1128
1128
"caio1982@gmail.com, lisiane@kdemail.net, ehabkost@gmx.net, "
1129
1129
"andrealvarenga@gmx.net"
1132
#. i18n: file ./src/pageviewer.rc line 34
1134
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 21
1136
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 29
1131
#. i18n: file: src/pageviewer.rc:34
1132
#. i18n: ectx: Menu (go)
1133
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:21
1134
#. i18n: ectx: Menu (go)
1135
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:29
1136
#. i18n: ectx: Menu (go)
1137
1137
#: rc.cpp:5 rc.cpp:17 rc.cpp:128
1142
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 4
1144
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc line 4
1141
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:4
1142
#. i18n: ectx: Menu (file)
1143
#. i18n: file: plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.rc:4
1144
#. i18n: ectx: Menu (file)
1145
1145
#: rc.cpp:8 rc.cpp:521
1147
1147
msgstr "&Arquivo"
1150
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 11
1152
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 16
1149
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:11
1150
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1151
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:16
1152
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1153
1153
#: rc.cpp:11 rc.cpp:122
1155
1155
msgstr "&Editar"
1158
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 16
1160
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 24
1157
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:16
1158
#. i18n: ectx: Menu (view)
1159
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:24
1160
#. i18n: ectx: Menu (view)
1161
1161
#: rc.cpp:14 rc.cpp:125
1163
1163
msgstr "&Exibir"
1166
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 26
1165
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:26
1166
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1169
1169
msgstr "&Fonte de notícias"
1172
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 31
1174
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 56
1171
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:31
1172
#. i18n: ectx: Menu (article)
1173
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:56
1174
#. i18n: ectx: Menu (article)
1175
1175
#: rc.cpp:23 rc.cpp:134
1176
1176
msgid "&Article"
1177
1177
msgstr "&Artigo"
1180
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 35
1179
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:35
1180
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1182
1182
msgid "&Settings"
1183
1183
msgstr "&Configurações"
1186
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 48
1188
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 82
1185
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:48
1186
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1187
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:82
1188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1189
1189
#: rc.cpp:29 rc.cpp:137
1190
1190
msgid "Main Toolbar"
1191
1191
msgstr "Barra de ferramentas principal"
1194
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 52
1196
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 92
1193
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:52
1194
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
1195
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:92
1196
#. i18n: ectx: ToolBar (browserToolBar)
1197
1197
#: rc.cpp:32 rc.cpp:140
1198
1198
msgid "Browser Toolbar"
1199
1199
msgstr "Barra de navegação"
1202
#. i18n: file ./src/akregator_shell.rc line 55
1204
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 100
1201
#. i18n: file: src/akregator_shell.rc:55
1202
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
1203
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:100
1204
#. i18n: ectx: ToolBar (textToSpeechToolBar)
1205
1205
#: rc.cpp:35 rc.cpp:143
1206
1206
msgid "Speech Toolbar"
1207
1207
msgstr "Barra de ferramentas de fala"
1210
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 121
1209
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:121
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1212
1212
msgid "Add New Source"
1213
1213
msgstr "Adicionar uma nova fonte"
1216
#. i18n: file ./src/addfeedwidgetbase.ui line 128
1215
#. i18n: file: src/addfeedwidgetbase.ui:128
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1218
1218
msgid "Feed &URL:"
1219
1219
msgstr "&URL da fonte de notícias:"
1222
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 45
1221
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:45
1222
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab1)
1224
1224
msgid "&General"
1225
1225
msgstr "&Geral"
1228
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 57
1227
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:57
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_updateInterval)
1230
1230
msgid "U&se a custom update interval"
1231
1231
msgstr "U&sar um intervalo de atualização personalizado"
1234
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 91
1233
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:91
1234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
1236
1236
msgid "Update &every:"
1237
1237
msgstr "Atualizar a &cada:"
1240
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 115
1239
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:115
1240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1242
1242
msgid "Minutes"
1243
1243
msgstr "Minutos"
1246
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 120
1245
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:120
1246
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1252
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 125
1251
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:125
1252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1258
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 130
1257
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:130
1258
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, updateComboBox)
1264
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 140
1263
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:140
1264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_useNotification)
1266
1266
msgid "Notify when new articles arri&ve"
1267
1267
msgstr "Notificar a &existência de novos artigos"
1270
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 155
1269
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:155
1270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1276
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 165
1275
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:165
1276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1279
1279
msgstr "&Nome:"
1282
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 183
1281
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:183
1282
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, feedNameEdit)
1284
1284
msgid "Display name of RSS column"
1285
1285
msgstr "Exibir o nome da coluna RSS"
1288
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 209
1287
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:209
1288
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab2)
1290
1290
msgid "Ar&chive"
1291
1291
msgstr "Arqui&var"
1294
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 221
1293
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:221
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_globalDefault)
1296
1296
msgid "&Use default settings"
1297
1297
msgstr "&Usar configurações padrão"
1300
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 231
1299
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:231
1300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_disableArchiving)
1302
1302
msgid "Di&sable archiving"
1303
1303
msgstr "De&sabilitar arquivamento"
1306
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 262
1305
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:262
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleNumber)
1308
1308
msgid "Limit archi&ve to:"
1309
1309
msgstr "&Limitar o arquivo a:"
1312
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 272
1314
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 70
1311
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:272
1312
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
1313
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:70
1314
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1315
1315
#: rc.cpp:95 rc.cpp:464
1316
1316
msgid "1 article"
1317
1317
msgstr "1 artigo"
1320
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 275
1322
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 73
1319
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:275
1320
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleNumber)
1321
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:73
1322
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleNumber)
1323
1323
#: rc.cpp:98 rc.cpp:467
1324
1324
msgid " articles"
1325
1325
msgstr " artigos"
1328
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 292
1327
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:292
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_limitArticleAge)
1330
1330
msgid "&Delete articles older than:"
1331
1331
msgstr "&Apagar artigos mais antigos do que:"
1334
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 302
1336
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 106
1333
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:302
1334
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
1335
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:106
1336
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1337
1337
#: rc.cpp:104 rc.cpp:473
1342
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 305
1344
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 109
1341
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:305
1342
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, sb_maxArticleAge)
1343
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:109
1344
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_MaxArticleAge)
1345
1345
#: rc.cpp:107 rc.cpp:476
1350
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 350
1349
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:350
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_keepAllArticles)
1352
1352
msgid "&Keep all articles"
1353
1353
msgstr "&Manter todos os artigos"
1356
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 358
1355
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:358
1356
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab3)
1358
1358
msgid "Adva&nced"
1359
1359
msgstr "Ava&nçado"
1362
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 391
1361
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:391
1362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_loadWebsite)
1364
1364
msgid "Load the &full website when reading articles"
1365
1365
msgstr "&Carregar a página na internet completa quando ler artigos"
1368
#. i18n: file ./src/feedpropertieswidgetbase.ui line 398
1367
#. i18n: file: src/feedpropertieswidgetbase.ui:398
1368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_markRead)
1370
1370
msgid "Mar&k articles as read when they arrive"
1371
1371
msgstr "Marcar &artigos como lidos assim que eles chegam"
1374
#. i18n: file ./src/akregator_part.rc line 43
1373
#. i18n: file: src/akregator_part.rc:43
1374
#. i18n: ectx: Menu (feed)
1377
1377
msgstr "Font&e de notícias"
1379
#. i18n: tag whatsthis
1380
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 10
1379
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:10
1380
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1382
1382
msgid "Show Quick Filter Bar"
1383
1383
msgstr "Mostrar a barra do filtro rápido"
1386
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 14
1385
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:14
1386
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1388
1388
msgid "View Mode"
1389
1389
msgstr "Modo de exibição"
1391
#. i18n: tag whatsthis
1392
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 15
1391
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:15
1392
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1394
1394
msgid "Article display mode."
1395
1395
msgstr "Modo de exibição de artigos."
1398
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 19
1397
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:19
1398
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1400
1400
msgid "Sizes for first splitter"
1401
1401
msgstr "Tamanhos para o primeiro separador"
1403
#. i18n: tag whatsthis
1404
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 20
1403
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:20
1404
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1406
1406
msgid "First (usually vertical) splitter widget sizes."
1407
1407
msgstr "Tamanhos do primeiro separador (normalmente vertical)."
1410
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 24
1409
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:24
1410
#. i18n: ectx: label, entry, group (View)
1412
1412
msgid "Sizes for second splitter"
1413
1413
msgstr "Tamanhos para o segundo separador"
1415
#. i18n: tag whatsthis
1416
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 25
1415
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:25
1416
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (View)
1418
1418
msgid "Second (usually horizontal) splitter widget sizes."
1419
1419
msgstr "Tamanhos do segundo separador (normalmente horizontal)."
1422
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 57
1421
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:57
1422
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1424
1424
msgid "Archive Mode"
1425
1425
msgstr "Modo de arquivo"
1428
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 61
1427
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:61
1428
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1430
1430
msgid "Keep All Articles"
1431
1431
msgstr "Manter todos os artigos"
1433
#. i18n: tag whatsthis
1434
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 62
1433
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:62
1434
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1436
1436
msgid "Save an unlimited number of articles."
1437
1437
msgstr "Salvar um número ilimitado de artigos."
1440
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 65
1439
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:65
1440
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1442
1442
msgid "Limit Number of Articles"
1443
1443
msgstr "Limitar o número de artigos"
1445
#. i18n: tag whatsthis
1446
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 66
1445
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:66
1446
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1448
1448
msgid "Limit the number of articles in a feed"
1449
1449
msgstr "Limitar o número de artigos em uma fonte de notícias"
1452
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 69
1451
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:69
1452
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1454
1454
msgid "Delete Expired Articles"
1455
1455
msgstr "Apagar os arquivos expirados"
1457
#. i18n: tag whatsthis
1458
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 70
1457
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:70
1458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1460
1460
msgid "Delete expired articles"
1461
1461
msgstr "Apagar os artigos expirados"
1464
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 73
1463
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:73
1464
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1466
1466
msgid "Disable Archiving"
1467
1467
msgstr "Desabilitar o arquivamento"
1469
#. i18n: tag whatsthis
1470
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 74
1469
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:74
1470
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1472
1472
msgid "Do not save any articles"
1473
1473
msgstr "Não salvar qualquer artigo"
1476
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 79
1475
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:79
1476
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1478
1478
msgid "Expiry Age"
1479
1479
msgstr "Tempo de expiração"
1481
#. i18n: tag whatsthis
1482
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 80
1481
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:80
1482
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1484
1484
msgid "Default expiry age for articles in days."
1485
1485
msgstr "Tempo de expiração padrão dos artigos (em dias)."
1488
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 84
1487
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:84
1488
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1490
1490
msgid "Article Limit"
1491
1491
msgstr "Limite de artigos"
1493
#. i18n: tag whatsthis
1494
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 85
1493
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:85
1494
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1496
1496
msgid "Number of articles to keep per feed."
1497
1497
msgstr "Número de artigos a serem mantidos por fonte de notícias."
1500
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 89
1499
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:89
1500
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive)
1502
1502
msgid "Do Not Expire Important Articles"
1503
1503
msgstr "Não expirar artigos importantes"
1505
#. i18n: tag whatsthis
1506
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 90
1505
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:90
1506
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Archive)
1509
1509
"When this option is enabled, articles you marked as important will not be "
1554
1554
"em vez de usar o padrão. Isto poderá acontecer porque alguns proxies poderão "
1555
1555
"interromper a conexão por causa da existência do \"gator\" no nome."
1558
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 112
1557
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:112
1558
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1560
1560
msgid "Fetch on startup"
1561
1561
msgstr "Atualizar durante a inicialização"
1563
#. i18n: tag whatsthis
1564
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 113
1563
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:113
1564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1566
1566
msgid "Fetch feedlist on startup."
1567
1567
msgstr "Atualizar a lista de fontes de notícias durante a inicialização."
1570
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 117
1569
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:117
1570
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1572
1572
msgid "Mark all feeds as read on startup"
1573
1573
msgstr "Marcar todas as fontes de notícias como lidas durante a inicialização"
1575
#. i18n: tag whatsthis
1576
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 118
1575
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:118
1576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1578
1578
msgid "Mark all feeds as read on startup."
1579
1579
msgstr "Marcar todas as fontes de notícias como lidas durante a inicialização."
1582
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 122
1581
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:122
1582
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1584
1584
msgid "Use interval fetching"
1585
1585
msgstr "Usar intervalo de atualizações"
1587
#. i18n: tag whatsthis
1588
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 123
1587
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:123
1588
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1590
1590
#, no-c-format, kde-format
1591
1591
msgid "Fetch all feeds every %1 minutes."
1592
1592
msgstr "Atualizar todas as fontes de notícias a cada %1 minutos."
1595
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 127
1594
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:127
1595
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1597
1597
msgid "Interval for autofetching"
1598
1598
msgstr "Intervalo para atualização automática"
1600
#. i18n: tag whatsthis
1601
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 128
1600
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:128
1601
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1603
1603
msgid "Interval for autofetching in minutes."
1604
1604
msgstr "Intervalo para atualização automática (em minutos)."
1607
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 132
1606
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:132
1607
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1609
1609
msgid "Use notifications"
1610
1610
msgstr "Usar notificações"
1612
#. i18n: tag whatsthis
1613
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 133
1612
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:133
1613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1615
1615
msgid "Specifies if the balloon notifications are used or not."
1616
1616
msgstr "Especifica se o balão de notificações serão usados ou não."
1619
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 137
1618
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:137
1619
#. i18n: ectx: label, entry, group (General)
1621
1621
msgid "Show tray icon"
1622
1622
msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
1624
#. i18n: tag whatsthis
1625
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 138
1624
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:138
1625
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General)
1627
1627
msgid "Specifies if the tray icon is shown or not."
1628
1628
msgstr "Especifica se o ícone da área de notificação será mostrado ou não."
1631
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 144
1630
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:144
1631
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1633
1633
msgid "Show close buttons on tabs"
1634
1634
msgstr "Mostrar os botões de fechar nas abas"
1636
#. i18n: tag whatsthis
1637
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 145
1636
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:145
1637
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1639
1639
msgid "Show close buttons on tabs instead of icons"
1640
1640
msgstr "Mostrar os botões de fechar nas abas, em vez de ícones"
1643
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 150
1645
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 174
1642
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:150
1643
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1644
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:174
1645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseKdeDefault)
1646
1646
#: rc.cpp:273 rc.cpp:446
1647
1647
msgid "Use default KDE web browser"
1648
1648
msgstr "Usar o navegador Web padrão do KDE"
1650
#. i18n: tag whatsthis
1651
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 151
1650
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:151
1651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1653
1653
msgid "Use KDE web browser when opening in external browser."
1655
1655
"Usar o navegador Web padrão do KDE quando abrir em um navegador externo."
1658
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 155
1660
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 167
1657
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:155
1658
#. i18n: ectx: label, entry, group (Browser)
1659
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:167
1660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExternalBrowserUseCustomCommand)
1661
1661
#: rc.cpp:279 rc.cpp:443
1662
1662
msgid "Use this command:"
1663
1663
msgstr "Usar este comando:"
1665
#. i18n: tag whatsthis
1666
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 156
1665
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:156
1666
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1668
1668
msgid "Use the specified command when opening in external browser."
1669
1669
msgstr "Usar o comando especificado quando abrir em um navegador externo."
1671
#. i18n: tag whatsthis
1672
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 160
1671
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:160
1672
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1675
1675
msgid "Command to launch external browser. URL will substitute for %u."
1676
1676
msgstr "Comando para executar o navegador externo. A URL substituirá o %u."
1678
#. i18n: tag whatsthis
1679
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 164
1678
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:164
1679
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1681
1681
msgid "What the click with left mouse button should do."
1682
1682
msgstr "O que o clique do botão esquerdo do mouse deve fazer."
1684
#. i18n: tag whatsthis
1685
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 173
1684
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:173
1685
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Browser)
1687
1687
msgid "What the click with middle mouse button should do."
1688
1688
msgstr "O que o clique do botão do meio do mouse deve fazer."
1691
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 198
1690
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:198
1691
#. i18n: ectx: label, entry, group (Advanced)
1693
1693
msgid "Archive Backend"
1694
1694
msgstr "Infra-estrutura de arquivo"
1696
#. i18n: tag whatsthis
1697
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 202
1696
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:202
1697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseMarkReadDelay), group (Advanced)
1699
1699
msgid "Whether to delay before marking an article as read upon selecting it."
1700
1700
msgstr "Se deseja atrasar a marcação de um artigo como lido após selecioná-lo."
1702
#. i18n: tag whatsthis
1703
#. i18n: file ./interfaces/akregator.kcfg line 206
1702
#. i18n: file: interfaces/akregator.kcfg:206
1703
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkReadDelay), group (Advanced)
1706
1706
"Configurable delay between selecting an article and it being marked as read."
1708
1708
"O atraso configurável entre a seleção de um artigo e a sua marcação como "
1712
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 14
1714
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 14
1711
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:14
1712
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsGeneral)
1713
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:14
1714
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsAppearance)
1715
1715
#: rc.cpp:304 rc.cpp:346
1716
1716
msgid "General"
1720
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 54
1719
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:54
1720
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1723
1723
msgstr "Global"
1726
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 78
1725
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:78
1726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTrayIcon)
1728
1728
msgid "Show tra&y icon"
1729
1729
msgstr "Mostrar ícone &na área de notificação"
1732
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 101
1731
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:101
1732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoFetchIntervalLabel)
1734
1734
msgid "Fetch feeds every:"
1735
1735
msgstr "Atualizar as fontes de notícias a cada:"
1738
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 111
1737
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:111
1738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1740
1740
msgid "Select this if you want to get notified when there are new articles."
1742
1742
"Selecione isto se você deseja ser notificado quando existirem novos artigos."
1745
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 114
1744
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:114
1745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotifications)
1747
1747
msgid "Use ¬ifications for all feeds"
1748
1748
msgstr "Usar ¬ificações para todas as fontes de notícias"
1751
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 121
1750
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:121
1751
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseIntervalFetch)
1753
1753
msgid "&Use interval fetching"
1754
1754
msgstr "&Usar intervalo de atualizações"
1757
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 131
1756
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:131
1757
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1759
1759
msgid "1 minute"
1760
1760
msgstr "1 minuto"
1763
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 134
1762
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:134
1763
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoFetchInterval)
1765
1765
msgid " minutes"
1766
1766
msgstr " minutos"
1769
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 153
1768
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:153
1769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1771
1771
msgid "Startup"
1772
1772
msgstr "Inicialização"
1775
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 177
1774
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:177
1775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FetchOnStartup)
1777
1777
msgid "Fetch all fee&ds on startup"
1778
1778
msgstr "Atualizar to&das as fontes de notícias durante a inicialização"
1781
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 184
1780
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:184
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MarkAllFeedsReadOnStartup)
1783
1783
msgid "Mark &all feeds as read on startup"
1784
1784
msgstr "M&arcar todas as fontes de notícias como lidas durante a inicialização"
1787
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 194
1786
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:194
1787
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1789
1789
msgid "Network"
1793
#. i18n: file ./configuration/settings_general.ui line 218
1792
#. i18n: file: configuration/settings_general.ui:218
1793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseHTMLCache)
1795
1795
msgid "Use the &browser cache (less network traffic)"
1796
1796
msgstr "Usar o cache do &navegador (menos tráfego na rede)"
1799
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 38
1798
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:38
1799
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1801
1801
msgid "Article List Colors"
1802
1802
msgstr "Cores da lista de artigos"
1805
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 98
1804
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:98
1805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_newArticles)
1807
1807
msgid "New articles:"
1808
1808
msgstr "Novos artigos:"
1811
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 122
1810
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:122
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_unreadArticles)
1813
1813
msgid "Unread articles:"
1814
1814
msgstr "Artigos não lidos:"
1817
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 131
1816
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:131
1817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomColors)
1819
1819
msgid "Use custom colors"
1820
1820
msgstr "Usar cores personalizadas"
1823
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 141
1822
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:141
1823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1825
1825
msgid "Font Size"
1826
1826
msgstr "Tamanho da fonte"
1829
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 255
1828
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:255
1829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MinimumFontSize)
1831
1831
msgid "Minimum font size:"
1832
1832
msgstr "Tamanho mínimo de fonte:"
1835
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 262
1834
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:262
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_MediumFontSize)
1837
1837
msgid "Medium font size:"
1838
1838
msgstr "Tamanho de fonte médio:"
1841
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 272
1840
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:272
1841
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1844
1844
msgstr "Fontes"
1847
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 313
1846
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:313
1847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1849
1849
msgid "Standard font:"
1850
1850
msgstr "Fonte padrão:"
1853
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 320
1852
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:320
1853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1855
1855
msgid "Fixed font:"
1856
1856
msgstr "Fonte de largura fixa:"
1859
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 327
1858
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:327
1859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
1861
1861
msgid "Serif font:"
1862
1862
msgstr "Fonte serifada:"
1865
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 334
1864
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:334
1865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
1867
1867
msgid "Sans serif font:"
1868
1868
msgstr "Fonte sem serifa:"
1871
#. i18n: file ./configuration/settings_appearance.ui line 393
1870
#. i18n: file: configuration/settings_appearance.ui:393
1871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UnderlineLinks)
1873
1873
msgid "&Underline links"
1874
1874
msgstr "S&ublinhar os links"
1877
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 25
1876
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:25
1877
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1879
1879
msgid "Article List"
1880
1880
msgstr "Lista de artigos"
1883
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 45
1882
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:45
1883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMarkReadDelay)
1885
1885
msgid "Mar&k selected article read after"
1886
1886
msgstr "Marca o ar&tigo selecionado como lido após"
1889
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 58
1888
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:58
1889
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MarkReadDelay)
1895
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 89
1897
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 14
1894
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:89
1895
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1896
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:14
1897
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsArchive)
1898
1898
#: rc.cpp:397 rc.cpp:449
1899
1899
msgid "Archive"
1900
1900
msgstr "Arquivo"
1903
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 109
1902
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:109
1903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1905
1905
msgid "Archive backend:"
1906
1906
msgstr "Infra-estrutura de arquivo:"
1909
#. i18n: file ./configuration/settings_advancedbase.ui line 119
1908
#. i18n: file: configuration/settings_advancedbase.ui:119
1909
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbBackendConfigure)
1911
1911
msgid "&Configure..."
1912
1912
msgstr "&Configurar..."
1915
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 16
1914
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:16
1915
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Akregator::SettingsBrowser)
1917
1917
msgid "ExternalBrowser"
1918
1918
msgstr "Navegador externo"
1921
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 28
1920
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:28
1921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonOnTabs)
1923
1923
msgid "Show tab close button on hover"
1924
1924
msgstr "Mostrar botão para fechar aba ao passar"
1927
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 73
1929
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 130
1926
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:73
1927
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_LMBBehaviour)
1928
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:130
1929
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MMBBehaviour)
1930
1930
#: rc.cpp:415 rc.cpp:430
1931
1931
msgid "Open in Background Tab"
1932
1932
msgstr "Abrir em aba no fundo"
1935
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 94
1934
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:94
1935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1937
1937
msgid "Middle mouse click:"
1938
1938
msgstr "Clique do botão do meio do mouse:"
1941
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 109
1940
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:109
1941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
1943
1943
msgid "Left mouse click:"
1944
1944
msgstr "Clique do botão esquerdo do mouse:"
1947
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 145
1946
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:145
1947
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1949
1949
msgid "For External Browsing"
1950
1950
msgstr "Para navegação externa"
1953
#. i18n: file ./configuration/settings_browser.ui line 160
1952
#. i18n: file: configuration/settings_browser.ui:160
1953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_ExternalBrowserCustomCommand)
1956
1956
msgid "firefox %u"
1957
1957
msgstr "firefox %u"
1960
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 26
1959
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:26
1960
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1962
1962
msgid "Default Archive Settings"
1963
1963
msgstr "Configurações padrão de arquivo"
1966
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 38
1965
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:38
1966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_DisableArchiving)
1968
1968
msgid "Disable archiving"
1969
1969
msgstr "Desabilitar o arquivamento"
1972
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 45
1971
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:45
1972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_KeepAllArticles)
1974
1974
msgid "Keep all articles"
1975
1975
msgstr "Manter todos os artigos"
1978
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 60
1977
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:60
1978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleNumber)
1980
1980
msgid "Limit feed archive size to:"
1981
1981
msgstr "Limitar o tamanho do arquivo de fontes de notícias em:"
1984
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 96
1983
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:96
1984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rb_LimitArticleAge)
1986
1986
msgid "Delete articles older than: "
1987
1987
msgstr "Apagar os artigos mais antigos que: "
1990
#. i18n: file ./configuration/settings_archive.ui line 127
1989
#. i18n: file: configuration/settings_archive.ui:127
1990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DoNotExpireImportantArticles)
1992
1992
msgid "Do not expire important articles"
1993
1993
msgstr "Não expirar artigos importantes"
1996
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 27
1995
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:27
1996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2002
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 52
2001
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:52
2002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lAccountGoogleReader)
2005
2005
msgstr "Usuário:"
2008
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 69
2007
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:69
2008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lPasswordGoogleReader)
2010
2010
msgid "Password:"
2011
2011
msgstr "Senha:"
2014
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui line 87
2013
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationdialogadd.ui:87
2014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2017
2017
msgstr "Arquivo:"
2020
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 18
2019
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:18
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lConfigName)
2022
2022
msgid "Online reader accounts:"
2023
2023
msgstr "Contas de leitores on-line:"
2026
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 36
2025
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:36
2026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, list_readerList)
2032
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 51
2031
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:51
2032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_add)
2035
2035
msgstr "Adicionar..."
2038
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 58
2037
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:58
2038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_update)
2040
2040
msgid "Modify..."
2041
2041
msgstr "Modificar..."
2044
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 65
2043
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:65
2044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, b_remove)
2047
2047
msgstr "Remover"
2050
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui line 94
2049
#. i18n: file: plugins/onlinesync/ui/configurationwidget.ui:94
2050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDeletePolicy)
2052
2052
msgid "Delete feeds"
2053
2053
msgstr "Apagar fonte de notícias"
2056
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 9
2055
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:9
2056
#. i18n: ectx: label, entry, group (Foo)
2058
2058
msgid "Bar Settings"
2059
2059
msgstr "Configurações da barra"
2061
#. i18n: tag whatsthis
2062
#. i18n: file ./plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg line 10
2061
#. i18n: file: plugins/onlinesync/onlinesyncsettings.kcfg:10
2062
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Foo)
2065
2065
msgstr "Barra!"