~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkio.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:57:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165758-ninekg4awbqgc4vr
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-27 05:35+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2008-07-06 01:27-0300\n"
16
16
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
17
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
532
532
"problemas, como o tempo limite (timeout), ou com modems, você deve ajustar "
533
533
"estes valores."
534
534
 
535
 
#. i18n: tag string
536
 
#. i18n: file cache.ui line 16
 
535
#. i18n: file: cache.ui:16
 
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbUseCache)
537
537
#: rc.cpp:3
538
538
msgid ""
539
539
"Check this box if you want the web pages you visit to be stored on your hard "
547
547
"necessárias serão carregadas. Isto é especialmente útil se você possui uma "
548
548
"conexão lenta com a Internet. "
549
549
 
550
 
#. i18n: tag string
551
 
#. i18n: file cache.ui line 19
 
550
#. i18n: file: cache.ui:19
 
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbUseCache)
552
552
#: rc.cpp:6
553
553
msgid "&Use cache"
554
554
msgstr "&Usar cache"
555
555
 
556
 
#. i18n: tag string
557
 
#. i18n: file cache.ui line 45
558
 
#. i18n: tag string
559
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 171
 
556
#. i18n: file: cache.ui:45
 
557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgCachePolicy)
 
558
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:171
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
560
560
#: rc.cpp:9 rc.cpp:236
561
561
msgid "Policy"
562
562
msgstr "Política"
563
563
 
564
 
#. i18n: tag string
565
 
#. i18n: file cache.ui line 51
 
564
#. i18n: file: cache.ui:51
 
565
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
566
566
#: rc.cpp:12
567
567
msgid ""
568
568
"Verify whether the cached web page is valid before attempting to fetch the "
571
571
"Verifica se a página em cache é válida antes de tentar buscá-la na Internet "
572
572
"novamente."
573
573
 
574
 
#. i18n: tag string
575
 
#. i18n: file cache.ui line 54
 
574
#. i18n: file: cache.ui:54
 
575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbVerifyCache)
576
576
#: rc.cpp:15
577
577
msgid "&Keep cache in sync"
578
578
msgstr "&Manter cache em sincronismo"
579
579
 
580
 
#. i18n: tag string
581
 
#. i18n: file cache.ui line 61
 
580
#. i18n: file: cache.ui:61
 
581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
582
582
#: rc.cpp:18
583
583
msgid ""
584
584
"Always use documents from the cache when available. You can still use the "
587
587
"Sempre usar documentos da cache, quando disponível. Você pode ainda usar o  "
588
588
"botão Recarregar para sincronizar a cache com a máquina remota."
589
589
 
590
 
#. i18n: tag string
591
 
#. i18n: file cache.ui line 64
 
590
#. i18n: file: cache.ui:64
 
591
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbCacheIfPossible)
592
592
#: rc.cpp:21
593
593
msgid "Use cache whenever &possible"
594
594
msgstr "Usar cache &sempre que possível"
595
595
 
596
 
#. i18n: tag string
597
 
#. i18n: file cache.ui line 71
 
596
#. i18n: file: cache.ui:71
 
597
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
598
598
#: rc.cpp:24
599
599
msgid ""
600
600
"Do not fetch web pages that are not already stored in the cache. Offline "
603
603
"Não busca as páginas que já não estejam armazenadas em cache. O modo de "
604
604
"navegação off-line previne você de ver páginas que você ainda não visitou."
605
605
 
606
 
#. i18n: tag string
607
 
#. i18n: file cache.ui line 74
 
606
#. i18n: file: cache.ui:74
 
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbOfflineMode)
608
608
#: rc.cpp:27
609
609
msgid "O&ffline browsing mode"
610
610
msgstr "Modo de &navegação off-line"
611
611
 
612
 
#. i18n: tag string
613
 
#. i18n: file cache.ui line 87
 
612
#. i18n: file: cache.ui:87
 
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbMaxCacheSize)
614
614
#: rc.cpp:30
615
615
msgid "Disk cache &size:"
616
616
msgstr "&Tamanho do cache de disco:"
617
617
 
618
 
#. i18n: tag string
619
 
#. i18n: file cache.ui line 107
 
618
#. i18n: file: cache.ui:107
 
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearCacheButton)
620
620
#: rc.cpp:33
621
621
msgid "C&lear Cache"
622
622
msgstr "&Limpar Cache"
623
623
 
624
 
#. i18n: tag string
625
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 19
626
 
#. i18n: tag string
627
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 44
 
624
#. i18n: file: envvarproxy.ui:19
 
625
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttp)
 
626
#. i18n: file: envvarproxy.ui:44
 
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
628
628
#: rc.cpp:36 rc.cpp:45
629
629
msgid ""
630
630
"<qt>\n"
641
641
"para tentar descobrir automaticamente esta variável.\n"
642
642
"</qt>"
643
643
 
644
 
#. i18n: tag string
645
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 22
646
 
#. i18n: tag string
647
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 66
 
644
#. i18n: file: envvarproxy.ui:22
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
 
646
#. i18n: file: manualproxy.ui:66
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttp)
648
648
#: rc.cpp:42 rc.cpp:378
649
649
msgid "H&TTP:"
650
650
msgstr "&HTTP:"
651
651
 
652
 
#. i18n: tag string
653
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 53
 
652
#. i18n: file: envvarproxy.ui:53
 
653
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbVerify)
654
654
#: rc.cpp:51
655
655
msgid ""
656
656
"<qt>Verify whether or not the environment variable names you supplied are "
661
661
"válidos. Se uma variável de ambiente não é encontrada, os rótulos associados "
662
662
"serão <b>destacados</b> para indicar as configurações inválidas.</qt>"
663
663
 
664
 
#. i18n: tag string
665
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 56
 
664
#. i18n: file: envvarproxy.ui:56
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbVerify)
666
666
#: rc.cpp:54
667
667
msgid "&Verify"
668
668
msgstr "Veri&ficar"
669
669
 
670
 
#. i18n: tag string
671
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 63
 
670
#. i18n: file: envvarproxy.ui:63
 
671
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDetect)
672
672
#: rc.cpp:57
673
673
msgid ""
674
674
"<qt>Attempt automatic discovery of the environment variables used for "
681
681
"através da procura pelos nomes comuns de variáveis mais usadas, tais como "
682
682
"HTTP_PROXY, FTP_PROXY e NO_PROXY.</qt>"
683
683
 
684
 
#. i18n: tag string
685
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 66
 
684
#. i18n: file: envvarproxy.ui:66
 
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDetect)
686
686
#: rc.cpp:60
687
687
msgid "Auto &Detect"
688
688
msgstr "&Detecção Automática"
689
689
 
690
 
#. i18n: tag string
691
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 94
692
 
#. i18n: tag string
693
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 119
 
690
#. i18n: file: envvarproxy.ui:94
 
691
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbHttps)
 
692
#. i18n: file: envvarproxy.ui:119
 
693
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
694
694
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72
695
695
msgid ""
696
696
"<qt>\n"
707
707
"para tentar descobrir automaticamente esta variável.\n"
708
708
"</qt> "
709
709
 
710
 
#. i18n: tag string
711
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 97
712
 
#. i18n: tag string
713
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 47
 
710
#. i18n: file: envvarproxy.ui:97
 
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
 
712
#. i18n: file: manualproxy.ui:47
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbHttps)
714
714
#: rc.cpp:69 rc.cpp:375
715
715
msgid "HTTP&S:"
716
716
msgstr "HTTP&S:"
717
717
 
718
 
#. i18n: tag string
719
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 129
720
 
#. i18n: tag string
721
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 154
 
718
#. i18n: file: envvarproxy.ui:129
 
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbFtp)
 
720
#. i18n: file: envvarproxy.ui:154
 
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
722
722
#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
723
723
msgid ""
724
724
"<qt>\n"
735
735
"para tentar descobrir automaticamente esta variável.\n"
736
736
"</qt>"
737
737
 
738
 
#. i18n: tag string
739
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 132
740
 
#. i18n: tag string
741
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 28
 
738
#. i18n: file: envvarproxy.ui:132
 
739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
 
740
#. i18n: file: manualproxy.ui:28
 
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbFtp)
742
742
#: rc.cpp:84 rc.cpp:372
743
743
msgid "&FTP:"
744
744
msgstr "&FTP:"
745
745
 
746
 
#. i18n: tag string
747
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 164
748
 
#. i18n: tag string
749
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 189
 
746
#. i18n: file: envvarproxy.ui:164
 
747
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lnNoProxy)
 
748
#. i18n: file: envvarproxy.ui:189
 
749
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leNoProxy)
750
750
#: rc.cpp:93 rc.cpp:102
751
751
msgid ""
752
752
"<qt>\n"
764
764
"para tentar descobrir automaticamente esta variável.\n"
765
765
"</qt>"
766
766
 
767
 
#. i18n: tag string
768
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 167
 
767
#. i18n: file: envvarproxy.ui:167
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lnNoProxy)
769
769
#: rc.cpp:99
770
770
msgid "NO &PROXY:"
771
771
msgstr "Variável NO &PROXY:"
772
772
 
773
 
#. i18n: tag string
774
 
#. i18n: file envvarproxy.ui line 196
 
773
#. i18n: file: envvarproxy.ui:196
 
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbShowValue)
775
775
#: rc.cpp:108
776
776
msgid "Show the &value of the environment variables"
777
777
msgstr "M&ostrar o valor das variáveis de ambiente"
778
778
 
779
 
#. i18n: tag string
780
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 23
 
779
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
 
780
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
781
781
#: rc.cpp:111
782
782
msgid "Search"
783
783
msgstr "Pesquisar"
784
784
 
785
 
#. i18n: tag string
786
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 30
 
785
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
 
786
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
787
787
#: rc.cpp:114
788
788
msgid "Search interactively for domains and hosts"
789
789
msgstr "Procura interativamente por domínios e máquinas"
790
790
 
791
 
#. i18n: tag string
792
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 40
 
791
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
793
793
#: rc.cpp:117
794
794
msgid "Domain [Group]"
795
795
msgstr "Domínio [Grupo]"
796
796
 
797
 
#. i18n: tag string
798
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 45
 
797
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
799
799
#: rc.cpp:120
800
800
msgid "Host [Set By]"
801
801
msgstr "Máquina [Definida por]"
802
802
 
803
 
#. i18n: tag string
804
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 57
805
 
#. i18n: tag string
806
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 195
807
 
#. i18n: tag string
808
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 208
 
803
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
 
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 
805
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:195
 
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
 
807
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
 
808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
809
809
#: rc.cpp:123 rc.cpp:245 rc.cpp:633
810
810
msgid "D&elete"
811
811
msgstr "E&xcluir"
812
812
 
813
 
#. i18n: tag string
814
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 64
815
 
#. i18n: tag string
816
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 202
817
 
#. i18n: tag string
818
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 218
 
813
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
 
814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
 
815
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:202
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
 
817
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
 
818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
819
819
#: rc.cpp:126 rc.cpp:248 rc.cpp:639
820
820
msgid "Delete A&ll"
821
821
msgstr "&Excluir Tudo"
822
822
 
823
 
#. i18n: tag string
824
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 71
 
823
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
 
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
825
825
#: rc.cpp:129
826
826
msgid "Change &Policy..."
827
827
msgstr "A&lterar Política..."
828
828
 
829
 
#. i18n: tag string
830
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 78
 
829
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
831
831
#: rc.cpp:132
832
832
msgid "&Reload List"
833
833
msgstr "&Recarregar Lista"
834
834
 
835
 
#. i18n: tag string
836
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 102
 
835
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
 
836
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
837
837
#: rc.cpp:135
838
838
msgid "Details"
839
839
msgstr "Detalhes"
840
840
 
841
 
#. i18n: tag string
842
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 108
 
841
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:108
 
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
843
843
#: rc.cpp:138
844
844
msgid "Name:"
845
845
msgstr "Nome:"
846
846
 
847
 
#. i18n: tag string
848
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 128
 
847
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:128
 
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
849
849
#: rc.cpp:141
850
850
msgid "Value:"
851
851
msgstr "Valor:"
852
852
 
853
 
#. i18n: tag string
854
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 148
 
853
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:148
 
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
855
855
#: rc.cpp:144
856
856
msgid "Domain:"
857
857
msgstr "Domínio:"
858
858
 
859
 
#. i18n: tag string
860
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 168
 
859
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:168
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
861
861
#: rc.cpp:147
862
862
msgid "Path:"
863
863
msgstr "Caminho:"
864
864
 
865
 
#. i18n: tag string
866
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 188
 
865
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:188
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
867
867
#: rc.cpp:150
868
868
msgid "Expires:"
869
869
msgstr "Expira em:"
870
870
 
871
 
#. i18n: tag string
872
 
#. i18n: file kcookiesmanagementdlg.ui line 208
 
871
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:208
 
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
873
873
#: rc.cpp:153
874
874
msgid "Secure:"
875
875
msgstr "Seguro:"
876
876
 
877
 
#. i18n: tag string
878
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 19
 
877
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:19
 
878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
879
879
#: rc.cpp:156
880
880
msgid ""
881
881
"<qt>\n"
893
893
"tornam-se não-navegáveis.\n"
894
894
"</qt>"
895
895
 
896
 
#. i18n: tag string
897
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 22
 
896
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:22
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbEnableCookies)
898
898
#: rc.cpp:162
899
899
msgid "Enable coo&kies"
900
900
msgstr "&Habilitar cookies"
901
901
 
902
 
#. i18n: tag string
903
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 34
 
902
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:34
 
903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
904
904
#: rc.cpp:165
905
905
msgid ""
906
906
"<qt>\n"
922
922
"navegação.\n"
923
923
"</qt>"
924
924
 
925
 
#. i18n: tag string
926
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 37
 
925
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:37
 
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRejectCrossDomainCookies)
927
927
#: rc.cpp:170
928
928
msgid "Only acce&pt cookies from originating server"
929
929
msgstr "Somente aceitar cookies do servidor de ori&gem"
930
930
 
931
 
#. i18n: tag string
932
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 47
 
931
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:47
 
932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
933
933
#: rc.cpp:173
934
934
msgid ""
935
935
"<qt>\n"
954
954
"também aumentará sua privacidade, visto que todos os cookies serão removidos "
955
955
"quando a sessão atual terminar.</qt>"
956
956
 
957
 
#. i18n: tag string
958
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 50
 
957
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:50
 
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoAcceptSessionCookies)
959
959
#: rc.cpp:179
960
960
msgid "Automaticall&y accept session cookies"
961
961
msgstr "Aceitar a&utomaticamente cookies de sessão"
962
962
 
963
 
#. i18n: tag string
964
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 60
 
963
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:60
 
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
965
965
#: rc.cpp:182
966
966
msgid ""
967
967
"<qt>\n"
988
988
"quando a sessão atual terminar.\n"
989
989
"</qt>"
990
990
 
991
 
#. i18n: tag string
992
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 63
 
991
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:63
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIgnoreCookieExpirationDate)
993
993
#: rc.cpp:188
994
994
msgid "Treat &all cookies as session cookies"
995
995
msgstr "&Tratar todos os cookies como cookies de sessão"
996
996
 
997
 
#. i18n: tag string
998
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 81
 
997
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:81
 
998
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, bgDefault)
999
999
#: rc.cpp:191
1000
1000
msgid ""
1001
1001
"<qt>\n"
1026
1026
"abaixo, sempre têm precedência sobre a política padrão.\n"
1027
1027
"</qt>"
1028
1028
 
1029
 
#. i18n: tag string
1030
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 84
 
1029
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:84
 
1030
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, bgDefault)
1031
1031
#: rc.cpp:202
1032
1032
msgid "Default Policy"
1033
1033
msgstr "Política Padrão"
1034
1034
 
1035
 
#. i18n: tag string
1036
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 90
 
1035
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:90
 
1036
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAsk)
1037
1037
#: rc.cpp:205
1038
1038
msgid "Ask &for confirmation"
1039
1039
msgstr "Pedi&r confirmação"
1040
1040
 
1041
 
#. i18n: tag string
1042
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 97
 
1041
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:97
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyAccept)
1043
1043
#: rc.cpp:208
1044
1044
msgid "Accep&t all cookies"
1045
1045
msgstr "A&ceitar todos os cookies"
1046
1046
 
1047
 
#. i18n: tag string
1048
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 104
 
1047
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:104
 
1048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPolicyReject)
1049
1049
#: rc.cpp:211
1050
1050
msgid "Re&ject all cookies"
1051
1051
msgstr "Rejeitar todos os coo&kies"
1052
1052
 
1053
 
#. i18n: tag string
1054
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 116
 
1053
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:116
 
1054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1055
1055
#: rc.cpp:214
1056
1056
msgid ""
1057
1057
"<qt>\n"
1073
1073
"removerá todas as políticas específicas de sites.\n"
1074
1074
"</qt>"
1075
1075
 
1076
 
#. i18n: tag string
1077
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 119
 
1076
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:119
 
1077
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDomainSpecific)
1078
1078
#: rc.cpp:219
1079
1079
msgid "Site Policy"
1080
1080
msgstr "Política do Site"
1081
1081
 
1082
 
#. i18n: tag string
1083
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 125
 
1082
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:125
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1084
1084
#: rc.cpp:222
1085
1085
msgid "&Search:"
1086
1086
msgstr "&Procurar:"
1087
1087
 
1088
 
#. i18n: tag string
1089
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 138
 
1088
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:138
 
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (K3ListViewSearchLine, kListViewSearchLine)
1090
1090
#: rc.cpp:225
1091
1091
msgid "Search interactively for domains"
1092
1092
msgstr "Procura interativamente por domínios"
1093
1093
 
1094
 
#. i18n: tag string
1095
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 150
 
1094
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:150
 
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
1096
1096
#: rc.cpp:228
1097
1097
msgid ""
1098
1098
"<qt>\n"
1106
1106
"(s).\n"
1107
1107
"</qt>"
1108
1108
 
1109
 
#. i18n: tag string
1110
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 166
 
1109
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:166
 
1110
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, lvDomainPolicy)
1111
1111
#: rc.cpp:233
1112
1112
msgid "Domain"
1113
1113
msgstr "Domínio"
1114
1114
 
1115
 
#. i18n: tag string
1116
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 181
1117
 
#. i18n: tag string
1118
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 214
1119
 
#. i18n: tag string
1120
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 188
 
1115
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:181
 
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
 
1117
#. i18n: file: manualproxy.ui:214
 
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbNew)
 
1119
#. i18n: file: useragentdlg.ui:188
 
1120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
1121
1121
#: rc.cpp:239 rc.cpp:428 rc.cpp:621
1122
1122
msgid "&New..."
1123
1123
msgstr "&Novo..."
1124
1124
 
1125
 
#. i18n: tag string
1126
 
#. i18n: file kcookiespoliciesdlg.ui line 188
1127
 
#. i18n: tag string
1128
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 198
 
1125
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:188
 
1126
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
 
1127
#. i18n: file: useragentdlg.ui:198
 
1128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeButton)
1129
1129
#: rc.cpp:242 rc.cpp:627
1130
1130
msgid "Chan&ge..."
1131
1131
msgstr "&Alterar..."
1132
1132
 
1133
 
#. i18n: tag label
1134
 
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 10
 
1133
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
 
1134
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1135
1135
#: rc.cpp:251
1136
1136
msgid "Disable Passive FTP"
1137
1137
msgstr "Desabilitar FTP Passivo"
1138
1138
 
1139
 
#. i18n: tag whatsthis
1140
 
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 11
 
1139
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
 
1140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1141
1141
#: rc.cpp:254
1142
1142
msgid ""
1143
1143
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1148
1148
"utilizar outras maneiras, de modo que os firewalls não bloqueiam a conexão; "
1149
1149
"servidores FTP antigos podem não suportar o FTP Passivo."
1150
1150
 
1151
 
#. i18n: tag label
1152
 
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 16
 
1151
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
 
1152
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1153
1153
#: rc.cpp:257
1154
1154
msgid "Mark partially uploaded files"
1155
1155
msgstr "Marcar arquivos parcialmente enviados"
1156
1156
 
1157
 
#. i18n: tag whatsthis
1158
 
#. i18n: file kio_ftprc.kcfg line 17
 
1157
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
 
1158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1159
1159
#: rc.cpp:260
1160
1160
msgid ""
1161
1161
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1164
1164
"Quando um arquivo está sendo enviado sua extensão é \".part\". Quando ele "
1165
1165
"for completamente enviado ele é renomeado para seu nome real."
1166
1166
 
1167
 
#. i18n: tag string
1168
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 19
 
1167
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
 
1168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1169
1169
#: rc.cpp:263
1170
1170
msgid ""
1171
1171
"<qt>\n"
1198
1198
"sistema.\n"
1199
1199
"</qt>"
1200
1200
 
1201
 
#. i18n: tag string
1202
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 46
 
1201
#. i18n: file: kproxydlg.ui:46
 
1202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1203
1203
#: rc.cpp:272
1204
1204
msgid "Connect to the Internet directly."
1205
1205
msgstr "Conecta-se à Internet diretamente."
1206
1206
 
1207
 
#. i18n: tag string
1208
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 49
 
1207
#. i18n: file: kproxydlg.ui:49
 
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNoProxy)
1209
1209
#: rc.cpp:275
1210
1210
msgid "Connect to the &Internet directly"
1211
1211
msgstr "Conectar-se à Internet &diretamente"
1212
1212
 
1213
 
#. i18n: tag string
1214
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 66
 
1213
#. i18n: file: kproxydlg.ui:66
 
1214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1215
1215
#: rc.cpp:278
1216
1216
msgid ""
1217
1217
"<qt>\n"
1233
1233
"konqueror.kde.org.\n"
1234
1234
"</qt>"
1235
1235
 
1236
 
#. i18n: tag string
1237
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 69
 
1236
#. i18n: file: kproxydlg.ui:69
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1238
1238
#: rc.cpp:285
1239
1239
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1240
1240
msgstr "Detectar &automaticamente a configuração de proxy"
1241
1241
 
1242
 
#. i18n: tag string
1243
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 79
 
1242
#. i18n: file: kproxydlg.ui:79
 
1243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1244
1244
#: rc.cpp:288
1245
1245
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1246
1246
msgstr ""
1247
1247
"Usa a URL do script especificado para ajustar as configurações de proxy."
1248
1248
 
1249
 
#. i18n: tag string
1250
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 82
 
1249
#. i18n: file: kproxydlg.ui:82
 
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1251
1251
#: rc.cpp:291
1252
1252
msgid "U&se the following proxy configuration URL"
1253
1253
msgstr "Usar a seguinte &URL de configuração de proxy:"
1254
1254
 
1255
 
#. i18n: tag string
1256
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 131
 
1255
#. i18n: file: kproxydlg.ui:131
 
1256
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1257
1257
#: rc.cpp:294
1258
1258
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1259
1259
msgstr "Digite o endereço para o script de configuração de proxy."
1260
1260
 
1261
 
#. i18n: tag string
1262
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 169
 
1261
#. i18n: file: kproxydlg.ui:169
 
1262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1263
1263
#: rc.cpp:297
1264
1264
msgid ""
1265
1265
"<qt>\n"
1278
1278
"configuração de proxy.\n"
1279
1279
"</qt>"
1280
1280
 
1281
 
#. i18n: tag string
1282
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 172
 
1281
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
 
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1283
1283
#: rc.cpp:303
1284
1284
msgid "Use preset proxy environment &variables"
1285
1285
msgstr "Usar variáveis de ambiente do proxy &predefinidas"
1286
1286
 
1287
 
#. i18n: tag string
1288
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 182
 
1287
#. i18n: file: kproxydlg.ui:182
 
1288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1289
1289
#: rc.cpp:306
1290
1290
msgid "Show the proxy environment variable configuration dialog."
1291
1291
msgstr "Mostra o diálogo de configuração da variável de ambiente do proxy."
1292
1292
 
1293
 
#. i18n: tag string
1294
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 185
1295
 
#. i18n: tag string
1296
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 236
 
1293
#. i18n: file: kproxydlg.ui:185
 
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
 
1295
#. i18n: file: kproxydlg.ui:236
 
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1297
1297
#: rc.cpp:309 rc.cpp:321
1298
1298
msgid "Setup..."
1299
1299
msgstr "Configurar..."
1300
1300
 
1301
 
#. i18n: tag string
1302
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 220
 
1301
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
 
1302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1303
1303
#: rc.cpp:312
1304
1304
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1305
1305
msgstr "Digite manualmente as informações sobre a configuração de proxy."
1306
1306
 
1307
 
#. i18n: tag string
1308
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 223
 
1307
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
 
1308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1309
1309
#: rc.cpp:315
1310
1310
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1311
1311
msgstr "Especificar configurações de proxy &manualmente"
1312
1312
 
1313
 
#. i18n: tag string
1314
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 233
 
1313
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
 
1314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1315
1315
#: rc.cpp:318
1316
1316
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1317
1317
msgstr "Mostra o diálogo de configuração manual do proxy."
1318
1318
 
1319
 
#. i18n: tag string
1320
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 251
 
1319
#. i18n: file: kproxydlg.ui:251
 
1320
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbAuth)
1321
1321
#: rc.cpp:324
1322
1322
msgid "Authori&zation"
1323
1323
msgstr "&Autorização"
1324
1324
 
1325
 
#. i18n: tag string
1326
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 260
 
1325
#. i18n: file: kproxydlg.ui:260
 
1326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1327
1327
#: rc.cpp:327
1328
1328
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1329
1329
msgstr "Mostra um prompt para a informação de login, quando ela for requerida."
1330
1330
 
1331
 
#. i18n: tag string
1332
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 263
 
1331
#. i18n: file: kproxydlg.ui:263
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1333
1333
#: rc.cpp:330
1334
1334
msgid "Prompt as &needed"
1335
1335
msgstr "&Pedir quando necessário"
1336
1336
 
1337
 
#. i18n: tag string
1338
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 276
 
1337
#. i18n: file: kproxydlg.ui:276
 
1338
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1339
1339
#: rc.cpp:333
1340
1340
msgid "Use the information below to login into proxy servers as needed."
1341
1341
msgstr ""
1342
1342
"Usa a informação abaixo para o login em servidores proxy quando necessário."
1343
1343
 
1344
 
#. i18n: tag string
1345
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 279
 
1344
#. i18n: file: kproxydlg.ui:279
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1346
1346
#: rc.cpp:336
1347
1347
msgid "Use the following lo&gin information."
1348
1348
msgstr "Usar a seguinte &informação de login"
1349
1349
 
1350
 
#. i18n: tag string
1351
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 325
1352
 
#. i18n: tag string
1353
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 341
 
1350
#. i18n: file: kproxydlg.ui:325
 
1351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
 
1352
#. i18n: file: kproxydlg.ui:341
 
1353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1354
1354
#: rc.cpp:339 rc.cpp:345
1355
1355
msgid "Login name."
1356
1356
msgstr "Nome para login."
1357
1357
 
1358
 
#. i18n: tag string
1359
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 328
 
1358
#. i18n: file: kproxydlg.ui:328
 
1359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
1360
1360
#: rc.cpp:342
1361
1361
msgid "Username:"
1362
1362
msgstr "Nome de usuário:"
1363
1363
 
1364
 
#. i18n: tag string
1365
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 351
1366
 
#. i18n: tag string
1367
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 367
 
1364
#. i18n: file: kproxydlg.ui:351
 
1365
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
 
1366
#. i18n: file: kproxydlg.ui:367
 
1367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
1368
1368
#: rc.cpp:348 rc.cpp:354
1369
1369
msgid "Login password."
1370
1370
msgstr "Senha."
1371
1371
 
1372
 
#. i18n: tag string
1373
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 354
 
1372
#. i18n: file: kproxydlg.ui:354
 
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
1374
1374
#: rc.cpp:351
1375
1375
msgid "Password:"
1376
1376
msgstr "Senha:"
1377
1377
 
1378
 
#. i18n: tag string
1379
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 385
 
1378
#. i18n: file: kproxydlg.ui:385
 
1379
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, gbOptions)
1380
1380
#: rc.cpp:357
1381
1381
msgid "O&ptions"
1382
1382
msgstr "&Opções"
1383
1383
 
1384
 
#. i18n: tag string
1385
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 397
 
1384
#. i18n: file: kproxydlg.ui:397
 
1385
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1386
1386
#: rc.cpp:360
1387
1387
msgid ""
1388
1388
"<qt>\n"
1400
1400
"use esta opção em combinação com programas tais como JunkBuster ou WWWOfle.\n"
1401
1401
"</qt>"
1402
1402
 
1403
 
#. i18n: tag string
1404
 
#. i18n: file kproxydlg.ui line 400
 
1403
#. i18n: file: kproxydlg.ui:400
 
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1405
1405
#: rc.cpp:366
1406
1406
msgid "Use persistent connections to proxy"
1407
1407
msgstr "Usar conexões persistentes para proxy"
1408
1408
 
1409
 
#. i18n: tag string
1410
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 16
 
1409
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
 
1410
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1411
1411
#: rc.cpp:369
1412
1412
msgid "Ser&vers"
1413
1413
msgstr "&Servidores"
1414
1414
 
1415
 
#. i18n: tag string
1416
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 79
 
1415
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
 
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1417
1417
#: rc.cpp:381
1418
1418
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1419
1419
msgstr "Digite o endereço do servidor proxy HTTP."
1420
1420
 
1421
 
#. i18n: tag string
1422
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 86
 
1421
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
 
1422
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1423
1423
#: rc.cpp:384
1424
1424
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1425
1425
msgstr "Digite o endereço do servidor proxy HTTPS."
1426
1426
 
1427
 
#. i18n: tag string
1428
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 93
 
1427
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
 
1428
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1429
1429
#: rc.cpp:387
1430
1430
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1431
1431
msgstr "Digite o endereço do servidorproxy  FTP."
1432
1432
 
1433
 
#. i18n: tag string
1434
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 100
 
1433
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
 
1434
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1435
1435
#: rc.cpp:390
1436
1436
msgid ""
1437
1437
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1440
1440
"Entre com o número da porta do servidor proxy FTP. O padrão é 8080. Outro "
1441
1441
"valor comum é  3128."
1442
1442
 
1443
 
#. i18n: tag string
1444
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 110
1445
 
#. i18n: tag string
1446
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 126
 
1443
#. i18n: file: manualproxy.ui:110
 
1444
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttps)
 
1445
#. i18n: file: manualproxy.ui:126
 
1446
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbHttp)
1447
1447
#: rc.cpp:393 rc.cpp:396
1448
1448
msgid ""
1449
1449
"Enter the port number of the HTTP proxy server. Default is 8080. Another "
1452
1452
"Entre com o número da porta do servidor proxy HTTP. O padrão é 8080. Outro "
1453
1453
"valor comum é 3128."
1454
1454
 
1455
 
#. i18n: tag string
1456
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 136
 
1455
#. i18n: file: manualproxy.ui:136
 
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSameProxy)
1457
1457
#: rc.cpp:399
1458
1458
msgid "&Use the same proxy server for all protocols"
1459
1459
msgstr "Usar o mesmo servidor proxy para todos os &protocolos"
1460
1460
 
1461
 
#. i18n: tag string
1462
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 153
 
1461
#. i18n: file: manualproxy.ui:153
 
1462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbExceptions)
1463
1463
#: rc.cpp:402
1464
1464
msgid "E&xceptions"
1465
1465
msgstr "&Exceções"
1466
1466
 
1467
 
#. i18n: tag string
1468
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 161
 
1467
#. i18n: file: manualproxy.ui:161
 
1468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1469
1469
#: rc.cpp:405
1470
1470
msgid ""
1471
1471
"<qt>\n"
1485
1485
"um script de configuração.\n"
1486
1486
"</qt>"
1487
1487
 
1488
 
#. i18n: tag string
1489
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 164
 
1488
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1490
1490
#: rc.cpp:410
1491
1491
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1492
1492
msgstr "Usar proxy somente para as entradas desta lista"
1493
1493
 
1494
 
#. i18n: tag string
1495
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 188
 
1494
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
 
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1496
1496
#: rc.cpp:413
1497
1497
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1498
1498
msgstr "Remove todos os endereços de exceção de proxy da lista."
1499
1499
 
1500
 
#. i18n: tag string
1501
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 191
 
1500
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
 
1501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1502
1502
#: rc.cpp:416
1503
1503
msgid "D&elete All"
1504
1504
msgstr "&Excluir Tudo"
1505
1505
 
1506
 
#. i18n: tag string
1507
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 201
 
1506
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
 
1507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1508
1508
#: rc.cpp:419
1509
1509
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1510
1510
msgstr "Remove o endereço da exceção de proxy selecionado da lista."
1511
1511
 
1512
 
#. i18n: tag string
1513
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 204
 
1512
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1514
1514
#: rc.cpp:422
1515
1515
msgid "De&lete"
1516
1516
msgstr "E&xcluir"
1517
1517
 
1518
 
#. i18n: tag string
1519
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 211
 
1518
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
 
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1520
1520
#: rc.cpp:425
1521
1521
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1522
1522
msgstr "Adiciona um novo endereço de exceção de proxy para a lista."
1523
1523
 
1524
 
#. i18n: tag string
1525
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 224
 
1524
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
 
1525
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1526
1526
#: rc.cpp:431
1527
1527
msgid "Change the selected proxy exception address."
1528
1528
msgstr "Altera o endereço de exceção selecionado."
1529
1529
 
1530
 
#. i18n: tag string
1531
 
#. i18n: file manualproxy.ui line 227
 
1530
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
 
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1532
1532
#: rc.cpp:434
1533
1533
msgid "C&hange..."
1534
1534
msgstr "&Alterar..."
1535
1535
 
1536
 
#. i18n: tag string
1537
 
#. i18n: file policydlg.ui line 10
1538
 
#. i18n: tag string
1539
 
#. i18n: file policydlg.ui line 28
 
1536
#. i18n: file: policydlg.ui:10
 
1537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbDomain)
 
1538
#. i18n: file: policydlg.ui:28
 
1539
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leDomain)
1540
1540
#: rc.cpp:437 rc.cpp:445
1541
1541
msgid ""
1542
1542
"<qt>\n"
1549
1549
"exemplo: <b>www.kde.org</b> ou <b>.kde.org</b>.\n"
1550
1550
"</qt>"
1551
1551
 
1552
 
#. i18n: tag string
1553
 
#. i18n: file policydlg.ui line 13
 
1552
#. i18n: file: policydlg.ui:13
 
1553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
1554
1554
#: rc.cpp:442
1555
1555
msgid "&Domain name:"
1556
1556
msgstr "&Nome de domínio:"
1557
1557
 
1558
 
#. i18n: tag string
1559
 
#. i18n: file policydlg.ui line 42
1560
 
#. i18n: tag string
1561
 
#. i18n: file policydlg.ui line 65
 
1558
#. i18n: file: policydlg.ui:42
 
1559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPolicy)
 
1560
#. i18n: file: policydlg.ui:65
 
1561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, cbPolicy)
1562
1562
#: rc.cpp:450 rc.cpp:463
1563
1563
msgid ""
1564
1564
"<qt>\n"
1580
1580
"</ul>\n"
1581
1581
"</qt>"
1582
1582
 
1583
 
#. i18n: tag string
1584
 
#. i18n: file policydlg.ui line 45
 
1583
#. i18n: file: policydlg.ui:45
 
1584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPolicy)
1585
1585
#: rc.cpp:460
1586
1586
msgid "&Policy:"
1587
1587
msgstr "&Política:"
1588
1588
 
1589
 
#. i18n: tag string
1590
 
#. i18n: file policydlg.ui line 69
 
1589
#. i18n: file: policydlg.ui:69
 
1590
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1591
1591
#: rc.cpp:473
1592
1592
msgid "Accept"
1593
1593
msgstr "Aceitar"
1594
1594
 
1595
 
#. i18n: tag string
1596
 
#. i18n: file policydlg.ui line 74
 
1595
#. i18n: file: policydlg.ui:74
 
1596
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1597
1597
#: rc.cpp:476
1598
1598
msgid "Reject"
1599
1599
msgstr "Rejeitar"
1600
1600
 
1601
 
#. i18n: tag string
1602
 
#. i18n: file policydlg.ui line 79
 
1601
#. i18n: file: policydlg.ui:79
 
1602
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, cbPolicy)
1603
1603
#: rc.cpp:479
1604
1604
msgid "Ask"
1605
1605
msgstr "Perguntar"
1606
1606
 
1607
 
#. i18n: tag string
1608
 
#. i18n: file socksbase.ui line 13
 
1607
#. i18n: file: socksbase.ui:13
 
1608
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SocksBase)
1609
1609
#: rc.cpp:482
1610
1610
msgid "SOCKS"
1611
1611
msgstr "SOCKS"
1612
1612
 
1613
 
#. i18n: tag string
1614
 
#. i18n: file socksbase.ui line 28
 
1613
#. i18n: file: socksbase.ui:28
 
1614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, _c_enableSocks)
1615
1615
#: rc.cpp:485
1616
1616
msgid ""
1617
1617
"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O "
1620
1620
"Marque isto para habilitar o suporte ao SOCKS4 e SOCKS5 em aplicativos do "
1621
1621
"KDE, e em subsistemas de Entrada/Saída."
1622
1622
 
1623
 
#. i18n: tag string
1624
 
#. i18n: file socksbase.ui line 31
 
1623
#. i18n: file: socksbase.ui:31
 
1624
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _c_enableSocks)
1625
1625
#: rc.cpp:488
1626
1626
msgid "&Enable SOCKS support"
1627
1627
msgstr "&Habilitar suporte a SOCKS"
1628
1628
 
1629
 
#. i18n: tag string
1630
 
#. i18n: file socksbase.ui line 41
 
1629
#. i18n: file: socksbase.ui:41
 
1630
#. i18n: ectx: property (title), widget (Q3ButtonGroup, bg)
1631
1631
#: rc.cpp:491
1632
1632
msgid "SOCKS Implementation"
1633
1633
msgstr "Implementação de SOCKS"
1634
1634
 
1635
 
#. i18n: tag string
1636
 
#. i18n: file socksbase.ui line 50
 
1635
#. i18n: file: socksbase.ui:50
 
1636
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_detect)
1637
1637
#: rc.cpp:494
1638
1638
msgid ""
1639
1639
"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an "
1642
1642
"Se você selecionar a detecção automática, o KDE automaticamente procurará "
1643
1643
"por uma implementação do SOCKS em seu computador."
1644
1644
 
1645
 
#. i18n: tag string
1646
 
#. i18n: file socksbase.ui line 53
 
1645
#. i18n: file: socksbase.ui:53
 
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_detect)
1647
1647
#: rc.cpp:497
1648
1648
msgid "A&uto detect"
1649
1649
msgstr "Detecção &Automática"
1650
1650
 
1651
 
#. i18n: tag string
1652
 
#. i18n: file socksbase.ui line 60
 
1651
#. i18n: file: socksbase.ui:60
 
1652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_NEC)
1653
1653
#: rc.cpp:500
1654
1654
msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found."
1655
1655
msgstr "Isto força o KDE a usar o SOCKS NEC se ele for encontrado."
1656
1656
 
1657
 
#. i18n: tag string
1658
 
#. i18n: file socksbase.ui line 63
 
1657
#. i18n: file: socksbase.ui:63
 
1658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_NEC)
1659
1659
#: rc.cpp:503
1660
1660
msgid "&NEC SOCKS"
1661
1661
msgstr "SOCKS &NEC"
1662
1662
 
1663
 
#. i18n: tag string
1664
 
#. i18n: file socksbase.ui line 70
 
1663
#. i18n: file: socksbase.ui:70
 
1664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_custom)
1665
1665
#: rc.cpp:506
1666
1666
msgid ""
1667
1667
"Select custom if you wish to use an unlisted SOCKS library. Please note that "
1672
1672
"favor, note que isto pode nem sempre funcionar, pois depende da API da "
1673
1673
"biblioteca que você especificar (abaixo)."
1674
1674
 
1675
 
#. i18n: tag string
1676
 
#. i18n: file socksbase.ui line 73
 
1675
#. i18n: file: socksbase.ui:73
 
1676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_custom)
1677
1677
#: rc.cpp:509
1678
1678
msgid "Use &custom library"
1679
1679
msgstr "Usar &biblioteca personalizada"
1680
1680
 
1681
 
#. i18n: tag string
1682
 
#. i18n: file socksbase.ui line 100
 
1681
#. i18n: file: socksbase.ui:100
 
1682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _c_customLabel)
1683
1683
#: rc.cpp:512
1684
1684
msgid "&Path:"
1685
1685
msgstr "&Caminho:"
1686
1686
 
1687
 
#. i18n: tag string
1688
 
#. i18n: file socksbase.ui line 122
 
1687
#. i18n: file: socksbase.ui:122
 
1688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, _c_customPath)
1689
1689
#: rc.cpp:515
1690
1690
msgid "Enter the path to an unsupported SOCKS library."
1691
1691
msgstr "Digite o caminho para a biblioteca SOCKS não suportada."
1692
1692
 
1693
 
#. i18n: tag string
1694
 
#. i18n: file socksbase.ui line 131
 
1693
#. i18n: file: socksbase.ui:131
 
1694
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, _c_Dante)
1695
1695
#: rc.cpp:518
1696
1696
msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found."
1697
1697
msgstr "Isto forçará o KDE a usar o cliente Dante, se for encontrado."
1698
1698
 
1699
 
#. i18n: tag string
1700
 
#. i18n: file socksbase.ui line 134
 
1699
#. i18n: file: socksbase.ui:134
 
1700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _c_Dante)
1701
1701
#: rc.cpp:521
1702
1702
msgid "&Dante"
1703
1703
msgstr "&Dante"
1704
1704
 
1705
 
#. i18n: tag string
1706
 
#. i18n: file socksbase.ui line 153
 
1705
#. i18n: file: socksbase.ui:153
 
1706
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, _c_addPaths)
1707
1707
#: rc.cpp:524
1708
1708
msgid ""
1709
1709
"Here you can specify additional directories to search for the SOCKS "
1714
1714
"do SOCKS. /usr/local/lib, /usr/local/socks5/lib e /opt/socks5/lib  já estão "
1715
1715
"sendo consultadas, por padrão."
1716
1716
 
1717
 
#. i18n: tag string
1718
 
#. i18n: file socksbase.ui line 156
 
1717
#. i18n: file: socksbase.ui:156
 
1718
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, _c_addPaths)
1719
1719
#: rc.cpp:527
1720
1720
msgid "Additional Library Search Paths"
1721
1721
msgstr "Caminhos de Busca para Bibliotecas Adicionais"
1722
1722
 
1723
 
#. i18n: tag string
1724
 
#. i18n: file socksbase.ui line 168
 
1723
#. i18n: file: socksbase.ui:168
 
1724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Q3ListView, _c_libs)
1725
1725
#: rc.cpp:530
1726
1726
msgid "This is the list of additional paths that will be searched."
1727
1727
msgstr "Esta é a lista de caminhos adicionais que serão procurados."
1728
1728
 
1729
 
#. i18n: tag string
1730
 
#. i18n: file socksbase.ui line 172
 
1729
#. i18n: file: socksbase.ui:172
 
1730
#. i18n: ectx: property (text), widget (Q3ListView, _c_libs)
1731
1731
#: rc.cpp:533
1732
1732
msgid "Path"
1733
1733
msgstr "Caminho"
1734
1734
 
1735
 
#. i18n: tag string
1736
 
#. i18n: file socksbase.ui line 208
 
1735
#. i18n: file: socksbase.ui:208
 
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_add)
1737
1737
#: rc.cpp:536
1738
1738
msgid "&Add"
1739
1739
msgstr "&Adicionar"
1740
1740
 
1741
 
#. i18n: tag string
1742
 
#. i18n: file socksbase.ui line 215
 
1741
#. i18n: file: socksbase.ui:215
 
1742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_remove)
1743
1743
#: rc.cpp:539
1744
1744
msgid "&Remove"
1745
1745
msgstr "&Remover"
1746
1746
 
1747
 
#. i18n: tag string
1748
 
#. i18n: file socksbase.ui line 248
 
1747
#. i18n: file: socksbase.ui:248
 
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, _c_test)
1749
1749
#: rc.cpp:542
1750
1750
msgid "Click here to test SOCKS support."
1751
1751
msgstr "Clique aqui para testar o suporte ao SOCKS."
1752
1752
 
1753
 
#. i18n: tag string
1754
 
#. i18n: file socksbase.ui line 251
 
1753
#. i18n: file: socksbase.ui:251
 
1754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _c_test)
1755
1755
#: rc.cpp:545
1756
1756
msgid "&Test"
1757
1757
msgstr "&Testar"
1758
1758
 
1759
 
#. i18n: tag string
1760
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 16
 
1759
#. i18n: file: useragentdlg.ui:16
 
1760
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, UserAgentUI)
1761
1761
#: rc.cpp:548
1762
1762
msgid ""
1763
1763
"<qt>\n"
1782
1782
"configuração padrão seja usada para aquele site ou domínio.\n"
1783
1783
"</qt>"
1784
1784
 
1785
 
#. i18n: tag string
1786
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 26
 
1785
#. i18n: file: useragentdlg.ui:26
 
1786
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1787
1787
#: rc.cpp:554
1788
1788
msgid ""
1789
1789
"<qt>\n"
1805
1805
"site remotos. Você pode ver esta string abaixo.\n"
1806
1806
"</qt>"
1807
1807
 
1808
 
#. i18n: tag string
1809
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 29
 
1808
#. i18n: file: useragentdlg.ui:29
 
1809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sendUACheckBox)
1810
1810
#: rc.cpp:561
1811
1811
msgid "&Send identification"
1812
1812
msgstr "&Mandar identificação"
1813
1813
 
1814
 
#. i18n: tag string
1815
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 42
 
1814
#. i18n: file: useragentdlg.ui:42
 
1815
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1816
1816
#: rc.cpp:564
1817
1817
msgid ""
1818
1818
"The browser identification text sent to the sites you visit. Use the "
1821
1821
"A identificação do navegador enviada para os sites que você visitar. Use as "
1822
1822
"opções fornecidas para personalizá-lo."
1823
1823
 
1824
 
#. i18n: tag string
1825
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 45
 
1824
#. i18n: file: useragentdlg.ui:45
 
1825
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, defaultIdGroupBox)
1826
1826
#: rc.cpp:567
1827
1827
msgid "Default Identification"
1828
1828
msgstr "Identificação Padrão"
1829
1829
 
1830
 
#. i18n: tag string
1831
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 57
 
1830
#. i18n: file: useragentdlg.ui:57
 
1831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1832
1832
#: rc.cpp:570
1833
1833
msgid ""
1834
1834
"The browser identification text sent to the sites you visit. You can "
1837
1837
"A identificação do navegador, enviada a sites que você visitar. Você pode "
1838
1838
"personalizá-la usando as opções fornecidas abaixo."
1839
1839
 
1840
 
#. i18n: tag string
1841
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 60
 
1840
#. i18n: file: useragentdlg.ui:60
 
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, defaultIdLineEdit)
1842
1842
#: rc.cpp:573
1843
1843
msgctxt "just a placeholder; do not translate"
1844
1844
msgid "KSqueezedTextLabel"
1845
1845
msgstr "KSqueezedTextLabel"
1846
1846
 
1847
 
#. i18n: tag string
1848
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 70
 
1847
#. i18n: file: useragentdlg.ui:70
 
1848
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1849
1849
#: rc.cpp:576
1850
1850
msgid ""
1851
1851
"Includes your operating system's name in the browser identification text."
1852
1852
msgstr ""
1853
1853
"Inclui o nome do seu sistema operacional na identificação do navegador."
1854
1854
 
1855
 
#. i18n: tag string
1856
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 73
 
1855
#. i18n: file: useragentdlg.ui:73
 
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osNameCheckBox)
1857
1857
#: rc.cpp:579
1858
1858
msgid "Add operating s&ystem name"
1859
1859
msgstr "Adicionar o nome do &sistema operacional"
1860
1860
 
1861
 
#. i18n: tag string
1862
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 101
 
1861
#. i18n: file: useragentdlg.ui:101
 
1862
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1863
1863
#: rc.cpp:582
1864
1864
msgid ""
1865
1865
"Includes your operating system's version number in the browser "
1868
1868
"Inclui o número da versão de seu sistema operacional na identificação do "
1869
1869
"navegador."
1870
1870
 
1871
 
#. i18n: tag string
1872
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 104
 
1871
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
 
1872
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1873
1873
#: rc.cpp:585
1874
1874
msgid "Add operating system &version"
1875
1875
msgstr "Adicionar a &versão do sistema operacional"
1876
1876
 
1877
 
#. i18n: tag string
1878
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 113
 
1877
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
 
1878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1879
1879
#: rc.cpp:588
1880
1880
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1881
1881
msgstr ""
1882
1882
"Inclui o tipo de sua plataforma no texto de identificação do navegador."
1883
1883
 
1884
 
#. i18n: tag string
1885
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 116
 
1884
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
 
1885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1886
1886
#: rc.cpp:591
1887
1887
msgid "Add &platform name"
1888
1888
msgstr "Adicionar o nome da &plataforma"
1889
1889
 
1890
 
#. i18n: tag string
1891
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 123
 
1890
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
 
1891
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1892
1892
#: rc.cpp:594
1893
1893
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1894
1894
msgstr "Inclui o tipo de CPU de sua máquina na identificação do navegador."
1895
1895
 
1896
 
#. i18n: tag string
1897
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 126
 
1896
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
 
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1898
1898
#: rc.cpp:597
1899
1899
msgid "Add &machine (processor) type"
1900
1900
msgstr "Adicionar o &tipo da máquina (processador)"
1901
1901
 
1902
 
#. i18n: tag string
1903
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 133
 
1902
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
 
1903
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1904
1904
#: rc.cpp:600
1905
1905
msgid ""
1906
1906
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1909
1909
"Inclui suas configurações de idioma no texto de identificação do navegador "
1910
1910
"para obter versões traduzidas da página."
1911
1911
 
1912
 
#. i18n: tag string
1913
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 136
 
1912
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
 
1913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1914
1914
#: rc.cpp:603
1915
1915
msgid "Add lang&uage information"
1916
1916
msgstr "Adicionar informações de &idioma"
1917
1917
 
1918
 
#. i18n: tag string
1919
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 149
 
1918
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
 
1919
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1920
1920
#: rc.cpp:606
1921
1921
msgid "Site Specific Identification"
1922
1922
msgstr "Identificação Específica a Site"
1923
1923
 
1924
 
#. i18n: tag string
1925
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 162
 
1924
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
 
1925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1926
1926
#: rc.cpp:609
1927
1927
msgid "Site Name"
1928
1928
msgstr "Nome do Site"
1929
1929
 
1930
 
#. i18n: tag string
1931
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 167
 
1930
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
 
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1932
1932
#: rc.cpp:612
1933
1933
msgid "Identification"
1934
1934
msgstr "Identificação"
1935
1935
 
1936
 
#. i18n: tag string
1937
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 172
 
1936
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
 
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1938
1938
#: rc.cpp:615
1939
1939
msgid "User Agent"
1940
1940
msgstr "Agente de Usuário"
1941
1941
 
1942
 
#. i18n: tag string
1943
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 185
 
1942
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
 
1943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, newButton)
1944
1944
#: rc.cpp:618
1945
1945
msgid "Add new identification text for a site."
1946
1946
msgstr "Adiciona uma nova identificação do navegador para um site."
1947
1947
 
1948
 
#. i18n: tag string
1949
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 195
 
1948
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
 
1949
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, changeButton)
1950
1950
#: rc.cpp:624
1951
1951
msgid "Change the selected identifier text."
1952
1952
msgstr "Modifica o identificador selecionado."
1953
1953
 
1954
 
#. i18n: tag string
1955
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 205
 
1954
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
 
1955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteButton)
1956
1956
#: rc.cpp:630
1957
1957
msgid "Delete the selected identifier text."
1958
1958
msgstr "Remove o identificador selecionado."
1959
1959
 
1960
 
#. i18n: tag string
1961
 
#. i18n: file useragentdlg.ui line 215
 
1960
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
 
1961
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, deleteAllButton)
1962
1962
#: rc.cpp:636
1963
1963
msgid "Delete all identifiers."
1964
1964
msgstr "Apaga todos os identificadores."
1965
1965
 
1966
 
#. i18n: tag string
1967
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 19
1968
 
#. i18n: tag string
1969
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 38
 
1966
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:19
 
1967
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, siteLabel)
 
1968
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:38
 
1969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, siteLineEdit)
1970
1970
#: rc.cpp:642 rc.cpp:651
1971
1971
msgid ""
1972
1972
"<qt>\n"
1991
1991
"com <code>.kde.org</code>.\n"
1992
1992
"</qt>"
1993
1993
 
1994
 
#. i18n: tag string
1995
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 22
 
1994
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:22
 
1995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, siteLabel)
1996
1996
#: rc.cpp:648
1997
1997
msgid "&When browsing the following site:"
1998
1998
msgstr "Quando conectar &com o seguinte site:"
1999
1999
 
2000
 
#. i18n: tag string
2001
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 47
2002
 
#. i18n: tag string
2003
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 65
 
2000
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:47
 
2001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, aliasLabel)
 
2002
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:65
 
2003
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, aliasComboBox)
2004
2004
#: rc.cpp:657 rc.cpp:665
2005
2005
msgid ""
2006
2006
"<qt>\n"
2013
2013
"que você especificou acima.\n"
2014
2014
"</qt>"
2015
2015
 
2016
 
#. i18n: tag string
2017
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 50
 
2016
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:50
 
2017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
2018
2018
#: rc.cpp:662
2019
2019
msgid "&Use the following identification:"
2020
2020
msgstr "Usar a seguinte &identificação:"
2021
2021
 
2022
 
#. i18n: tag string
2023
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 74
2024
 
#. i18n: tag string
2025
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 89
 
2022
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:74
 
2023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, identityLabel)
 
2024
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:89
 
2025
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, identityLineEdit)
2026
2026
#: rc.cpp:670 rc.cpp:678
2027
2027
msgid ""
2028
2028
"<qt>\n"
2034
2034
"A identificação real do navegador que será enviada para a máquina remota.\n"
2035
2035
"</qt>"
2036
2036
 
2037
 
#. i18n: tag string
2038
 
#. i18n: file useragentselectordlg.ui line 77
 
2037
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
 
2038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
2039
2039
#: rc.cpp:675
2040
2040
msgid "Real identification:"
2041
2041
msgstr "Identificação real:"