necessárias serão carregadas. Isto é especialmente útil se você possui uma "
548
548
"conexão lenta com a Internet. "
551
#. i18n: file cache.ui line 19
550
#. i18n: file: cache.ui:19
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
553
553
msgid "&Use cache"
554
554
msgstr "&Usar cache"
557
#. i18n: file cache.ui line 45
559
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 171
556
#. i18n: file: cache.ui:45
557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
558
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:171
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
560
560
#: rc.cpp:9 rc.cpp:236
562
562
msgstr "Política"
565
#. i18n: file cache.ui line 51
564
#. i18n: file: cache.ui:51
565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
568
568
"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
603
603
"Não busca as páginas que já não estejam armazenadas em cache. O modo de "
604
604
"navegação off-line previne você de ver páginas que você ainda não visitou."
607
#. i18n: file cache.ui line 74
606
#. i18n: file: cache.ui:74
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
609
609
msgid "O&ffline browsing mode"
610
610
msgstr "Modo de &navegação off-line"
613
#. i18n: file cache.ui line 87
612
#. i18n: file: cache.ui:87
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
615
615
msgid "Disk cache &size:"
616
616
msgstr "&Tamanho do cache de disco:"
619
#. i18n: file cache.ui line 107
618
#. i18n: file: cache.ui:107
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
621
621
msgid "C&lear Cache"
622
622
msgstr "&Limpar Cache"
625
#. i18n: file envvarproxy.ui line 19
627
#. i18n: file envvarproxy.ui line 44
624
#. i18n: file: envvarproxy.ui:19
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
626
#. i18n: file: envvarproxy.ui:44
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
628
628
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
764
764
"para tentar descobrir automaticamente esta variável.\n"
768
#. i18n: file envvarproxy.ui line 167
767
#. i18n: file: envvarproxy.ui:167
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
770
770
msgid "NO &PROXY:"
771
771
msgstr "Variável NO &PROXY:"
774
#. i18n: file envvarproxy.ui line 196
773
#. i18n: file: envvarproxy.ui:196
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
776
776
msgid "Show the &value of the environment variables"
777
777
msgstr "M&ostrar o valor das variáveis de ambiente"
780
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 23
779
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
780
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
783
783
msgstr "Pesquisar"
786
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 30
785
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
788
788
msgid "Search interactively for domains and hosts"
789
789
msgstr "Procura interativamente por domínios e máquinas"
792
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 40
791
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
794
794
msgid "Domain [Group]"
795
795
msgstr "Domínio [Grupo]"
798
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 45
797
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
800
800
msgid "Host [Set By]"
801
801
msgstr "Máquina [Definida por]"
804
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 57
806
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 195
808
#. i18n: file useragentdlg.ui line 208
803
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
805
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:195
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
807
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
809
809
#: rc.cpp:123 rc.cpp:245 rc.cpp:633
811
811
msgstr "E&xcluir"
814
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 64
816
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 202
818
#. i18n: file useragentdlg.ui line 218
813
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
815
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:202
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
817
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
819
819
#: rc.cpp:126 rc.cpp:248 rc.cpp:639
820
820
msgid "Delete A&ll"
821
821
msgstr "&Excluir Tudo"
824
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 71
823
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
826
826
msgid "Change &Policy..."
827
827
msgstr "A<erar Política..."
830
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 78
829
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
832
832
msgid "&Reload List"
833
833
msgstr "&Recarregar Lista"
836
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 102
835
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
839
839
msgstr "Detalhes"
842
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 108
841
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:108
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
848
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 128
847
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:128
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
854
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 148
853
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:148
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
857
857
msgstr "Domínio:"
860
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 168
859
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:168
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
863
863
msgstr "Caminho:"
866
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 188
865
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:188
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
869
869
msgstr "Expira em:"
872
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 208
871
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:208
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
878
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 19
877
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19
878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
1026
1026
"abaixo, sempre têm precedência sobre a política padrão.\n"
1030
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 84
1029
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:84
1030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
1032
1032
msgid "Default Policy"
1033
1033
msgstr "Política Padrão"
1036
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 90
1035
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:90
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
1038
1038
msgid "Ask &for confirmation"
1039
1039
msgstr "Pedi&r confirmação"
1042
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 97
1041
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:97
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
1044
1044
msgid "Accep&t all cookies"
1045
1045
msgstr "A&ceitar todos os cookies"
1048
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 104
1047
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:104
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
1050
1050
msgid "Re&ject all cookies"
1051
1051
msgstr "Rejeitar todos os coo&kies"
1054
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 116
1053
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:116
1054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1073
1073
"removerá todas as políticas específicas de sites.\n"
1077
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 119
1076
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:119
1077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1079
1079
msgid "Site Policy"
1080
1080
msgstr "Política do Site"
1083
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 125
1082
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:125
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1085
1085
msgid "&Search:"
1086
1086
msgstr "&Procurar:"
1089
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 138
1088
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:138
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListViewSearchLine, kListViewSearchLine)
1091
1091
msgid "Search interactively for domains"
1092
1092
msgstr "Procura interativamente por domínios"
1095
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 150
1094
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:150
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
1110
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 166
1109
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:166
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
1113
1113
msgstr "Domínio"
1116
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 181
1118
#. i18n: file manualproxy.ui line 214
1120
#. i18n: file useragentdlg.ui line 188
1115
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:181
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1117
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
1119
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1121
1121
#: rc.cpp:239 rc.cpp:428 rc.cpp:621
1122
1122
msgid "&New..."
1123
1123
msgstr "&Novo..."
1126
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 188
1128
#. i18n: file useragentdlg.ui line 198
1125
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:188
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1127
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1129
1129
#: rc.cpp:242 rc.cpp:627
1130
1130
msgid "Chan&ge..."
1131
1131
msgstr "&Alterar..."
1134
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
1133
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1134
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1136
1136
msgid "Disable Passive FTP"
1137
1137
msgstr "Desabilitar FTP Passivo"
1139
#. i18n: tag whatsthis
1140
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
1139
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1143
1143
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1233
1233
"konqueror.kde.org.\n"
1237
#. i18n: file kproxydlg.ui line 69
1236
#. i18n: file: kproxydlg.ui:69
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1239
1239
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1240
1240
msgstr "Detectar &automaticamente a configuração de proxy"
1243
#. i18n: file kproxydlg.ui line 79
1242
#. i18n: file: kproxydlg.ui:79
1243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1245
1245
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1247
1247
"Usa a URL do script especificado para ajustar as configurações de proxy."
1250
#. i18n: file kproxydlg.ui line 82
1249
#. i18n: file: kproxydlg.ui:82
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1252
1252
msgid "U&se the following proxy configuration URL"
1253
1253
msgstr "Usar a seguinte &URL de configuração de proxy:"
1256
#. i18n: file kproxydlg.ui line 131
1255
#. i18n: file: kproxydlg.ui:131
1256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1258
1258
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1259
1259
msgstr "Digite o endereço para o script de configuração de proxy."
1262
#. i18n: file kproxydlg.ui line 169
1261
#. i18n: file: kproxydlg.ui:169
1262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1278
1278
"configuração de proxy.\n"
1282
#. i18n: file kproxydlg.ui line 172
1281
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1284
1284
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1285
1285
msgstr "Usar variáveis de ambiente do proxy &predefinidas"
1288
#. i18n: file kproxydlg.ui line 182
1287
#. i18n: file: kproxydlg.ui:182
1288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1290
1290
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1291
1291
msgstr "Mostra o diálogo de configuração da variável de ambiente do proxy."
1294
#. i18n: file kproxydlg.ui line 185
1296
#. i18n: file kproxydlg.ui line 236
1293
#. i18n: file: kproxydlg.ui:185
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1295
#. i18n: file: kproxydlg.ui:236
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1297
1297
#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
1298
1298
msgid "Setup..."
1299
1299
msgstr "Configurar..."
1302
#. i18n: file kproxydlg.ui line 220
1301
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
1302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1304
1304
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1305
1305
msgstr "Digite manualmente as informações sobre a configuração de proxy."
1308
#. i18n: file kproxydlg.ui line 223
1307
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1310
1310
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1311
1311
msgstr "Especificar configurações de proxy &manualmente"
1314
#. i18n: file kproxydlg.ui line 233
1313
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
1314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1316
1316
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1317
1317
msgstr "Mostra o diálogo de configuração manual do proxy."
1320
#. i18n: file kproxydlg.ui line 251
1319
#. i18n: file: kproxydlg.ui:251
1320
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbAuth)
1322
1322
msgid "Authori&zation"
1323
1323
msgstr "&Autorização"
1326
#. i18n: file kproxydlg.ui line 260
1325
#. i18n: file: kproxydlg.ui:260
1326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1328
1328
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1329
1329
msgstr "Mostra um prompt para a informação de login, quando ela for requerida."
1332
#. i18n: file kproxydlg.ui line 263
1331
#. i18n: file: kproxydlg.ui:263
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1334
1334
msgid "Prompt as &needed"
1335
1335
msgstr "&Pedir quando necessário"
1338
#. i18n: file kproxydlg.ui line 276
1337
#. i18n: file: kproxydlg.ui:276
1338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1340
1340
msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
1342
1342
"Usa a informação abaixo para o login em servidores proxy quando necessário."
1345
#. i18n: file kproxydlg.ui line 279
1344
#. i18n: file: kproxydlg.ui:279
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1347
1347
msgid "Use the following lo&gin information."
1348
1348
msgstr "Usar a seguinte &informação de login"
1351
#. i18n: file kproxydlg.ui line 325
1353
#. i18n: file kproxydlg.ui line 341
1350
#. i18n: file: kproxydlg.ui:325
1351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
1352
#. i18n: file: kproxydlg.ui:341
1353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1354
1354
#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
1355
1355
msgid "Login name."
1356
1356
msgstr "Nome para login."
1359
#. i18n: file kproxydlg.ui line 328
1358
#. i18n: file: kproxydlg.ui:328
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
1361
1361
msgid "Username:"
1362
1362
msgstr "Nome de usuário:"
1365
#. i18n: file kproxydlg.ui line 351
1367
#. i18n: file kproxydlg.ui line 367
1364
#. i18n: file: kproxydlg.ui:351
1365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
1366
#. i18n: file: kproxydlg.ui:367
1367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1368
1368
#: rc.cpp:348 rc.cpp:354
1369
1369
msgid "Login password."
1370
1370
msgstr "Senha."
1373
#. i18n: file kproxydlg.ui line 354
1372
#. i18n: file: kproxydlg.ui:354
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1375
1375
msgid "Password:"
1376
1376
msgstr "Senha:"
1379
#. i18n: file kproxydlg.ui line 385
1378
#. i18n: file: kproxydlg.ui:385
1379
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbOptions)
1381
1381
msgid "O&ptions"
1382
1382
msgstr "&Opções"
1385
#. i18n: file kproxydlg.ui line 397
1384
#. i18n: file: kproxydlg.ui:397
1385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1400
1400
"use esta opção em combinação com programas tais como JunkBuster ou WWWOfle.\n"
1404
#. i18n: file kproxydlg.ui line 400
1403
#. i18n: file: kproxydlg.ui:400
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1406
1406
msgid "Use persistent connections to proxy"
1407
1407
msgstr "Usar conexões persistentes para proxy"
1410
#. i18n: file manualproxy.ui line 16
1409
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1410
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1412
1412
msgid "Ser&vers"
1413
1413
msgstr "&Servidores"
1416
#. i18n: file manualproxy.ui line 79
1415
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1418
1418
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1419
1419
msgstr "Digite o endereço do servidor proxy HTTP."
1422
#. i18n: file manualproxy.ui line 86
1421
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1424
1424
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1425
1425
msgstr "Digite o endereço do servidor proxy HTTPS."
1428
#. i18n: file manualproxy.ui line 93
1427
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1430
1430
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1431
1431
msgstr "Digite o endereço do servidorproxy FTP."
1434
#. i18n: file manualproxy.ui line 100
1433
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1437
1437
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1485
1485
"um script de configuração.\n"
1489
#. i18n: file manualproxy.ui line 164
1488
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1491
1491
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1492
1492
msgstr "Usar proxy somente para as entradas desta lista"
1495
#. i18n: file manualproxy.ui line 188
1494
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1497
1497
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1498
1498
msgstr "Remove todos os endereços de exceção de proxy da lista."
1501
#. i18n: file manualproxy.ui line 191
1500
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1503
1503
msgid "D&elete All"
1504
1504
msgstr "&Excluir Tudo"
1507
#. i18n: file manualproxy.ui line 201
1506
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1509
1509
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1510
1510
msgstr "Remove o endereço da exceção de proxy selecionado da lista."
1513
#. i18n: file manualproxy.ui line 204
1512
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1515
1515
msgid "De&lete"
1516
1516
msgstr "E&xcluir"
1519
#. i18n: file manualproxy.ui line 211
1518
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1521
1521
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1522
1522
msgstr "Adiciona um novo endereço de exceção de proxy para a lista."
1525
#. i18n: file manualproxy.ui line 224
1524
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1527
1527
msgid "Change the selected proxy exception address."
1528
1528
msgstr "Altera o endereço de exceção selecionado."
1531
#. i18n: file manualproxy.ui line 227
1530
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1533
1533
msgid "C&hange..."
1534
1534
msgstr "&Alterar..."
1537
#. i18n: file policydlg.ui line 10
1539
#. i18n: file policydlg.ui line 28
1536
#. i18n: file: policydlg.ui:10
1537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
1538
#. i18n: file: policydlg.ui:28
1539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1540
1540
#: rc.cpp:437 rc.cpp:445
1584
#. i18n: file policydlg.ui line 45
1583
#. i18n: file: policydlg.ui:45
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1586
1586
msgid "&Policy:"
1587
1587
msgstr "&Política:"
1590
#. i18n: file policydlg.ui line 69
1589
#. i18n: file: policydlg.ui:69
1590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1593
1593
msgstr "Aceitar"
1596
#. i18n: file policydlg.ui line 74
1595
#. i18n: file: policydlg.ui:74
1596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1599
1599
msgstr "Rejeitar"
1602
#. i18n: file policydlg.ui line 79
1601
#. i18n: file: policydlg.ui:79
1602
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1605
1605
msgstr "Perguntar"
1608
#. i18n: file socksbase.ui line 13
1607
#. i18n: file: socksbase.ui:13
1608
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SocksBase)
1614
#. i18n: file socksbase.ui line 28
1613
#. i18n: file: socksbase.ui:28
1614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _c_enableSocks)
1617
1617
"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
1620
1620
"Marque isto para habilitar o suporte ao SOCKS4 e SOCKS5 em aplicativos do "
1621
1621
"KDE, e em subsistemas de Entrada/Saída."
1624
#. i18n: file socksbase.ui line 31
1623
#. i18n: file: socksbase.ui:31
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _c_enableSocks)
1626
1626
msgid "&Enable SOCKS support"
1627
1627
msgstr "&Habilitar suporte a SOCKS"
1630
#. i18n: file socksbase.ui line 41
1629
#. i18n: file: socksbase.ui:41
1630
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, bg)
1632
1632
msgid "SOCKS Implementation"
1633
1633
msgstr "Implementação de SOCKS"
1636
#. i18n: file socksbase.ui line 50
1635
#. i18n: file: socksbase.ui:50
1636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_detect)
1639
1639
"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
1642
1642
"Se você selecionar a detecção automática, o KDE automaticamente procurará "
1643
1643
"por uma implementação do SOCKS em seu computador."
1646
#. i18n: file socksbase.ui line 53
1645
#. i18n: file: socksbase.ui:53
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_detect)
1648
1648
msgid "A&uto detect"
1649
1649
msgstr "Detecção &Automática"
1652
#. i18n: file socksbase.ui line 60
1651
#. i18n: file: socksbase.ui:60
1652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_NEC)
1654
1654
msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
1655
1655
msgstr "Isto força o KDE a usar o SOCKS NEC se ele for encontrado."
1658
#. i18n: file socksbase.ui line 63
1657
#. i18n: file: socksbase.ui:63
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_NEC)
1660
1660
msgid "&NEC SOCKS"
1661
1661
msgstr "SOCKS &NEC"
1664
#. i18n: file socksbase.ui line 70
1663
#. i18n: file: socksbase.ui:70
1664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_custom)
1667
1667
"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
1672
1672
"favor, note que isto pode nem sempre funcionar, pois depende da API da "
1673
1673
"biblioteca que você especificar (abaixo)."
1676
#. i18n: file socksbase.ui line 73
1675
#. i18n: file: socksbase.ui:73
1676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_custom)
1678
1678
msgid "Use &custom library"
1679
1679
msgstr "Usar &biblioteca personalizada"
1682
#. i18n: file socksbase.ui line 100
1681
#. i18n: file: socksbase.ui:100
1682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _c_customLabel)
1685
1685
msgstr "&Caminho:"
1688
#. i18n: file socksbase.ui line 122
1687
#. i18n: file: socksbase.ui:122
1688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, _c_customPath)
1690
1690
msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
1691
1691
msgstr "Digite o caminho para a biblioteca SOCKS não suportada."
1694
#. i18n: file socksbase.ui line 131
1693
#. i18n: file: socksbase.ui:131
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_Dante)
1696
1696
msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
1697
1697
msgstr "Isto forçará o KDE a usar o cliente Dante, se for encontrado."
1700
#. i18n: file socksbase.ui line 134
1699
#. i18n: file: socksbase.ui:134
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_Dante)
1703
1703
msgstr "&Dante"
1706
#. i18n: file socksbase.ui line 153
1705
#. i18n: file: socksbase.ui:153
1706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, _c_addPaths)
1709
1709
"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS "
1714
1714
"do SOCKS. /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib e /opt/socks5/lib já estão "
1715
1715
"sendo consultadas, por padrão."
1718
#. i18n: file socksbase.ui line 156
1717
#. i18n: file: socksbase.ui:156
1718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _c_addPaths)
1720
1720
msgid "Additional Library Search Paths"
1721
1721
msgstr "Caminhos de Busca para Bibliotecas Adicionais"
1724
#. i18n: file socksbase.ui line 168
1723
#. i18n: file: socksbase.ui:168
1724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, _c_libs)
1726
1726
msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
1727
1727
msgstr "Esta é a lista de caminhos adicionais que serão procurados."
1730
#. i18n: file socksbase.ui line 172
1729
#. i18n: file: socksbase.ui:172
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _c_libs)
1733
1733
msgstr "Caminho"
1736
#. i18n: file socksbase.ui line 208
1735
#. i18n: file: socksbase.ui:208
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_add)
1739
1739
msgstr "&Adicionar"
1742
#. i18n: file socksbase.ui line 215
1741
#. i18n: file: socksbase.ui:215
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_remove)
1744
1744
msgid "&Remove"
1745
1745
msgstr "&Remover"
1748
#. i18n: file socksbase.ui line 248
1747
#. i18n: file: socksbase.ui:248
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, _c_test)
1750
1750
msgid "Click here to test SOCKS support."
1751
1751
msgstr "Clique aqui para testar o suporte ao SOCKS."
1754
#. i18n: file socksbase.ui line 251
1753
#. i18n: file: socksbase.ui:251
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_test)
1757
1757
msgstr "&Testar"
1760
#. i18n: file useragentdlg.ui line 16
1759
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
1760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1837
1837
"A identificação do navegador, enviada a sites que você visitar. Você pode "
1838
1838
"personalizá-la usando as opções fornecidas abaixo."
1841
#. i18n: file useragentdlg.ui line 60
1840
#. i18n: file: useragentdlg.ui:60
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1843
1843
msgctxt "just a placeholder; do not translate"
1844
1844
msgid "KSqueezedTextLabel"
1845
1845
msgstr "KSqueezedTextLabel"
1848
#. i18n: file useragentdlg.ui line 70
1847
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
1848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1851
1851
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1853
1853
"Inclui o nome do seu sistema operacional na identificação do navegador."
1856
#. i18n: file useragentdlg.ui line 73
1855
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1858
1858
msgid "Add operating s&ystem name"
1859
1859
msgstr "Adicionar o nome do &sistema operacional"
1862
#. i18n: file useragentdlg.ui line 101
1861
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1865
1865
"Includes your operating system's version number in the browser "
1868
1868
"Inclui o número da versão de seu sistema operacional na identificação do "
1872
#. i18n: file useragentdlg.ui line 104
1871
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1874
1874
msgid "Add operating system &version"
1875
1875
msgstr "Adicionar a &versão do sistema operacional"
1878
#. i18n: file useragentdlg.ui line 113
1877
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1880
1880
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1882
1882
"Inclui o tipo de sua plataforma no texto de identificação do navegador."
1885
#. i18n: file useragentdlg.ui line 116
1884
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1887
1887
msgid "Add &platform name"
1888
1888
msgstr "Adicionar o nome da &plataforma"
1891
#. i18n: file useragentdlg.ui line 123
1890
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1893
1893
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1894
1894
msgstr "Inclui o tipo de CPU de sua máquina na identificação do navegador."
1897
#. i18n: file useragentdlg.ui line 126
1896
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1899
1899
msgid "Add &machine (processor) type"
1900
1900
msgstr "Adicionar o &tipo da máquina (processador)"
1903
#. i18n: file useragentdlg.ui line 133
1902
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1906
1906
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1909
1909
"Inclui suas configurações de idioma no texto de identificação do navegador "
1910
1910
"para obter versões traduzidas da página."
1913
#. i18n: file useragentdlg.ui line 136
1912
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1915
1915
msgid "Add lang&uage information"
1916
1916
msgstr "Adicionar informações de &idioma"
1919
#. i18n: file useragentdlg.ui line 149
1918
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1921
1921
msgid "Site Specific Identification"
1922
1922
msgstr "Identificação Específica a Site"
1925
#. i18n: file useragentdlg.ui line 162
1924
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1927
1927
msgid "Site Name"
1928
1928
msgstr "Nome do Site"
1931
#. i18n: file useragentdlg.ui line 167
1930
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1933
1933
msgid "Identification"
1934
1934
msgstr "Identificação"
1937
#. i18n: file useragentdlg.ui line 172
1936
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1939
1939
msgid "User Agent"
1940
1940
msgstr "Agente de Usuário"
1943
#. i18n: file useragentdlg.ui line 185
1942
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newButton)
1945
1945
msgid "Add new identification text for a site."
1946
1946
msgstr "Adiciona uma nova identificação do navegador para um site."
1949
#. i18n: file useragentdlg.ui line 195
1948
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, changeButton)
1951
1951
msgid "Change the selected identifier text."
1952
1952
msgstr "Modifica o identificador selecionado."
1955
#. i18n: file useragentdlg.ui line 205
1954
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
1957
1957
msgid "Delete the selected identifier text."
1958
1958
msgstr "Remove o identificador selecionado."
1961
#. i18n: file useragentdlg.ui line 215
1960
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1961
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
1963
1963
msgid "Delete all identifiers."
1964
1964
msgstr "Apaga todos os identificadores."
1967
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 19
1969
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 38
1966
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
1967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
1968
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
1969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1970
1970
#: rc.cpp:642 rc.cpp:651