~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/akonadi_openchange_resource.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of akonadi_openchange_resource.po to khmer
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: akonadi_openchange_resource\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 14:19+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
#: profiledialog.cpp:41
 
21
msgid "Profile Configuration"
 
22
msgstr "ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ទម្រង់"
 
23
 
 
24
#: profiledialog.cpp:45
 
25
msgid "OpenChange Profiles"
 
26
msgstr "ទម្រង់ OpenChange"
 
27
 
 
28
#: profiledialog.cpp:60
 
29
msgid "Add Profile"
 
30
msgstr "បន្ថែម​ទម្រង់"
 
31
 
 
32
#: profiledialog.cpp:65
 
33
msgid "Edit Profile"
 
34
msgstr "កែសម្រួល​ទម្រង់"
 
35
 
 
36
#: profiledialog.cpp:70
 
37
msgid "Make default"
 
38
msgstr "ធ្វើ​ជា​លំនាំដើម"
 
39
 
 
40
#: profiledialog.cpp:75
 
41
msgid "Remove Profile"
 
42
msgstr "យក​ទម្រង់​ចេញ"
 
43
 
 
44
#: profiledialog.cpp:80
 
45
msgid "Close"
 
46
msgstr "បិទ"
 
47
 
 
48
#: profileeditdialog.cpp:45
 
49
msgid "Add / Edit Profile"
 
50
msgstr "បន្ថែម / កែសម្រួល​ឯកសារ"
 
51
 
 
52
#: profileeditdialog.cpp:49
 
53
msgid "Profile name"
 
54
msgstr "ឈ្មោះ​ទម្រង់"
 
55
 
 
56
#: profileeditdialog.cpp:57
 
57
msgid "Username"
 
58
msgstr "ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ"
 
59
 
 
60
#: profileeditdialog.cpp:65
 
61
msgid "Password"
 
62
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
 
63
 
 
64
#: profileeditdialog.cpp:74
 
65
msgid "Server name or address"
 
66
msgstr "ឈ្មោះ ឬ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
 
67
 
 
68
#: profileeditdialog.cpp:82
 
69
msgid "Local machine name or address"
 
70
msgstr "ឈ្មោះ ឬ​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​មូលដ្ឋាន"
 
71
 
 
72
#: profileeditdialog.cpp:93
 
73
msgid "Authentication domain"
 
74
msgstr "ដែន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ"
 
75
 
 
76
#: profileeditdialog.cpp:99
 
77
msgid ""
 
78
"The authentication domain (also known as realm) to use for this account. Ask "
 
79
"your exchange server administrator if you are do not know about this."
 
80
msgstr ""
 
81
"ដែន​ការ​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ភាព​ត្រឹមត្រូវ (ស្គាល់​ថា​ជា realm) ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​គណនី​នេះ ។ សួរ​អ្នក​គ្រប់គ្រង​"
 
82
"ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​របស់​អ្នក ប្រសិន​បើ​អ្នក​មិន​ដឹង ។"
 
83
 
 
84
#: profileeditdialog.cpp:106
 
85
msgid "OK"
 
86
msgstr "យល់ព្រម"
 
87
 
 
88
#: profileeditdialog.cpp:111
 
89
msgid "Cancel"
 
90
msgstr "បោះបង់"