~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-ptbr/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/knetattach.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-10-03 16:57:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20081003165758-ninekg4awbqgc4vr
Tags: 4:4.1.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: knetattach\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2008-06-06 16:36+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2008-08-29 06:15+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-08-11 20:44-0300\n"
13
13
"Last-Translator: Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
85
85
msgid "Primary author and maintainer"
86
86
msgstr "Autor primário e mantenedor"
87
87
 
88
 
#. i18n: tag string
89
 
#. i18n: file knetattach.ui line 16
 
88
#. i18n: file: knetattach.ui:16
 
89
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (Q3Wizard, KNetAttach)
90
90
#: rc.cpp:3 rc.cpp:57
91
91
msgid "Network Folder Wizard"
92
92
msgstr "Assistente de Pastas de Rede"
93
93
 
94
 
#. i18n: tag string
95
 
#. i18n: file knetattach.ui line 25
 
94
#. i18n: file: knetattach.ui:25
 
95
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderType)
96
96
#: rc.cpp:6 rc.cpp:60
97
97
msgid "Add Network Folder"
98
98
msgstr "Adicionar pasta de rede"
99
99
 
100
 
#. i18n: tag string
101
 
#. i18n: file knetattach.ui line 43
 
100
#. i18n: file: knetattach.ui:43
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
102
102
#: rc.cpp:9 rc.cpp:63
103
103
msgid "&Recent connection:"
104
104
msgstr "Conexão &recente:"
105
105
 
106
 
#. i18n: tag string
107
 
#. i18n: file knetattach.ui line 50
 
106
#. i18n: file: knetattach.ui:50
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
108
108
#: rc.cpp:12 rc.cpp:66
109
109
msgid "&WebFolder (webdav)"
110
110
msgstr "&WebFolder (webdav)"
111
111
 
112
 
#. i18n: tag string
113
 
#. i18n: file knetattach.ui line 60
 
112
#. i18n: file: knetattach.ui:60
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
114
114
#: rc.cpp:15 rc.cpp:69
115
115
msgid "&Secure shell (ssh)"
116
116
msgstr "&Shell seguro (ssh)"
117
117
 
118
 
#. i18n: tag string
119
 
#. i18n: file knetattach.ui line 91
 
118
#. i18n: file: knetattach.ui:91
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
120
120
#: rc.cpp:18 rc.cpp:72
121
121
msgid "FT&P"
122
122
msgstr "FT&P"
123
123
 
124
 
#. i18n: tag string
125
 
#. i18n: file knetattach.ui line 98
 
124
#. i18n: file: knetattach.ui:98
 
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
126
126
#: rc.cpp:21 rc.cpp:75
127
127
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
128
128
msgstr "Drive de rede do &Microsoft® Windows®"
129
129
 
130
 
#. i18n: tag string
131
 
#. i18n: file knetattach.ui line 124
 
130
#. i18n: file: knetattach.ui:124
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
132
132
#: rc.cpp:24 rc.cpp:78
133
133
msgid ""
134
134
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
137
137
"Selecione o tipo de pasta de rede na qual deseja se conectar, e pressione o "
138
138
"botão Próximo."
139
139
 
140
 
#. i18n: tag string
141
 
#. i18n: file knetattach.ui line 154
 
140
#. i18n: file: knetattach.ui:154
 
141
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _folderParameters)
142
142
#: rc.cpp:27 rc.cpp:81
143
143
msgid "Network Folder Information"
144
144
msgstr "Informações sobre a Pasta de Rede"
145
145
 
146
 
#. i18n: tag string
147
 
#. i18n: file knetattach.ui line 163
 
146
#. i18n: file: knetattach.ui:163
 
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
148
148
#: rc.cpp:31 rc.cpp:85
149
149
#, no-c-format, kde-format
150
150
msgid ""
154
154
"Digite o nome para esta <i>%1</i>, bem como o endereço do servidor, a porta "
155
155
"e o caminho para pasta, e pressione o botão Próximo."
156
156
 
157
 
#. i18n: tag string
158
 
#. i18n: file knetattach.ui line 192
 
157
#. i18n: file: knetattach.ui:192
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
159
159
#: rc.cpp:34 rc.cpp:88
160
160
msgid "&Name:"
161
161
msgstr "&Nome:"
162
162
 
163
 
#. i18n: tag string
164
 
#. i18n: file knetattach.ui line 229
 
163
#. i18n: file: knetattach.ui:229
 
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
165
165
#: rc.cpp:37 rc.cpp:91
166
166
msgid "&User:"
167
167
msgstr "&Usuário:"
168
168
 
169
 
#. i18n: tag string
170
 
#. i18n: file knetattach.ui line 242
 
169
#. i18n: file: knetattach.ui:242
 
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
171
171
#: rc.cpp:40 rc.cpp:94
172
172
msgid "Se&rver:"
173
173
msgstr "Se&rvidor:"
174
174
 
175
 
#. i18n: tag string
176
 
#. i18n: file knetattach.ui line 255
 
175
#. i18n: file: knetattach.ui:255
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
177
177
#: rc.cpp:43 rc.cpp:97
178
178
msgid "&Port:"
179
179
msgstr "&Porta:"
180
180
 
181
 
#. i18n: tag string
182
 
#. i18n: file knetattach.ui line 292
 
181
#. i18n: file: knetattach.ui:292
 
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
183
183
#: rc.cpp:46 rc.cpp:100
184
184
msgid "&Folder:"
185
185
msgstr "&Pasta:"
186
186
 
187
 
#. i18n: tag string
188
 
#. i18n: file knetattach.ui line 321
 
187
#. i18n: file: knetattach.ui:321
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
189
189
#: rc.cpp:49 rc.cpp:103
190
190
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
191
191
msgstr "C&riar um ícone para esta pasta remota"
192
192
 
193
 
#. i18n: tag string
194
 
#. i18n: file knetattach.ui line 331
 
193
#. i18n: file: knetattach.ui:331
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
195
195
#: rc.cpp:52 rc.cpp:106
196
196
msgid "&Use encryption"
197
197
msgstr "&Usar criptografia"