~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libmailtransport.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:57:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165758-ninekg4awbqgc4vr
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libmailtransport\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-08-25 05:21+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:17+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-07-10 23:17-0300\n"
13
13
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
41
41
msgid "The precommand exited with code %1."
42
42
msgstr "O pré-comando saiu com o código %1."
43
43
 
44
 
#. i18n: tag label
45
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 12
 
44
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:12
 
45
#. i18n: ectx: label, entry (id), group (Transport $(transportId))
46
46
#: rc.cpp:3
47
47
msgid "Unique identifier"
48
48
msgstr "Identificador único"
49
49
 
50
 
#. i18n: tag label
51
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 16
 
50
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:16
 
51
#. i18n: ectx: label, entry (name), group (Transport $(transportId))
52
52
#: rc.cpp:6
53
53
msgid "User visible transport name"
54
54
msgstr "Nome do transporte visível para o usuário"
55
55
 
56
 
#. i18n: tag whatsthis
57
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 17
 
56
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:17
 
57
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (name), group (Transport $(transportId))
58
58
#: rc.cpp:9
59
59
msgid "The name that will be used when referring to this server."
60
60
msgstr "O nome que será usado quando se referir a este servidor."
61
61
 
62
 
#. i18n: tag label
63
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 23
 
62
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:23
 
63
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
64
64
#: rc.cpp:12
65
65
msgid "SMTP Server"
66
66
msgstr "Servidor SMTP"
67
67
 
68
 
#. i18n: tag label
69
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 26
 
68
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:26
 
69
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
70
70
#: rc.cpp:15
71
71
msgid "Local sendmail"
72
72
msgstr "Sendmail local"
73
73
 
74
 
#. i18n: tag label
75
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 29
 
74
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:29
 
75
#. i18n: ectx: label, entry (type), group (Transport $(transportId))
76
76
#: rc.cpp:18
77
77
msgid "Transport type"
78
78
msgstr "Tipo de transporte"
79
79
 
80
 
#. i18n: tag label
81
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 33
 
80
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:33
 
81
#. i18n: ectx: label, entry (host), group (Transport $(transportId))
82
82
#: rc.cpp:21
83
83
msgid "Host name of the server"
84
84
msgstr "Nome do servidor"
85
85
 
86
 
#. i18n: tag whatsthis
87
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 34
 
86
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:34
 
87
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (host), group (Transport $(transportId))
88
88
#: rc.cpp:24
89
89
msgid "The domain name or numerical address of the SMTP server."
90
90
msgstr "O nome do domínio ou o endereço numérico do servidor STMP."
91
91
 
92
 
#. i18n: tag label
93
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 37
 
92
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:37
 
93
#. i18n: ectx: label, entry (port), group (Transport $(transportId))
94
94
#: rc.cpp:27
95
95
msgid "Port number of the server"
96
96
msgstr "Número da porta do servidor"
97
97
 
98
 
#. i18n: tag whatsthis
99
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 38
 
98
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:38
 
99
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (port), group (Transport $(transportId))
100
100
#: rc.cpp:30
101
101
msgid ""
102
102
"The port number that the SMTP server is listening on. The default port is 25."
103
103
msgstr ""
104
104
"O número da porta que o servidor SMTP está escutando. A porta padrão é a 25."
105
105
 
106
 
#. i18n: tag label
107
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 42
 
106
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:42
 
107
#. i18n: ectx: label, entry (userName), group (Transport $(transportId))
108
108
#: rc.cpp:33
109
109
msgid "User name needed for login"
110
110
msgstr "Nome de usuário necessário para login"
111
111
 
112
 
#. i18n: tag whatsthis
113
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 43
 
112
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:43
 
113
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (userName), group (Transport $(transportId))
114
114
#: rc.cpp:36
115
115
msgid "The user name to send to the server for authorization."
116
116
msgstr "O nome de usuário a enviar para o servidor para autorização."
117
117
 
118
 
#. i18n: tag label
119
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 46
 
118
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:46
 
119
#. i18n: ectx: label, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
120
120
#: rc.cpp:39
121
121
msgid "Command to execute before sending a mail"
122
122
msgstr "Comando a executar antes de enviar um e-mail"
123
123
 
124
 
#. i18n: tag whatsthis
125
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 51
 
124
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:51
 
125
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (precommand), group (Transport $(transportId))
126
126
#: rc.cpp:42
127
127
msgid ""
128
128
"\n"
137
137
"        Deixe em branco se nenhum comando deve ser executado.\n"
138
138
"      "
139
139
 
140
 
#. i18n: tag label
141
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 54
 
140
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:54
 
141
#. i18n: ectx: label, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
142
142
#: rc.cpp:49
143
143
msgid "Server requires authentication"
144
144
msgstr "O servidor requer autenticação"
145
145
 
146
 
#. i18n: tag whatsthis
147
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 58
 
146
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:58
 
147
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (requiresAuthentication), group (Transport $(transportId))
148
148
#: rc.cpp:52
149
149
msgid ""
150
150
"\n"
159
159
"        Isto é conhecido como 'SMTP Autenticado' ou simplesmente ASMTP.\n"
160
160
"      "
161
161
 
162
 
#. i18n: tag label
163
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 62
 
162
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:62
 
163
#. i18n: ectx: label, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
164
164
#: rc.cpp:58
165
165
msgid "Store password"
166
166
msgstr "Guardar a senha"
167
167
 
168
 
#. i18n: tag whatsthis
169
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 68
 
168
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:68
 
169
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (storePassword), group (Transport $(transportId))
170
170
#: rc.cpp:61
171
171
msgid ""
172
172
"\n"
191
191
"arquivo de configuração.\n"
192
192
"      "
193
193
 
194
 
#. i18n: tag label
195
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 72
 
194
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:72
 
195
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
196
196
#: rc.cpp:69
197
197
msgid "Encryption method used for communication"
198
198
msgstr "Método de encriptação usado na comunicação"
199
199
 
200
 
#. i18n: tag label
201
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 75
 
200
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:75
 
201
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
202
202
#: rc.cpp:72
203
203
msgid "No encryption"
204
204
msgstr "Sem encriptação"
205
205
 
206
 
#. i18n: tag label
207
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 78
 
206
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:78
 
207
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
208
208
#: rc.cpp:75
209
209
msgid "SSL encryption"
210
210
msgstr "Encriptação SSL"
211
211
 
212
 
#. i18n: tag label
213
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 81
 
212
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:81
 
213
#. i18n: ectx: label, entry (encryption), group (Transport $(transportId))
214
214
#: rc.cpp:78
215
215
msgid "TLS encryption"
216
216
msgstr "Encriptação TLS"
217
217
 
218
 
#. i18n: tag label
219
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 86
 
218
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:86
 
219
#. i18n: ectx: label, entry (authenticationType), group (Transport $(transportId))
220
220
#: rc.cpp:81
221
221
msgid "Authentication method"
222
222
msgstr "Método de autenticação"
223
223
 
224
 
#. i18n: tag label
225
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 102
226
 
#. i18n: tag label
227
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 110
 
224
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:102
 
225
#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
 
226
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110
 
227
#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
228
228
#: rc.cpp:84 rc.cpp:93
229
229
msgid "<!-- TODO -->"
230
230
msgstr "<!-- POR FAZER -->"
231
231
 
232
 
#. i18n: tag whatsthis
233
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 106
 
232
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106
 
233
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
234
234
#: rc.cpp:87
235
235
msgid ""
236
236
"\n"
248
248
"seu sistema.\n"
249
249
"      "
250
250
 
251
 
#. i18n: tag whatsthis
252
 
#. i18n: file mailtransport.kcfg line 111
 
251
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111
 
252
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
253
253
#: rc.cpp:96
254
254
msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
255
255
msgstr ""
256
256
"Informe o nome da máquina que deve ser usado quando se identificar para o "
257
257
"servidor."
258
258
 
259
 
#. i18n: tag string
260
 
#. i18n: file sendmailsettings.ui line 45
 
259
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:45
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
261
261
#: rc.cpp:99
262
262
msgid "Transport: Sendmail"
263
263
msgstr "Transporte: Sendmail"
264
264
 
265
 
#. i18n: tag string
266
 
#. i18n: file sendmailsettings.ui line 52
 
265
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:52
 
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
267
267
#: rc.cpp:102
268
268
msgid "&Location:"
269
269
msgstr "&Localização:"
270
270
 
271
 
#. i18n: tag string
272
 
#. i18n: file sendmailsettings.ui line 62
273
 
#. i18n: tag string
274
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 45
 
271
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:62
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
 
273
#. i18n: file: smtpsettings.ui:45
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
275
275
#: rc.cpp:105 rc.cpp:117
276
276
msgid "&Name:"
277
277
msgstr "&Nome:"
278
278
 
279
 
#. i18n: tag string
280
 
#. i18n: file sendmailsettings.ui line 72
 
279
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:72
 
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, chooseButton)
281
281
#: rc.cpp:108
282
282
msgid "Choos&e..."
283
283
msgstr "Escolh&er..."
284
284
 
285
 
#. i18n: tag string
286
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 23
 
285
#. i18n: file: smtpsettings.ui:23
 
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
287
287
#: rc.cpp:111
288
288
msgid "Transport: SMTP"
289
289
msgstr "Transporte: SMTP"
290
290
 
291
 
#. i18n: tag string
292
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 37
 
291
#. i18n: file: smtpsettings.ui:37
 
292
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
293
293
#: rc.cpp:114
294
294
msgid "&General"
295
295
msgstr "&Geral"
296
296
 
297
 
#. i18n: tag string
298
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 61
 
297
#. i18n: file: smtpsettings.ui:61
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
299
299
#: rc.cpp:120
300
300
msgid "&Host:"
301
301
msgstr "&Máquina:"
302
302
 
303
 
#. i18n: tag string
304
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 77
 
303
#. i18n: file: smtpsettings.ui:77
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
305
305
#: rc.cpp:123
306
306
msgid "&Port:"
307
307
msgstr "&Porta:"
308
308
 
309
 
#. i18n: tag string
310
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 118
 
309
#. i18n: file: smtpsettings.ui:118
 
310
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
311
311
#: rc.cpp:126
312
312
msgid "Encryption"
313
313
msgstr "Encriptação"
314
314
 
315
 
#. i18n: tag string
316
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 126
 
315
#. i18n: file: smtpsettings.ui:126
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
317
317
#: rc.cpp:129
318
318
msgid "&None"
319
319
msgstr "&Nenhuma"
320
320
 
321
 
#. i18n: tag string
322
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 133
 
321
#. i18n: file: smtpsettings.ui:133
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
323
323
#: rc.cpp:132
324
324
msgid "&SSL"
325
325
msgstr "&SSL"
326
326
 
327
 
#. i18n: tag string
328
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 140
 
327
#. i18n: file: smtpsettings.ui:140
 
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
329
329
#: rc.cpp:135
330
330
msgid "&TLS"
331
331
msgstr "&TLS"
332
332
 
333
 
#. i18n: tag string
334
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 149
 
333
#. i18n: file: smtpsettings.ui:149
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
335
335
#: rc.cpp:138
336
336
msgid "Check &What the Server Supports"
337
337
msgstr "&Verificar o que o Servidor Suporta"
338
338
 
339
 
#. i18n: tag string
340
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 195
 
339
#. i18n: file: smtpsettings.ui:195
 
340
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
341
341
#: rc.cpp:141
342
342
msgid "&Advanced"
343
343
msgstr "&Avançado"
344
344
 
345
 
#. i18n: tag string
346
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 210
 
345
#. i18n: file: smtpsettings.ui:210
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
347
347
#: rc.cpp:144
348
348
msgid "This server does not support authentication"
349
349
msgstr "Este servidor não suporta autenticação"
350
350
 
351
 
#. i18n: tag string
352
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 220
 
351
#. i18n: file: smtpsettings.ui:220
 
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
353
353
#: rc.cpp:147
354
354
msgid "Server &requires authentication"
355
355
msgstr "O servidor &requer autenticação"
356
356
 
357
 
#. i18n: tag string
358
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 232
 
357
#. i18n: file: smtpsettings.ui:232
 
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
359
359
#: rc.cpp:150
360
360
msgid "&Login:"
361
361
msgstr "&Login:"
362
362
 
363
 
#. i18n: tag string
364
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 255
 
363
#. i18n: file: smtpsettings.ui:255
 
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
365
365
#: rc.cpp:153
366
366
msgid "P&assword:"
367
367
msgstr "Senh&a:"
368
368
 
369
 
#. i18n: tag string
370
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 271
 
369
#. i18n: file: smtpsettings.ui:271
 
370
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
371
371
#: rc.cpp:156
372
372
msgid "The password to send to the server for authorization."
373
373
msgstr "A senha a enviar para o servidor para autorização."
374
374
 
375
 
#. i18n: tag string
376
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 284
 
375
#. i18n: file: smtpsettings.ui:284
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
377
377
#: rc.cpp:159
378
378
msgid "&Store SMTP password"
379
379
msgstr "Guardar a &senha de SMTP"
380
380
 
381
 
#. i18n: tag string
382
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 294
 
381
#. i18n: file: smtpsettings.ui:294
 
382
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_authenticationType)
383
383
#: rc.cpp:162
384
384
msgid "Authentication Method"
385
385
msgstr "Método de Autenticação"
386
386
 
387
 
#. i18n: tag string
388
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 302
 
387
#. i18n: file: smtpsettings.ui:302
 
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, login)
389
389
#: rc.cpp:165
390
390
msgid "&LOGIN"
391
391
msgstr "&LOGIN"
392
392
 
393
 
#. i18n: tag string
394
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 309
 
393
#. i18n: file: smtpsettings.ui:309
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain)
395
395
#: rc.cpp:168
396
396
msgid "&PLAIN"
397
397
msgstr "&PLAIN"
398
398
 
399
 
#. i18n: tag string
400
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 316
 
399
#. i18n: file: smtpsettings.ui:316
 
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, crammd5)
401
401
#: rc.cpp:171
402
402
msgid "CRAM-MD&5"
403
403
msgstr "CRAM-MD&5"
404
404
 
405
 
#. i18n: tag string
406
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 323
 
405
#. i18n: file: smtpsettings.ui:323
 
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, digestmd5)
407
407
#: rc.cpp:174
408
408
msgid "&DIGEST-MD5"
409
409
msgstr "&DIGEST-MD5"
410
410
 
411
 
#. i18n: tag string
412
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 330
 
411
#. i18n: file: smtpsettings.ui:330
 
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gssapi)
413
413
#: rc.cpp:177
414
414
msgid "&GSSAPI"
415
415
msgstr "&GSSAPI"
416
416
 
417
 
#. i18n: tag string
418
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 337
 
417
#. i18n: file: smtpsettings.ui:337
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ntlm)
419
419
#: rc.cpp:180
420
420
msgid "&NTLM"
421
421
msgstr "&NTLM"
422
422
 
423
 
#. i18n: tag string
424
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 354
 
423
#. i18n: file: smtpsettings.ui:354
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
425
425
#: rc.cpp:183
426
426
msgid "Sen&d custom hostname to server"
427
427
msgstr "Enviar um nome &de máquina personalizado para o servidor"
428
428
 
429
 
#. i18n: tag string
430
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 366
 
429
#. i18n: file: smtpsettings.ui:366
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
431
431
#: rc.cpp:186
432
432
msgid "Hos&tname:"
433
433
msgstr "Má&quina:"
434
434
 
435
 
#. i18n: tag string
436
 
#. i18n: file smtpsettings.ui line 393
 
435
#. i18n: file: smtpsettings.ui:393
 
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
437
437
#: rc.cpp:189
438
438
msgid "Precommand:"
439
439
msgstr "Pré-comando:"
440
440
 
441
 
#. i18n: tag string
442
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 35
 
441
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:35
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
443
443
#: rc.cpp:192
444
444
msgid "Set Default"
445
445
msgstr "Definir o Padrão"
446
446
 
447
 
#. i18n: tag string
448
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 42
 
447
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:42
 
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
449
449
#: rc.cpp:195
450
450
msgid "R&emove"
451
451
msgstr "R&emover"
452
452
 
453
 
#. i18n: tag string
454
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 49
 
453
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:49
 
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
455
455
#: rc.cpp:198
456
456
msgid "&Modify..."
457
457
msgstr "&Modificar..."
458
458
 
459
 
#. i18n: tag string
460
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 56
 
459
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:56
 
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
461
461
#: rc.cpp:201
462
462
msgid "A&dd..."
463
463
msgstr "A&dicionar..."
464
464
 
465
 
#. i18n: tag string
466
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 82
467
 
#. i18n: tag string
468
 
#. i18n: file transportmanagementwidget.ui line 87
 
465
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:82
 
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, transportList)
 
467
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:87
 
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, transportList)
469
469
#: rc.cpp:204 rc.cpp:207
470
470
msgid "1"
471
471
msgstr "1"