11
12
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2008-08-15 05:09+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2008-08-26 01:24-0300\n"
14
"POT-Creation-Date: 2008-08-30 06:12+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2008-09-15 01:08-0300\n"
15
16
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@mail.kde.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
197
198
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:54
198
199
msgid "Flip Selection"
199
msgstr "Inverter a seleção"
200
msgstr "Refletir a seleção"
201
202
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:54
202
203
msgid "Flip Image"
203
msgstr "Inverter a imagem"
204
msgstr "Refletir a imagem"
205
206
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformFlipDialog.cpp:56
206
207
#: dialogs/imagelib/transforms/kpTransformRotateDialog.cpp:99
534
535
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:116
535
536
#: commands/imagelib/effects/kpEffectHSVCommand.cpp:40
536
537
msgid "Hue, Saturation, Value"
537
msgstr "Matiz, saturação, valor"
538
msgstr "Tonalidade, saturação, brilho"
539
540
#: dialogs/imagelib/effects/kpEffectsDialog.cpp:117
540
541
#: commands/imagelib/effects/kpEffectInvertCommand.cpp:50
1204
1205
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:69
1208
1209
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:72
1209
1210
msgid "Flip horizontally and vertically"
1210
msgstr "Inverter horizontal e verticalmente"
1211
msgstr "Refletir horizontal e verticalmente"
1212
1213
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:74
1213
1214
msgid "Flip horizontally"
1214
msgstr "Inverter horizontalmente"
1215
msgstr "Refletir horizontalmente"
1216
1217
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformFlipCommand.cpp:76
1217
1218
msgid "Flip vertically"
1218
msgstr "Inverter verticalmente"
1219
msgstr "Refletir verticalmente"
1220
1221
#: commands/imagelib/transforms/kpTransformResizeScaleCommand.cpp:115
1221
1222
msgid "Selection: Scale"
1424
1425
msgid "Loss of Translucency Information"
1425
1426
msgstr "Perda da informação de transparência"
1428
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 38
1430
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 38
1428
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:38
1429
#. i18n: ectx: Menu (view)
1431
1430
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
1433
1432
msgstr "&Exibir"
1436
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 73
1438
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 210
1440
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 73
1442
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 210
1434
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73
1435
#. i18n: ectx: Menu (image)
1436
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210
1437
#. i18n: ectx: Menu (image)
1438
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:73
1439
#. i18n: ectx: Menu (image)
1440
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:210
1441
#. i18n: ectx: Menu (image)
1443
1442
#: rc.cpp:6 rc.cpp:27 rc.cpp:35 rc.cpp:56
1445
1444
msgstr "&Imagem"
1448
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 99
1450
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 99
1446
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:99
1447
#. i18n: ectx: Menu (colors)
1451
1448
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
1452
1449
msgid "&Colors"
1453
1450
msgstr "&Cores"
1456
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 122
1458
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 122
1452
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:122
1453
#. i18n: ectx: Menu (toolToolBarHiddenMenu)
1459
1454
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
1460
1455
msgid "DO NOT TRANSLATE, JUST LEAVE AS IS: toolToolBarHiddenMenu"
1461
1456
msgstr "DO NOT TRANSLATE, JUST LEAVE AS IS: toolToolBarHiddenMenu"
1464
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 150
1466
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 150
1458
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:150
1459
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1467
1460
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
1468
1461
msgid "Main Toolbar"
1469
1462
msgstr "Barra de ferramentas principal"
1472
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 165
1474
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 165
1464
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:165
1465
#. i18n: ectx: ToolBar (textToolBar)
1475
1466
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
1476
1467
msgid "Text Toolbar"
1477
1468
msgstr "Barra de ferramentas de texto"
1480
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 175
1482
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 175
1470
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:175
1471
#. i18n: ectx: Menu (selectionToolRMBMenu)
1483
1472
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
1484
1473
msgid "Selection Tool RMB Menu"
1485
1474
msgstr "Menu do botão direito da ferramenta de seleção"
1488
#. i18n: file kolourpaintui.rc line 177
1490
#. i18n: file ./kolourpaintui.rc line 177
1476
#. i18n: file: kolourpaintui.rc:177
1477
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1491
1478
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
1493
1480
msgstr "&Editar"
1809
1797
"cores dos diferentes pixels deverão ser, para que as operações as "
1810
1798
"identifiquem como iguais. Se você defini-la com algo diferente da "
1811
1799
"<b>Coincidência exata</b>, você poderá trabalhar de forma mais eficaz com "
1812
"imagens rasterizadas e fotos, de forma comparável ao recurso \"varinha mágica"
1800
"imagens pontilhadas e fotos, de forma comparável ao recurso \"varinha mágica"
1813
1801
"\" dos outros programas de pintura.</p><p>Esta funcionalidade é aplicada "
1814
1802
"para:</p><ul><li><b>Seleções</b>: No modo <b>Transparente</b>, qualquer cor "
1815
1803
"da seleção que seja <i>semelhante</i> à cor do plano de fundo ficará "
1858
1846
"cores dos diferentes pixels deverão ser, para que as operações as "
1859
1847
"identifiquem como iguais. Se você defini-la com algo diferente da "
1860
1848
"<b>Coincidência exata</b>, você poderá trabalhar de forma mais eficaz com "
1861
"imagens rasterizadas e fotos, de forma comparável ao recurso \"varinha mágica"
1849
"imagens pontilhadas e fotos, de forma comparável ao recurso \"varinha mágica"
1862
1850
"\" dos outros programas de pintura.</p><p>Esta funcionalidade é aplicada "
1863
1851
"para:</p><ul><li><b>Seleções</b>: No modo <b>Transparente</b>, qualquer cor "
1864
1852
"da seleção que seja <i>semelhante</i> à cor do plano de fundo ficará "