478
482
"ente o texto original e o novo, para que você possa ver que modificações "
479
483
"deverão ser aplicadas à tradução."
482
#. i18n: file kaider_findextension.ui line 42
484
#. i18n: file ./kaider_findextension.ui line 42
485
#. i18n: file: kaider_findextension.ui:42
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
485
487
#: rc.cpp:3 rc.cpp:305
486
488
msgid "Ignore accelerator marks"
487
489
msgstr "Ignorar os aceleradores"
490
#. i18n: file kaider_findextension.ui line 45
492
#. i18n: file ./kaider_findextension.ui line 45
491
#. i18n: file: kaider_findextension.ui:45
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
493
493
#: rc.cpp:6 rc.cpp:308
494
494
msgctxt "@option:check"
495
495
msgid "Ignore accelerator marks"
496
496
msgstr "Ignorar os aceleradores"
499
#. i18n: file kaider_findextension.ui line 52
501
#. i18n: file ./kaider_findextension.ui line 52
498
#. i18n: file: kaider_findextension.ui:52
499
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
502
500
#: rc.cpp:9 rc.cpp:311
503
501
msgid "Skip tags"
504
502
msgstr "Ignorar as marcas"
507
#. i18n: file kaider_findextension.ui line 55
509
#. i18n: file ./kaider_findextension.ui line 55
504
#. i18n: file: kaider_findextension.ui:55
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
510
506
#: rc.cpp:12 rc.cpp:314
511
507
msgctxt "@option:check"
512
508
msgid "Skip tags"
513
509
msgstr "Ignorar as marcas"
516
#. i18n: file lokalizeui.rc line 4
518
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 4
520
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 5
511
#. i18n: file: lokalizeui.rc:4
512
#. i18n: ectx: Menu (edit)
513
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:5
514
#. i18n: ectx: Menu (edit)
521
515
#: rc.cpp:15 rc.cpp:269 rc.cpp:371
526
#. i18n: file lokalizeui.rc line 10
528
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 10
530
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 11
519
#. i18n: file: lokalizeui.rc:10
520
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
521
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:11
522
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
531
523
#: rc.cpp:18 rc.cpp:272 rc.cpp:374
533
525
msgstr "Glossário"
536
#. i18n: file lokalizeui.rc line 35
538
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 35
540
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 14
527
#. i18n: file: lokalizeui.rc:35
528
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
529
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:14
530
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
541
531
#: rc.cpp:21 rc.cpp:275 rc.cpp:377
543
533
msgstr "Pesquisa Web"
546
#. i18n: file lokalizeui.rc line 52
548
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 52
550
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 17
535
#. i18n: file: lokalizeui.rc:52
536
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
537
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:17
538
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
551
539
#: rc.cpp:24 rc.cpp:278 rc.cpp:380
552
540
msgid "Translation Memory"
553
541
msgstr "Memória de Tradução"
556
#. i18n: file lokalizeui.rc line 70
558
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 70
560
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 21
543
#. i18n: file: lokalizeui.rc:70
544
#. i18n: ectx: Menu (go)
545
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:21
546
#. i18n: ectx: Menu (go)
561
547
#: rc.cpp:27 rc.cpp:281 rc.cpp:383
566
#. i18n: file lokalizeui.rc line 83
568
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 83
570
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 35
551
#. i18n: file: lokalizeui.rc:83
552
#. i18n: ectx: Menu (project)
553
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:35
554
#. i18n: ectx: Menu (project)
571
555
#: rc.cpp:30 rc.cpp:284 rc.cpp:386
576
#. i18n: file lokalizeui.rc line 92
578
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 92
559
#. i18n: file: lokalizeui.rc:92
560
#. i18n: ectx: Menu (merge)
579
561
#: rc.cpp:33 rc.cpp:287
581
563
msgstr "Sincronizar"
584
#. i18n: file lokalizeui.rc line 101
586
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 101
565
#. i18n: file: lokalizeui.rc:101
566
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
587
567
#: rc.cpp:36 rc.cpp:290
588
568
msgid "Secondary sync source"
589
569
msgstr "Fonte de sincronização secundária"
592
#. i18n: file lokalizeui.rc line 112
594
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 112
596
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 54
571
#. i18n: file: lokalizeui.rc:112
572
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
573
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:54
574
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
597
575
#: rc.cpp:39 rc.cpp:293 rc.cpp:392
598
576
msgid "Bookmarks"
599
577
msgstr "Favoritos"
602
#. i18n: file lokalizeui.rc line 116
604
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 116
606
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 72
579
#. i18n: file: lokalizeui.rc:116
580
#. i18n: ectx: Menu (tools)
581
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:72
582
#. i18n: ectx: Menu (tools)
607
583
#: rc.cpp:42 rc.cpp:296 rc.cpp:401
609
585
msgstr "Ferramen&tas"
612
#. i18n: file lokalizeui.rc line 125
614
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 125
616
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 59
587
#. i18n: file: lokalizeui.rc:125
588
#. i18n: ectx: Menu (settings)
589
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:59
590
#. i18n: ectx: Menu (settings)
617
591
#: rc.cpp:45 rc.cpp:299 rc.cpp:395
618
592
msgid "&Settings"
619
593
msgstr "Configuraçõe&s"
622
#. i18n: file lokalizeui.rc line 126
624
#. i18n: file ./lokalizeui.rc line 126
626
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 60
595
#. i18n: file: lokalizeui.rc:126
596
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
597
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:60
598
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
627
599
#: rc.cpp:48 rc.cpp:302 rc.cpp:398
628
600
msgid "Toolviews"
629
601
msgstr "Ferramentas"
638
610
msgid "Your emails"
639
611
msgstr "diniz.bb@gmail.com"
642
#. i18n: file ./tm/dbparams.ui line 19
613
#. i18n: file: tm/dbparams.ui:19
614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
648
#. i18n: file ./tm/dbparams.ui line 26
619
#. i18n: file: tm/dbparams.ui:26
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
650
622
msgid "Markup regex:"
651
623
msgstr "Expressão de formatação:"
654
#. i18n: file ./tm/dbparams.ui line 39
625
#. i18n: file: tm/dbparams.ui:39
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
656
628
msgid "Accelerator:"
657
629
msgstr "Acelerador:"
660
#. i18n: file ./tm/queryoptions.ui line 21
631
#. i18n: file: tm/queryoptions.ui:21
632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
662
634
msgctxt "@option:radio"
663
635
msgid "Substring"
664
636
msgstr "Sub-texto"
667
#. i18n: file ./tm/queryoptions.ui line 31
638
#. i18n: file: tm/queryoptions.ui:31
639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
669
641
msgid "Space is AND operator"
670
642
msgstr "O espaço é um operador E"
673
#. i18n: file ./tm/queryoptions.ui line 34
644
#. i18n: file: tm/queryoptions.ui:34
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
675
647
msgctxt "@option:radio"
676
648
msgid "Google-like"
677
649
msgstr "Semelhante ao Google"
680
#. i18n: file ./tm/queryoptions.ui line 44
651
#. i18n: file: tm/queryoptions.ui:44
652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rx)
682
654
msgid "Shell globs (* and ?)"
683
655
msgstr "Caracteres especiais (* e ?)"
686
#. i18n: file ./tm/queryoptions.ui line 47
657
#. i18n: file: tm/queryoptions.ui:47
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rx)
688
660
msgctxt "@option:radio"
693
#. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 18
664
#. i18n: file: tm/managedatabases.ui:18
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
699
#. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 25
670
#. i18n: file: tm/managedatabases.ui:25
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
702
674
msgstr "Adicionar dados"
705
#. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 32
676
#. i18n: file: tm/managedatabases.ui:32
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
707
679
msgid "Add data from TMX"
708
680
msgstr "Adicionar dados do TMX"
711
#. i18n: file ./tm/managedatabases.ui line 39
682
#. i18n: file: tm/managedatabases.ui:39
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
713
685
msgid "Export to TMX"
714
686
msgstr "Exportar para TMX"
717
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 47
688
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:47
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
719
691
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
720
692
msgstr "Se estiver assinalado, obter as sugestões de memória de tradução "
723
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 50
694
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:50
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
726
698
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
729
701
"Se a opção estiver assinalada, o programa irá obter as memórias de tradução "
730
702
"assim que abrir um arquivo."
733
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 53
704
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:53
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
735
707
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
736
708
msgstr "Obter as sugestões de memória de tradução ao abrir o arquivo"
739
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 60
710
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:60
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
741
713
msgid "Max number of suggestions:"
742
714
msgstr "Número máximo de sugestões:"
745
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 67
716
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:67
717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
747
719
msgid "Set the maximum number of suggestions"
748
720
msgstr "Define o número máximo de sugestões"
751
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 70
722
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:70
723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
753
725
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
754
726
msgstr "Você poderá mudar o número máximo de sugestões; por padrão são 10."
757
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 77
728
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:77
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
759
731
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
760
732
msgstr "Atualizar/adicionar as entradas editadas à memória de tradução"
763
#. i18n: file ./prefs/prefs_misc.ui line 84
734
#. i18n: file: prefs/prefs_misc.ui:84
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
765
737
msgid "Scan opened files to translation memory"
766
738
msgstr "Analisar arquivos abertos para a memória de tradução"
769
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 36
740
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:36
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
771
743
msgid "Editor font:"
772
744
msgstr "Fonte do Editor:"
775
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 43
746
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:43
747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
777
749
msgid "Change the font for the editor"
778
750
msgstr "Mudar a fonte do editor"
781
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 46
752
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:46
753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
783
755
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
785
757
"Escolha uma nova fonte para a área onde você insere a mensagem traduzida."
788
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 53
759
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:53
760
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
790
762
msgid "Display LEDS for message status"
791
763
msgstr "Mostrar LED's para o estado da mensagem"
794
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 56
765
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:56
766
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
797
769
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
801
773
"mensagem: Aproximado, Não Traduzido e Erro. Se não estiver, não aparecerão "
805
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 59
776
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:59
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
807
779
msgid "LEDs to indicate Fuzzy, Untranslated and Error status"
808
780
msgstr "LEDs para indicar os status Aproximado, Não-Traduzido e Erro"
811
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 68
782
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:68
783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
813
785
msgid "Text colors for the changes in the message."
814
786
msgstr "Cores do texto para as mudanças na mensagem."
817
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 71
788
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:71
789
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
819
791
msgid "String Matching"
820
792
msgstr "Correspondência do Texto"
823
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 77
794
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:77
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
825
797
msgctxt "@label:chooser"
826
798
msgid "Text added in the newer string:"
827
799
msgstr "Texto adicionado na string mais recente:"
830
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 84
801
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:84
802
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
832
804
msgid "Change the color for the new text added"
833
805
msgstr "Mudar a cor para o texto novo adicionado"
836
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 87
807
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:87
808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
839
811
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
841
813
"Você poderá definir outra cor para ver o texto que foi adicionado à mensagem."
844
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 97
815
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:97
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
846
818
msgctxt "@label:chooser"
847
819
msgid "Text removed in the newer string:"
848
820
msgstr "Texto removido na string mais recente:"
851
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 104
822
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:104
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
853
825
msgid "Change the color for the text removed"
854
826
msgstr "Mudar a cor para o texto removido"
857
#. i18n: file ./prefs/prefs_font.ui line 107
828
#. i18n: file: prefs/prefs_font.ui:107
829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
860
832
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
863
835
"Você poderá definir outra cor para ver o texto que foi removido da mensagem."
866
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 14
837
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:14
838
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
868
840
msgid "Translator's name"
869
841
msgstr "Nome do tradutor"
871
#. i18n: tag whatsthis
872
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 15
843
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:15
844
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
874
846
msgid "Translator's name in English"
875
847
msgstr "Nome do tradutor em Inglês"
878
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 21
849
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:21
850
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
880
852
msgid "Localized name"
881
853
msgstr "Nome localizado"
883
#. i18n: tag whatsthis
884
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 22
855
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:22
856
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
886
858
msgid "Translator's name in target language"
887
859
msgstr "Nome do tradutor na língua de destino"
889
#. i18n: tag whatsthis
890
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 28
861
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:28
862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
892
864
msgid "Translator's email"
893
865
msgstr "E-mail do tradutor"
896
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 34
897
#. i18n: tag whatsthis
898
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 35
867
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:34
868
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
869
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:35
870
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
899
871
#: rc.cpp:170 rc.cpp:173
900
872
msgid "Default language code for new projects"
901
873
msgstr "Código de idioma padrão para os novos projetos"
904
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 41
905
#. i18n: tag whatsthis
906
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 42
875
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:41
876
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
877
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:42
878
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
907
879
#: rc.cpp:176 rc.cpp:179
908
880
msgid "Default mailing list for new projects"
909
881
msgstr "Lista de correio padrão para os novos projetos"
912
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 57
914
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 63
916
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 79
918
#. i18n: file ./prefs/lokalize.kcfg line 84
883
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:57
884
#. i18n: ectx: label, entry (AutoUnsetFuzzy), group (Appearance)
885
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:63
886
#. i18n: ectx: label, entry (CleverEditing), group (Appearance)
887
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:79
888
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
889
#. i18n: file: prefs/lokalize.kcfg:84
890
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
919
891
#: rc.cpp:182 rc.cpp:186 rc.cpp:193 rc.cpp:197
940
912
"Preencha a sua identidade e as informações da sua equipe de traduções. Esta "
941
913
"informação é usada ao atualizar o cabeçalho de um arquivo."
944
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 37
915
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:37
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
946
918
msgctxt "@label:chooser"
947
919
msgid "Default Language:"
948
920
msgstr "Idioma Padrão:"
951
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 47
922
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:47
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
953
925
msgctxt "@label:textbox"
958
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 60
929
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:60
930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
960
932
msgctxt "@label:textbox"
965
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 73
936
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:73
937
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorName)
967
939
msgid "Your name, in English"
968
940
msgstr "Seu nome, em Inglês"
971
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 76
942
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:76
943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorName)
973
945
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
974
946
msgstr "Por favor, insira o seu nome e sobrenome como são escritos em Inglês"
977
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 83
948
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:83
949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
979
951
msgctxt "@label:textbox"
980
952
msgid "Default Mailing List:"
981
953
msgstr "Lista de Correio Padrão:"
984
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 93
955
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:93
956
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
986
958
msgid "The email of your team mailing list"
987
959
msgstr "O e-mail da lista de correio da sua equipe"
990
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 96
961
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:96
962
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
992
964
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
993
965
msgstr "Insira o e-mail da lista de correio da sua equipe de traduções"
996
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 103
967
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:103
968
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, DefaultLangCode)
998
970
msgid "Language you translate to"
999
971
msgstr "Idioma para o qual você vai traduzir"
1002
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 106
973
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:106
974
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, DefaultLangCode)
1004
976
msgid "Set the default language you are going to translate to"
1005
977
msgstr "Defina o idioma padrão para o qual vai traduzir"
1008
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 126
979
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:126
980
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
1010
982
msgid "Write your email"
1011
983
msgstr "Escreva seu endereço de e-mail"
1014
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 129
985
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:129
986
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorEmail)
1017
989
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
1019
991
"Insira o seu e-mail, como será exibido no cabeçalho do arquivo PO, com o seu "
1023
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 143
994
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:143
995
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
1025
997
msgid "Your name in your own language"
1026
998
msgstr "O seu nome no seu próprio idioma"
1029
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 146
1000
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:146
1001
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
1032
1004
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
1034
1006
"Insira o seu nome e sobrenome no seu idioma e com o alfabeto da sua língua."
1037
#. i18n: file ./prefs/prefs_identity.ui line 153
1008
#. i18n: file: prefs/prefs_identity.ui:153
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1039
1011
msgctxt "@label:textbox"
1040
1012
msgid "Localized Name:"
1041
1013
msgstr "Nome Localizado:"
1044
#. i18n: file ./glossary/termedit.ui line 16
1015
#. i18n: file: glossary/termedit.ui:16
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1046
1018
msgid "English synonyms (one per line):"
1047
1019
msgstr "Sinônimos em Inglês (um por linha):"
1050
#. i18n: file ./glossary/termedit.ui line 33
1021
#. i18n: file: glossary/termedit.ui:33
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1052
1024
msgid "Corresponding target language synonyms:"
1053
1025
msgstr "Sinônimos correspondentes na língua-alvo:"
1056
#. i18n: file ./glossary/termedit.ui line 50
1027
#. i18n: file: glossary/termedit.ui:50
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1058
1030
msgid "Subject field:"
1059
1031
msgstr "Campo de Assunto:"
1062
#. i18n: file ./glossary/termedit.ui line 57
1033
#. i18n: file: glossary/termedit.ui:57
1034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, subjectField)
1064
1036
msgctxt "@info:tooltip"
1091
1063
"Isto é, poderão existir várias entradas com a mesma seqüência palavra-por-"
1092
1064
"palavra expressando diferentes significados."
1095
#. i18n: file ./webquery/querycontrol.ui line 8
1066
#. i18n: file: webquery/querycontrol.ui:8
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1098
1070
msgstr "Pesquisa"
1101
#. i18n: file ./webquery/querycontrol.ui line 15
1072
#. i18n: file: webquery/querycontrol.ui:15
1073
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1103
1075
msgid "Autoquery"
1104
1076
msgstr "Pesquisa automática"
1107
#. i18n: file ./webquery/querycontrol.ui line 22
1078
#. i18n: file: webquery/querycontrol.ui:22
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1109
1081
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1110
1082
msgstr "Obter para o não-traduzido seguinte"
1113
#. i18n: file ./webquery/querycontrol.ui line 25
1084
#. i18n: file: webquery/querycontrol.ui:25
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1115
1087
msgid "Prefetch"
1119
#. i18n: file ./project/prefs_regexps.ui line 16
1090
#. i18n: file: project/prefs_regexps.ui:16
1091
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1121
1093
msgctxt "@label:textbox"
1122
1094
msgid "Accelerator:"
1123
1095
msgstr "Acelerador:"
1126
#. i18n: file ./project/prefs_regexps.ui line 23
1097
#. i18n: file: project/prefs_regexps.ui:23
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1128
1100
msgctxt "@label:textbox"
1129
1101
msgid "Markup:"
1130
1102
msgstr "Formatação:"
1133
#. i18n: file ./project/projectbase.kcfg line 15
1135
#. i18n: file ./project/projectbase.kcfg line 21
1104
#. i18n: file: project/projectbase.kcfg:15
1105
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
1106
#. i18n: file: project/projectbase.kcfg:21
1107
#. i18n: ectx: label, entry (MailingList), group (General)
1136
1108
#: rc.cpp:335 rc.cpp:338
1137
1109
msgid "Language"
1138
1110
msgstr "Idioma"
1141
#. i18n: file ./project/projectbase.kcfg line 27
1112
#. i18n: file: project/projectbase.kcfg:27
1113
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
1143
1115
msgid "The base directory for PO files (translations)"
1144
1116
msgstr "O diretório-base para os arquivos PO (traduções)"
1147
#. i18n: file ./project/projectbase.kcfg line 33
1118
#. i18n: file: project/projectbase.kcfg:33
1119
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
1149
1121
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
1150
1122
msgstr "O diretório-base para os arquivos POT (modelos a traduzir)"
1153
#. i18n: file ./project/projectbase.kcfg line 41
1124
#. i18n: file: project/projectbase.kcfg:41
1125
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
1155
1127
msgid "Project's glossary"
1156
1128
msgstr "Glossário do projeto"
1159
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 16
1130
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:16
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1161
1133
msgctxt "@label:textbox"
1162
1134
msgid "Language:"
1163
1135
msgstr "Idioma:"
1166
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 97
1137
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:97
1138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
1168
1140
msgctxt "@label:textbox"
1169
1141
msgid "PO directory:"
1170
1142
msgstr "Diretório do PO:"
1173
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 107
1144
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:107
1145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1175
1147
msgctxt "@label:textbox"
1176
1148
msgid "Template directory:"
1177
1149
msgstr "Diretório do modelo:"
1180
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 117
1151
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:117
1152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel500)
1182
1154
msgctxt "@label:textbox"
1183
1155
msgid "Branch directory:"
1184
1156
msgstr "Pasta da ramificação:"
1187
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 127
1158
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:127
1159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1189
1161
msgctxt "@label:textbox"
1190
1162
msgid "Glossary:"
1191
1163
msgstr "Glossário:"
1194
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 150
1165
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:150
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1196
1168
msgctxt "@label:textbox"
1201
#. i18n: file ./project/prefs_projectmain.ui line 160
1172
#. i18n: file: project/prefs_projectmain.ui:160
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1203
1175
msgctxt "@label:textbox"
1204
1176
msgid "Mailing list:"
1205
1177
msgstr "Lista de correio:"
1208
#. i18n: file ./project/projectmanagerui.rc line 45
1179
#. i18n: file: project/projectmanagerui.rc:45
1180
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1211
1183
msgstr "Mesclar"