1
# translation of polkit-kde-authorization.po to Khmer
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
8
"Project-Id-Version: polkit-kde-authorization\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 08:02+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-07-06 15:29+0700\n"
13
"Language-Team: Khmer <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
#. i18n: file: PkKAction.ui:161
23
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modifyPB)
24
#: PkKAction.cpp:79 rc.cpp:30 rc.cpp:192
28
#. i18n: file: PkKAction.ui:220
29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showChB)
30
#: PkKAction.cpp:86 rc.cpp:51 rc.cpp:213
31
msgid "&Show authorizations from all users"
32
msgstr "បង្ហាញការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវពីអ្នកប្រើទាំងអស់"
34
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:13
35
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PkKAuthorization)
36
#: PkKAuthorizationDialog.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:156
37
msgid "Authorizations"
38
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
40
#: main.cpp:36 KcmPkKAuthorization.cpp:37
41
msgid "PolicyKit KDE Authorization"
42
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ PolicyKit KDE"
44
#: main.cpp:38 KcmPkKAuthorization.cpp:39
45
msgid "KDE interface for managing PolicyKit Authorizations"
46
msgstr "ចំណុចប្រទាក់របស់ KDE សម្រាប់គ្រប់គ្រងការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវរបស់ PolicyKit"
48
#: main.cpp:40 KcmPkKAuthorization.cpp:41
49
msgid "(C) 2008-2009 Daniel Nicoletti"
50
msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៨-២០០៩ ដោយ Daniel Nicoletti"
52
#: main.cpp:41 KcmPkKAuthorization.cpp:42
53
msgid "Daniel Nicoletti"
54
msgstr "Daniel Nicoletti"
56
#: main.cpp:41 KcmPkKAuthorization.cpp:42
60
#: main.cpp:42 KcmPkKAuthorization.cpp:43
64
#: main.cpp:42 main.cpp:43 main.cpp:44 main.cpp:45 KcmPkKAuthorization.cpp:43
65
#: KcmPkKAuthorization.cpp:44 KcmPkKAuthorization.cpp:45
66
#: KcmPkKAuthorization.cpp:46
70
#: main.cpp:43 KcmPkKAuthorization.cpp:44
71
msgid "Alessandro Diaferia"
72
msgstr "Alessandro Diaferia"
74
#: main.cpp:44 KcmPkKAuthorization.cpp:45
75
msgid "Lukas Appelhans"
76
msgstr "Lukas Appelhans"
78
#: main.cpp:45 KcmPkKAuthorization.cpp:46
79
msgid "Trever Fischer"
80
msgstr "Trever Fischer"
83
msgid "Action to be displayed"
84
msgstr "សកម្មភាពត្រូវបង្ហាញ"
86
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:56
87
msgid "Grant Negative Authorization"
88
msgstr "ផ្ដល់ការផ្ទៀងផ្ទាត់អវិជ្ជមាន"
90
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:19
91
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PkKBlockGrantAuth)
92
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:56 rc.cpp:66 rc.cpp:112
93
msgid "Grant Authorization"
94
msgstr "ផ្ដល់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
96
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:61
99
"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%1</i> action requires "
100
"more information</big></b>"
102
"<b><big>ការផ្ដល់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអវិជ្ជមានសម្រាប់សកម្មភាព <i>%1</i> ទាមទារព័ត៌មាន"
103
"បន្ថែមទៀត</big></b>"
105
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:63
108
"<b><big>Granting an authorization for the <i>%1</i> action requires more "
109
"information</big></b>"
111
"<b><big>ការផ្ដល់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់សកម្មភាព <i>%1</i> ទាមទារព័ត៌មានបន្ថែម"
114
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:67
116
"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
117
"the negative authorization that you are about to grant."
119
"ជ្រើសអ្នកប្រើដើម្បីទប់ស្កាត់សម្រាប់សកម្មភាព និងជាជម្រើសដាក់កម្រិតការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវអវិជ្ជមាន"
120
"ដេលអ្នករៀននឹងផ្ដល់ឲ្យ ។"
122
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:77
123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, instructionsL)
124
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:69 rc.cpp:80 rc.cpp:126
126
"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
127
"that you are about to grant."
128
msgstr "ជ្រើសអ្នកទទួលផល ហើយជាជម្រើសវិធីដាក់កម្រិតការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលអ្នករៀបនឹងផ្ដល់ឲ្យ ។"
130
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:73
131
msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
132
msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើដែលនឹងទទួលការផ្ទៀងផ្ទាត់អវិជ្ជមាន ។"
134
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:74
135
msgid "Select the user that will receive the authorization."
136
msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើដែលនឹងទទួលការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
138
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:76
142
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:76
146
#: PkKBlockGrantAuth.cpp:104
148
msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើ"
150
#: PkKAuthorization.cpp:48
151
msgid "Failed to initialize PolicyKit context"
152
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការចាប់ផ្ដើមបរិបទ PolicyKit"
154
#. i18n: file: PkKAction.ui:14
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIconL)
156
#: rc.cpp:3 rc.cpp:165
157
msgid "App icon here"
158
msgstr "រូបតំណាងកម្មវិធីនៅទីនេះ"
160
#. i18n: file: PkKAction.ui:30
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUrlKUL)
162
#: rc.cpp:6 rc.cpp:168
164
msgstr "url របស់ក្រុមហ៊ុនលក់"
166
#. i18n: file: PkKAction.ui:52
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descriptionL)
168
#: rc.cpp:9 rc.cpp:171
170
msgstr "សេចក្ដីពិពណ៌នា"
172
#. i18n: file: PkKAction.ui:67
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
174
#: rc.cpp:12 rc.cpp:174
175
msgid "Implicit Authorizations"
176
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាក់លាក់"
178
#. i18n: file: PkKAction.ui:70
179
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
180
#. i18n: file: PkKAction.ui:73
181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
182
#. i18n: file: PkKAction.ui:70
183
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox)
184
#. i18n: file: PkKAction.ui:73
185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
186
#: rc.cpp:15 rc.cpp:18 rc.cpp:177 rc.cpp:180
188
"<i>Implicit authorizations</i> are authorizations automatically given to "
189
"users based on certain criteria such as if they are on the local console."
191
"<i>ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាក់លាក់</i> គឺជាការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្វីដែលបានផ្ដល់ឲ្យអ្នកប្រើដោយស្វ័យ"
192
"ប្រវត្តិ មានមូលដ្ឋានលើលក្ខខណ្ឌជាក់លាក់ ដូចជាប្រសិនបើពួកវានៅលើកុងសូលមូលដ្ឋាន ។"
194
#. i18n: file: PkKAction.ui:84
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowAnyL)
196
#: rc.cpp:21 rc.cpp:183
198
msgstr "អ្នករាល់គ្នា ៖"
200
#. i18n: file: PkKAction.ui:101
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowInactiveL)
202
#: rc.cpp:24 rc.cpp:186
206
#. i18n: file: PkKAction.ui:118
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, allowActiveL)
208
#: rc.cpp:27 rc.cpp:189
209
msgid "Active console:"
210
msgstr "កុងសូលសកម្ម ៖"
212
#. i18n: file: PkKAction.ui:177
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, revertPB)
214
#: rc.cpp:33 rc.cpp:195
215
msgid "Revert to &Defaults"
216
msgstr "ត្រឡប់ទៅលំនាំដើមវិញ"
218
#. i18n: file: PkKAction.ui:189
219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
220
#: rc.cpp:36 rc.cpp:198
221
msgid "Explicit Authorizations"
222
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវជាក់លាក់"
224
#. i18n: file: PkKAction.ui:192
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_2)
226
#. i18n: file: PkKAction.ui:195
227
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
228
#. i18n: file: PkKAction.ui:192
229
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QGroupBox, groupBox_2)
230
#. i18n: file: PkKAction.ui:195
231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
232
#: rc.cpp:39 rc.cpp:42 rc.cpp:201 rc.cpp:204
234
"This list displays authorizations that are either obtained through "
235
"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
236
"authorizations are marked with a <b>STOP</b> sign."
238
"បញ្ជីនេះបង្ហាញការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលត្រូវបានទទួលតាមរយៈការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ឬត្រូវបាន"
239
"ផ្ដល់ដោយជាក់លាក់ទៅធាតុនៅក្នុងសំណួរ ។ ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវដែលបានទប់ស្កាត់ត្រូវបានសម្គាល់ដោយ"
240
"សញ្ញា <b>STOP</b> ។"
242
#. i18n: file: PkKAction.ui:203
243
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, grantPB)
244
#: rc.cpp:45 rc.cpp:207
248
#. i18n: file: PkKAction.ui:213
249
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, blockPB)
250
#: rc.cpp:48 rc.cpp:210
254
#. i18n: file: PkKAction.ui:243
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, revokePB)
256
#: rc.cpp:54 rc.cpp:216
260
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:32
261
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchLine)
262
#: rc.cpp:60 rc.cpp:159
263
msgctxt "Search for the entered word in available actions and groups"
267
#. i18n: file: PkKAuthorization.ui:56
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
269
#: rc.cpp:63 rc.cpp:162
270
msgid "Select an Action"
271
msgstr "ជ្រើសសកម្មភាព"
273
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:29
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
275
#: rc.cpp:69 rc.cpp:115
277
msgstr "រូបតំណាងនៅទីនេះ"
279
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:61
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
281
#: rc.cpp:73 rc.cpp:119
284
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
285
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
286
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
288
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
289
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
290
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
291
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
292
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
293
"size:11pt; font-weight:600;\">Granting an Authorization for the </span><span "
294
"style=\" font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;\">%s</"
295
"span><span style=\" font-size:11pt; font-weight:600;\"> Action Requires More "
296
"Information</span></p></body></html>"
298
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
299
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
300
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
302
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
303
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
304
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
305
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
306
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
307
"size:11pt; font-weight:600;\">ផ្ដល់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវសម្រាប់សកម្មភាព </"
308
"span><span style=\" font-size:11pt; font-weight:600; font-style:italic;\">%"
309
"s</span><span style=\" font-size:11pt; font-weight:600;\"> ទាមទារព័ត៌មានបន្ថែម"
310
"ទៀត</span></p></body></html>"
312
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:90
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, beneficiaryL)
314
#: rc.cpp:83 rc.cpp:129
315
msgid "Select the user that will receive the authorization:"
316
msgstr "ជ្រើសអ្នកប្រើដែលនឹងទទួលការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
318
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:103
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSysUsersChB)
320
#: rc.cpp:86 rc.cpp:132
321
msgid "&Show system users"
322
msgstr "បង្ហាញអ្នកប្រើប្រព័ន្ធ"
324
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:116
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
326
#: rc.cpp:89 rc.cpp:135
328
msgstr "ការទទួលផល"
330
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:146
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
332
#: rc.cpp:92 rc.cpp:138
334
"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
337
"ដាក់កម្រិតដែនកំណត់ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ដែលវាអនុវត្តតែលើក្រោមលក្ខខណ្ឌជាក់លាក់ប៉ុណ្ណោះ ។"
339
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:156
340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeConsoleRB)
341
#: rc.cpp:95 rc.cpp:141
342
msgid "Must be in &active session on local console"
343
msgstr "ត្រូវតែនៅក្នុងសម័យដែលសកម្មនៅក្នុងកុងសូលមូលដ្ឋាន"
345
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:163
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, activeRB)
347
#: rc.cpp:98 rc.cpp:144
348
msgid "Must be &in active session"
349
msgstr "ត្រូវតែនៅក្នុងសម័យសកម្ម"
351
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:170
352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noneRB)
353
#: rc.cpp:101 rc.cpp:147
357
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:180
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, consoleRB)
359
#: rc.cpp:104 rc.cpp:150
360
msgid "Must be on &local console"
361
msgstr "ត្រូវតែនៅក្នុងកុងសូលមូលដ្ឋាន"
363
#. i18n: file: PkKBlockGrantAuth.ui:193
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
365
#: rc.cpp:107 rc.cpp:153 ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
370
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
372
msgstr "ខឹម សុខែម,អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
375
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
377
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
380
msgctxt "Negative Result"
385
msgid "Admin Authentication (one shot)"
386
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកគ្រប់គ្រង (ចុចម្ដង)"
389
msgid "Admin Authentication"
390
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកគ្រប់គ្រង"
393
msgid "Admin Authentication (keep session)"
394
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកគ្រប់គ្រង (ទុកសម័យ)"
397
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
398
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់អ្នកគ្រប់គ្រង (ទុកមិនពិតប្រាកដ)"
401
msgid "Authentication (one shot)"
402
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (ចុចម្ដង)"
405
msgid "Authentication"
406
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
409
msgid "Authentication (keep session)"
410
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (រក្សាទុកសម័យ)"
413
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
414
msgstr "ការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ (រក្សាទុកយ៉ាងជាក់លាក់)"
417
msgctxt "Positive Result"
421
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
425
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
429
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
433
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:55
437
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:126
439
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
440
msgid "Single shot PID: %1 (%2)"
441
msgstr "រន្ធទេមួយ PID ៖ %1 (%2)"
443
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:132
445
msgctxt "Authorization scope; PID is Process ID"
447
msgstr "PID ៖ %1 (%2)"
449
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:135
450
msgctxt "Authorization scope"
454
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:138
455
msgctxt "Authorization scope"
459
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:150
461
msgid "Auth as %1 (uid %2)"
462
msgstr "អ្នកនិពន្ធជា %1 (uid %2)"
464
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:152
466
msgid "Auth as uid %1"
467
msgstr "អ្នកនិពន្ធជាលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ %1"
469
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:158
471
msgid "Blocked by %1 (uid %2)"
472
msgstr "បានទប់ស្កាត់ដោយ %1 (លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ %2)"
474
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:160
476
msgid "Blocked by uid %1"
477
msgstr "បានទប់ស្កាត់ដោយលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ %1"
479
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:164
481
msgid "Granted by %1 (uid %2)"
482
msgstr "បានផ្ដល់ដោយ %1 (លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ %2)"
484
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:166
486
msgid "Granted by uid %1"
487
msgstr "បានផ្ដល់ដោយលេខសម្គាល់អ្នកប្រើ %1"
489
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:214
490
msgctxt "No auth found"
494
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:227
495
msgid "Must be on console"
496
msgstr "ត្រូវតែនៅក្នុងកុងសូល"
498
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:230
499
msgid "Must be in active session"
500
msgstr "ត្រូវតែនៅក្នុងសម័យសកម្ម"
502
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:233
504
msgid "Must be program %1"
505
msgstr "ត្រូវតែជាកម្មវិធី %1"
507
#: ExplicitAuthorizationsModel.cpp:236
509
msgid "Must be SELinux Context %1"
510
msgstr "ត្រូវតែបរិបទរបស់ SELinux %1"