~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/libkdcraw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:57:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165758-ninekg4awbqgc4vr
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-10 18:17+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-09-10 07:03+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 00:16-0300\n"
13
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
49
49
"gerenciar nenhuma imagem RAW. Por favor verifique se o pacote libkdcraw está "
50
50
"instalado no seu computador."
51
51
 
52
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:146
 
52
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:182
53
53
msgid "16 bits color depth"
54
54
msgstr "Profundidade de cor de 16 bits"
55
55
 
56
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:147
 
56
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:183
57
57
msgid ""
58
58
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
59
59
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
69
69
"uma curva de gama BT.709 e um ponto branco no percentil-99. Este modo é mais "
70
70
"rápido que a decodificação de 16 bits."
71
71
 
72
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:168
 
72
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:202
73
73
msgid "Interpolate RGB as four colors"
74
74
msgstr "Interpolar RGB como quatro cores"
75
75
 
76
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:169
 
76
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:203
77
77
msgid ""
78
78
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
79
79
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
90
90
"mas elimina os falsos padrões em malha 2x2 com o método de qualidade VNG ou "
91
91
"os labirintos com o método AHD."
92
92
 
93
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:187
 
93
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:219
94
94
msgid "Visit dcraw project website"
95
95
msgstr "Visite a página Web do projeto dcraw"
96
96
 
97
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:192
98
 
msgid "White Balance:"
99
 
msgstr "Balanceamento de branco:"
100
 
 
101
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
102
 
msgid "Default D65 White Balance"
 
97
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:222
 
98
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
 
99
msgstr "Não esticar ou rotacionar os pixels"
 
100
 
 
101
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
102
msgid ""
 
103
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
 
104
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
 
105
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
 
106
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
 
107
msgstr ""
 
108
"<p><b>Não esticar ou rotacionar os pixels</b><p>Nas câmeras Fuji Super CCD, "
 
109
"mostra a imagem inclinada em 45 graus. Para as câmeras com pixels não-"
 
110
"quadrados, não estica a imagem para a sua proporção correta. Em qualquer um "
 
111
"dos casos, esta opção garante que cada pixel no resultado corresponda a um "
 
112
"pixel RAW.<p>"
 
113
 
 
114
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
 
115
msgid "Quality:"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
 
119
msgid "Bilinear"
 
120
msgstr "Bilinear"
 
121
 
 
122
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
 
123
msgid "VNG"
 
124
msgstr "VNG"
 
125
 
 
126
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
 
127
msgid "PPG"
 
128
msgstr "PPG"
 
129
 
 
130
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
 
131
msgid "AHD"
 
132
msgstr "AHD"
 
133
 
 
134
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:239
 
135
#, fuzzy
 
136
#| msgid ""
 
137
#| "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
 
138
#| "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
 
139
#| "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
 
140
#| "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
 
141
#| "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
 
142
#| "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 4 "
 
143
#| "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
 
144
#| "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
 
145
#| "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
 
146
#| "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
 
147
#| "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
 
148
#| "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
 
149
#| "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
 
150
#| "estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
 
151
#| "Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It "
 
152
#| "has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
 
153
#| "Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
 
154
#| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as "
 
155
#| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
 
156
#| "artifacts.<p>"
 
157
msgid ""
 
158
"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
 
159
"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
 
160
"process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
 
161
"received from the color-filtered image sensor internal to many digital "
 
162
"cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
 
163
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
 
164
"demosaicing. There are 4 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</"
 
165
"b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for "
 
166
"slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed "
 
167
"as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green."
 
168
"<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method "
 
169
"computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
 
170
"(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
 
171
"estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned Pixel Grouping interpolation. Pixel "
 
172
"Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. It has "
 
173
"fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
 
174
"Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
 
175
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
 
176
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
 
177
msgstr ""
 
178
"<p><b>Qualidade</b><p>Selecione aqui o método de interpolação na "
 
179
"decodificação, para remover o mosaico das imagens RAW. Um algoritmo de "
 
180
"remoção do mosaico é um processo digital da imagem, usado para interpolar "
 
181
"uma imagem completa a partir dos dados parciais brutos que são recebidos do "
 
182
"sensor de imagem com filtros de cores, que está interno em muitas câmeras "
 
183
"digitais sob a forma de uma matriz de pixels coloridos. É também conhecido "
 
184
"por interpolação CFA ou reconstrução de cores, sendo o outro termo comum a "
 
185
"remoção de mosaicos. Existem 4 métodos para remover o mosaico das imagens "
 
186
"RAW:<p><b>Bilinear</b>: usa a interpolação bilinear, rápida mas de baixa "
 
187
"qualidade (o padrão - para computadores lentos). Neste método, o valor de "
 
188
"vermelho de um pixel não-vermelho é calculado como a média dos pixels "
 
189
"vermelhos adjacentes, aplicando-se o mesmo princípio para o verde e o azul."
 
190
"<p><b>VNG</b>: usa a interpolação VNG (Variable Number of Gradients - Número "
 
191
"de Gradientes Variável). Este método calcula os gradientes, perto do pixel "
 
192
"de interesse, e usa os gradientes menores (que representam as partes mais "
 
193
"suaves e semelhantes da imagem) para fazer uma estimativa.<p><b>PPG</b>: "
 
194
"usar a Interpolação de Agrupamento de Pixels. Agrupamento de Pixels usa "
 
195
"presunções sobre cenários naturais, através de estimativas. Ele gera menos "
 
196
"artefatos de cor em imagens naturais que o método de Número de Gradientes "
 
197
"Variável.<p><b>AHD</b>: usa a interpolação AHD (Adaptive Homogeneity-"
 
198
"Directed - Adaptativa e Direcionada à Homogeneidade). Este método seleciona "
 
199
"a direção da interpolação, de modo a maximizar uma métrica de homogeneidade, "
 
200
"minimizando desta forma os artefatos de cores.<p>"
 
201
 
 
202
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:269
 
203
msgid "Median:"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:270
 
207
msgid ""
 
208
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
 
209
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
 
213
msgid "Demosaicing"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
 
217
msgid "Method"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
 
221
#, fuzzy
 
222
#| msgid "Default D65 White Balance"
 
223
msgid "Default D65"
103
224
msgstr "Balanceamento de branco padrão D65"
104
225
 
105
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:195
106
 
msgid "Camera White Balance"
107
 
msgstr "Balanceamento de branco da câmera"
108
 
 
109
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:196
110
 
msgid "Automatic White Balance"
111
 
msgstr "Balanceamento de branco automático"
112
 
 
113
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
114
 
msgid "Manual White balance"
115
 
msgstr "Balanceamento de branco manual"
116
 
 
117
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:198
 
226
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
 
227
msgid "Camera"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:288
 
231
msgid "Automatic"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
 
235
msgid "Manual"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:291
 
239
#, fuzzy
 
240
#| msgid ""
 
241
#| "<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default "
 
242
#| "D65 White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw "
 
243
#| "defaults)<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified "
 
244
#| "by the camera. If not available, reverts to default neutral white "
 
245
#| "balance<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white "
 
246
#| "balance averaging the entire image<p><b>Manual White balance</b>: Set a "
 
247
#| "custom temperature and green level values"
118
248
msgid ""
119
 
"<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default D65 "
120
 
"White Balance</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw defaults)"
121
 
"<p><b>Camera White Balance</b>: Use the white balance specified by the "
122
 
"camera. If not available, reverts to default neutral white "
123
 
"balance<p><b>Automatic White Balance</b>: Calculates an automatic white "
124
 
"balance averaging the entire image<p><b>Manual White balance</b>: Set a "
125
 
"custom temperature and green level values"
 
249
"<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance :<p><b>Default "
 
250
"D65</b>: Use a standard daylight D65 white balance (dcraw defaults)"
 
251
"<p><b>Camera</b>: Use the white balance specified by the camera. If not "
 
252
"available, reverts to default neutral white balance<p><b>Automatic</b>: "
 
253
"Calculates an automatic white balance averaging the entire "
 
254
"image<p><b>Manual</b>: Set a custom temperature and green level values"
126
255
msgstr ""
127
256
"<p><b>Balanceamento de branco</b><p>Configure o balanceamento de branco puro:"
128
257
"<p><b>Balanceamento de branco padrão D65</b>: Usar um balanceamento de "
134
263
"inteira<p><b>Balanceamento de branco manual</b>: Define uma temperatura e "
135
264
"valores dos níveis de verde personalizados"
136
265
 
137
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:213
138
 
msgid "Temperature (K):"
139
 
msgstr "Temperatura (K):"
 
266
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:304
 
267
msgid "T(K):"
 
268
msgstr ""
140
269
 
141
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:214
142
 
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
 
270
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:305
 
271
#, fuzzy
 
272
#| msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature."
 
273
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
143
274
msgstr "<p><b>Temperatura</b><p>Defina aqui a temperatura da cor."
144
275
 
145
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
276
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:312
146
277
msgid "Green:"
147
278
msgstr "Verde:"
148
279
 
149
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
 
280
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:313
150
281
msgid ""
151
282
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
152
283
msgstr ""
153
284
"<p>Defina aqui o componente verde para definir o nível de remoção da cor "
154
285
"magenta."
155
286
 
156
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
 
287
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
157
288
msgid "Highlights:"
158
289
msgstr "Tons claros:"
159
290
 
160
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
 
291
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
161
292
msgid "Solid white"
162
293
msgstr "Branco puro"
163
294
 
164
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:235
 
295
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:319
165
296
msgid "Unclip"
166
297
msgstr "Retirar o recorte"
167
298
 
168
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:236
 
299
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:320
169
300
msgid "Blend"
170
301
msgstr "Misturar"
171
302
 
172
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:237
 
303
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
173
304
msgid "Rebuild"
174
305
msgstr "Reconstruir"
175
306
 
176
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:238
 
307
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:323
177
308
msgid ""
178
309
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
179
310
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
189
320
"branco<p><b>Reconstruir</b>: reconstrói os tons claros, usando um nível "
190
321
"predefinido"
191
322
 
192
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:251
 
323
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:333
193
324
msgid "Level:"
194
325
msgstr "Nível:"
195
326
 
196
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:255
 
327
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
197
328
msgid ""
198
329
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
199
330
"whites and high values favor colors."
202
333
"resultante. Os valores baixos favorecem os brancos e os valores altos "
203
334
"favorecem as cores."
204
335
 
205
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
 
336
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
206
337
msgid "Brightness:"
207
338
msgstr "Brilho:"
208
339
 
209
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:268
 
340
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:347
210
341
msgid ""
211
342
"<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
212
343
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
214
345
"<p><b>Brilho</b><p>Indique o nível de brilho da imagem resultante. O valor "
215
346
"padrão é 1,0 (funciona apenas no modo de 8 bits).<p>"
216
347
 
217
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
218
 
msgid "Quality (interpolation):"
219
 
msgstr "Qualidade (interpolação):"
220
 
 
221
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
222
 
msgid "Bilinear"
223
 
msgstr "Bilinear"
224
 
 
225
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:280
226
 
msgid "VNG"
227
 
msgstr "VNG"
228
 
 
229
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:281
230
 
msgid "PPG"
231
 
msgstr "PPG"
232
 
 
233
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
234
 
msgid "AHD"
235
 
msgstr "AHD"
236
 
 
237
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
238
 
msgid ""
239
 
"<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
240
 
"interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
241
 
"used to interpolate a complete image from the partial raw data received from "
242
 
"the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of "
243
 
"a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color "
244
 
"reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 4 methods "
245
 
"to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality "
246
 
"bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the "
247
 
"red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red "
248
 
"pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of "
249
 
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
250
 
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
251
 
"similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>PPG</b>: use Patterned "
252
 
"Pixel Grouping interpolation. Pixel Grouping uses assumptions about natural "
253
 
"scenery in making estimates. It has fewer color artifacts on natural images "
254
 
"than the Variable Number of Gradients method.<p><b>AHD</b>: use Adaptive "
255
 
"Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of "
256
 
"interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically "
257
 
"minimizing color artifacts.<p>"
258
 
msgstr ""
259
 
"<p><b>Qualidade</b><p>Selecione aqui o método de interpolação na "
260
 
"decodificação, para remover o mosaico das imagens RAW. Um algoritmo de "
261
 
"remoção do mosaico é um processo digital da imagem, usado para interpolar "
262
 
"uma imagem completa a partir dos dados parciais brutos que são recebidos do "
263
 
"sensor de imagem com filtros de cores, que está interno em muitas câmeras "
264
 
"digitais sob a forma de uma matriz de pixels coloridos. É também conhecido "
265
 
"por interpolação CFA ou reconstrução de cores, sendo o outro termo comum a "
266
 
"remoção de mosaicos. Existem 4 métodos para remover o mosaico das imagens "
267
 
"RAW:<p><b>Bilinear</b>: usa a interpolação bilinear, rápida mas de baixa "
268
 
"qualidade (o padrão - para computadores lentos). Neste método, o valor de "
269
 
"vermelho de um pixel não-vermelho é calculado como a média dos pixels "
270
 
"vermelhos adjacentes, aplicando-se o mesmo princípio para o verde e o azul."
271
 
"<p><b>VNG</b>: usa a interpolação VNG (Variable Number of Gradients - Número "
272
 
"de Gradientes Variável). Este método calcula os gradientes, perto do pixel "
273
 
"de interesse, e usa os gradientes menores (que representam as partes mais "
274
 
"suaves e semelhantes da imagem) para fazer uma estimativa.<p><b>PPG</b>: "
275
 
"usar a Interpolação de Agrupamento de Pixels. Agrupamento de Pixels usa "
276
 
"presunções sobre cenários naturais, através de estimativas. Ele gera menos "
277
 
"artefatos de cor em imagens naturais que o método de Número de Gradientes "
278
 
"Variável.<p><b>AHD</b>: usa a interpolação AHD (Adaptive Homogeneity-"
279
 
"Directed - Adaptativa e Direcionada à Homogeneidade). Este método seleciona "
280
 
"a direção da interpolação, de modo a maximizar uma métrica de homogeneidade, "
281
 
"minimizando desta forma os artefatos de cores.<p>"
282
 
 
283
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:311
 
348
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
 
349
msgid "Black:"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
 
353
msgid ""
 
354
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
 
355
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
 
356
"automatically computed.<p>"
 
357
msgstr ""
 
358
"<p><b>Ponto preto</b><p>Use um valor específico do ponto preto para "
 
359
"decodificar as imagens RAW. Se desligar esta opção, o valor do Ponto Preto "
 
360
"será calculado automaticamente.<p>"
 
361
 
 
362
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:366
 
363
msgid ""
 
364
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
 
365
"output image.<p>"
 
366
msgstr ""
 
367
"<p><b>Valor do ponto preto</b><p>Indique um valor do ponto preto específico, "
 
368
"para a imagem resultante.<p>"
 
369
 
 
370
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
 
371
#, fuzzy
 
372
#| msgid "White Balance:"
 
373
msgid "White:"
 
374
msgstr "Balanceamento de branco:"
 
375
 
 
376
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:370
 
377
#, fuzzy
 
378
#| msgid ""
 
379
#| "<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
 
380
#| "pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
 
381
#| "automatically computed.<p>"
 
382
msgid ""
 
383
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
 
384
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
 
385
"automatically computed.<p>"
 
386
msgstr ""
 
387
"<p><b>Ponto preto</b><p>Use um valor específico do ponto preto para "
 
388
"decodificar as imagens RAW. Se desligar esta opção, o valor do Ponto Preto "
 
389
"será calculado automaticamente.<p>"
 
390
 
 
391
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:378
 
392
#, fuzzy
 
393
#| msgid ""
 
394
#| "<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
 
395
#| "output image.<p>"
 
396
msgid ""
 
397
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
 
398
"output image.<p>"
 
399
msgstr ""
 
400
"<p><b>Valor do ponto preto</b><p>Indique um valor do ponto preto específico, "
 
401
"para a imagem resultante.<p>"
 
402
 
 
403
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:408
 
404
#, fuzzy
 
405
#| msgid "White Balance:"
 
406
msgid "White Balance"
 
407
msgstr "Balanceamento de branco:"
 
408
 
 
409
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:416
284
410
msgid "Enable noise reduction"
285
411
msgstr "Habilitar a redução de ruído"
286
412
 
287
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:312
 
413
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
288
414
msgid ""
289
415
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
290
416
"preserving real detail.<p>"
292
418
"<p><b>Habilitar a Redução de Ruído</b><p>Usa 'wavelets' (padrões "
293
419
"ondulatórios) para eliminar o ruído, preservando o detalhe real.<p>"
294
420
 
295
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:320
 
421
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:424
296
422
msgid "Threshold:"
297
423
msgstr "Limiar:"
298
424
 
299
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:321
 
425
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:425
300
426
msgid ""
301
427
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
302
428
msgstr "<p><b>Limiar:</b><p>Defina aqui o limite da redução de ruído a usar."
303
429
 
304
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:329
 
430
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:428
305
431
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
306
432
msgstr "Habilitar Correção de Aberrações Cromáticas"
307
433
 
308
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:330
 
434
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:429
309
435
msgid ""
310
436
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
311
437
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
315
441
"o azul brutos com os fatores fornecidos, tipicamente 0.999 até 1.001, para "
316
442
"corrigir aberrações cromáticas.<p>"
317
443
 
318
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:336
319
 
msgid "Red multiplier:"
320
 
msgstr "Multiplicador de vermelho:"
 
444
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:433
 
445
msgid "Red:"
 
446
msgstr ""
321
447
 
322
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:340
 
448
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
323
449
msgid ""
324
450
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
325
451
msgstr ""
326
452
"<p><b>Multiplicador de vermelho</b><p>Configure aqui o fator de magnificação "
327
453
"da camada vermelha"
328
454
 
329
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:343
330
 
msgid "Blue multiplier:"
331
 
msgstr "Multiplicador de azul:"
 
455
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:441
 
456
#, fuzzy
 
457
#| msgid "Blend"
 
458
msgid "Blue:"
 
459
msgstr "Misturar"
332
460
 
333
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:347
 
461
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
334
462
msgid ""
335
463
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
336
464
"layer"
338
466
"<p><b>Multiplicador de azul</b><p>Configure aqui o fator de magnificação da "
339
467
"camada azul"
340
468
 
341
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:359
342
 
msgid "Color space:"
 
469
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:461
 
470
msgid "Corrections"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:469
 
474
msgid "Camera Profile:"
 
475
msgstr ""
 
476
 
 
477
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
 
478
msgid "None"
 
479
msgstr ""
 
480
 
 
481
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:472
 
482
msgid "Embedded"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
 
486
msgid "Custom"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
 
490
msgid ""
 
491
"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
 
492
"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
 
493
"<p><b>Embedded</b>: use embedded color profile from RAW file if exist."
 
494
"<p><b>Custom</b>: use a custom input color space profile."
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:483 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:513
 
498
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485
 
502
#, fuzzy
 
503
#| msgid "Color space:"
 
504
msgid "Workspace:"
343
505
msgstr "Espaço de cores:"
344
506
 
345
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
 
507
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
346
508
msgid "Raw (linear)"
347
509
msgstr "Bruto (linear)"
348
510
 
349
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:362
 
511
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:488
350
512
msgid "sRGB"
351
513
msgstr "sRGB"
352
514
 
353
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:363
 
515
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
354
516
msgid "Adobe RGB"
355
517
msgstr "RGB da Adobe"
356
518
 
357
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:364
 
519
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
358
520
msgid "Wide Gamut"
359
521
msgstr "Gamute Amplo"
360
522
 
361
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:365
 
523
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
362
524
msgid "Pro-Photo"
363
525
msgstr "Pro-Photo"
364
526
 
365
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:366
 
527
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
 
528
#, fuzzy
 
529
#| msgid ""
 
530
#| "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
 
531
#| "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is "
 
532
#| "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, "
 
533
#| "created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best "
 
534
#| "choice for images destined for the Web and portrait photography."
 
535
#| "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an extended RGB color space, "
 
536
#| "developed by Adobe. It is used for photography applications such as "
 
537
#| "advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an "
 
538
#| "expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this "
 
539
#| "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an "
 
540
#| "especially large gamut designed for use with photographic outputs in mind."
366
541
msgid ""
367
 
"<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
368
 
"RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
 
542
"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
 
543
"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
369
544
"during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this is a RGB color space, created "
370
545
"cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the best choice for "
371
546
"images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: "
374
549
"<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is an expanded version of the Adobe "
375
550
"RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, "
376
551
"developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use "
377
 
"with photographic outputs in mind."
 
552
"with photographic outputs in mind.<p><b>Custom</b>: use a custom output "
 
553
"color space profile."
378
554
msgstr ""
379
555
"<p><b>Espaço de cores</b><p>Selecione aqui o espaço de cores resultante que "
380
556
"é usado para decodificar os dados RAW.<p><b>Bruto (linear)</b>: neste modo, "
389
565
"espaço RGB, desenvolvido pela Kodak, que oferece um gamute especialmente "
390
566
"grande, desenhado para ser usado com resultados fotográficos em mente."
391
567
 
392
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:396
393
 
msgid "Standard"
394
 
msgstr "Normal"
395
 
 
396
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:403
397
 
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
398
 
msgstr "Não esticar ou rotacionar os pixels"
399
 
 
400
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:404
401
 
msgid ""
402
 
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
403
 
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
404
 
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
405
 
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
406
 
msgstr ""
407
 
"<p><b>Não esticar ou rotacionar os pixels</b><p>Nas câmeras Fuji Super CCD, "
408
 
"mostra a imagem inclinada em 45 graus. Para as câmeras com pixels não-"
409
 
"quadrados, não estica a imagem para a sua proporção correta. Em qualquer um "
410
 
"dos casos, esta opção garante que cada pixel no resultado corresponda a um "
411
 
"pixel RAW.<p>"
412
 
 
413
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:414
414
 
msgid "Black point"
415
 
msgstr "Ponto preto"
416
 
 
417
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
418
 
msgid ""
419
 
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
420
 
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
421
 
"automatically computed.<p>"
422
 
msgstr ""
423
 
"<p><b>Ponto preto</b><p>Use um valor específico do ponto preto para "
424
 
"decodificar as imagens RAW. Se desligar esta opção, o valor do Ponto Preto "
425
 
"será calculado automaticamente.<p>"
426
 
 
427
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
428
 
msgid ""
429
 
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
430
 
"output image.<p>"
431
 
msgstr ""
432
 
"<p><b>Valor do ponto preto</b><p>Indique um valor do ponto preto específico, "
433
 
"para a imagem resultante.<p>"
434
 
 
435
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:434
436
 
msgid "Advanced"
437
 
msgstr "Avançado"
 
568
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:525
 
569
msgid "Color Management"
 
570
msgstr ""
 
571
 
 
572
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:72 libkdcraw/rnuminput.cpp:73
 
573
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:176
 
574
msgid "Reset to default value"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#~ msgid "Camera White Balance"
 
578
#~ msgstr "Balanceamento de branco da câmera"
 
579
 
 
580
#~ msgid "Automatic White Balance"
 
581
#~ msgstr "Balanceamento de branco automático"
 
582
 
 
583
#~ msgid "Manual White balance"
 
584
#~ msgstr "Balanceamento de branco manual"
 
585
 
 
586
#~ msgid "Temperature (K):"
 
587
#~ msgstr "Temperatura (K):"
 
588
 
 
589
#~ msgid "Quality (interpolation):"
 
590
#~ msgstr "Qualidade (interpolação):"
 
591
 
 
592
#~ msgid "Red multiplier:"
 
593
#~ msgstr "Multiplicador de vermelho:"
 
594
 
 
595
#~ msgid "Blue multiplier:"
 
596
#~ msgstr "Multiplicador de azul:"
 
597
 
 
598
#~ msgid "Standard"
 
599
#~ msgstr "Normal"
 
600
 
 
601
#~ msgid "Black point"
 
602
#~ msgstr "Ponto preto"
 
603
 
 
604
#~ msgid "Advanced"
 
605
#~ msgstr "Avançado"