~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkholidays.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of libkholidays.po to Khmer
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
 
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-01-31 11:42+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 11:21+0700\n"
 
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
20
"\n"
 
21
 
 
22
#: astroseasons.cpp:39
 
23
msgid "June Solstice"
 
24
msgstr "ខែ​មិថុនា​សុលស្ទីស"
 
25
 
 
26
#: astroseasons.cpp:41
 
27
msgid "December Solstice"
 
28
msgstr "ខែ​ធ្នូ សុល​​ស្ទីស"
 
29
 
 
30
#: astroseasons.cpp:43
 
31
msgid "March Equinox"
 
32
msgstr "ខែ​មីនា ពេលថ្ងៃ​ និង​យប់​ស្មើគ្នា"
 
33
 
 
34
#: astroseasons.cpp:45
 
35
msgid "September Equinox"
 
36
msgstr "ខែ​កញ្ញា ពេលថ្ងៃ និងយប់​ស្មើគ្នា"
 
37
 
 
38
#: lunarphase.cpp:49
 
39
msgid "New Moon"
 
40
msgstr "ព្រះ​ច័ន្ទ​ថ្មី"
 
41
 
 
42
#: lunarphase.cpp:51
 
43
msgid "Full Moon"
 
44
msgstr "ព្រះច័ន្ទ​ពេញ​វង់​"
 
45
 
 
46
#: lunarphase.cpp:53
 
47
msgid "First Quarter Moon"
 
48
msgstr "ចំណិត​ដំបូង​នៃ​ព្រះច័ន្ទ"
 
49
 
 
50
#: lunarphase.cpp:55
 
51
msgid "Last Quarter Moon"
 
52
msgstr "ចំណិត​ចុង​ក្រោយ​នៃ​ព្រះច័ន្ទ​"
 
53
 
 
54
#: rc.cpp:1
 
55
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
56
msgid "Your names"
 
57
msgstr "ខឹម សុខែម, ​អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ​"
 
58
 
 
59
#: rc.cpp:2
 
60
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
61
msgid "Your emails"
 
62
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​evannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"
 
63
 
 
64
#: zodiac.cpp:80
 
65
msgid "Aries"
 
66
msgstr "Aries"
 
67
 
 
68
#: zodiac.cpp:82
 
69
msgid "Taurus"
 
70
msgstr "ឧសភា​រាសី"
 
71
 
 
72
#: zodiac.cpp:84
 
73
msgid "Gemini"
 
74
msgstr "ផ្កាយ​មេថុន"
 
75
 
 
76
#: zodiac.cpp:86
 
77
msgid "Cancer"
 
78
msgstr "មហារីក"
 
79
 
 
80
#: zodiac.cpp:88
 
81
msgid "Leo"
 
82
msgstr "សិង្ក"
 
83
 
 
84
#: zodiac.cpp:90
 
85
msgid "Virgo"
 
86
msgstr "សញ្ញា​រាសី"
 
87
 
 
88
#: zodiac.cpp:92
 
89
msgid "Libra"
 
90
msgstr "រាសី​ចំរុងចំរើន"
 
91
 
 
92
#: zodiac.cpp:94
 
93
msgid "Scorpio"
 
94
msgstr "ខ្ទួយ"
 
95
 
 
96
#: zodiac.cpp:96
 
97
msgid "Sagittarius"
 
98
msgstr "រាសី​ធ្នូ"
 
99
 
 
100
#: zodiac.cpp:98
 
101
msgid "Capricorn"
 
102
msgstr "សេះ"
 
103
 
 
104
#: zodiac.cpp:100
 
105
msgid "Aquarius"
 
106
msgstr "អាង​ចិញ្ចឹម​ត្រី"
 
107
 
 
108
#: zodiac.cpp:102
 
109
msgid "Pisces"
 
110
msgstr "ដង​សន្ទូច"
 
111
 
 
112
#: zodiac.cpp:273
 
113
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
 
114
msgid "ram"
 
115
msgstr "ចៀមឈ្មោល"
 
116
 
 
117
#: zodiac.cpp:275
 
118
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
 
119
msgid "bull"
 
120
msgstr "គោ"
 
121
 
 
122
#: zodiac.cpp:277
 
123
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
 
124
msgid "twins"
 
125
msgstr "កូនភ្លោះ"
 
126
 
 
127
#: zodiac.cpp:279
 
128
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
 
129
msgid "crab"
 
130
msgstr "ក្ដាម"
 
131
 
 
132
#: zodiac.cpp:281
 
133
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
 
134
msgid "lion"
 
135
msgstr "តោ"
 
136
 
 
137
#: zodiac.cpp:283
 
138
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
 
139
msgid "virgin"
 
140
msgstr "បរិសុទ្ធ"
 
141
 
 
142
#: zodiac.cpp:285
 
143
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
 
144
msgid "scales"
 
145
msgstr "កម្រិត"
 
146
 
 
147
#: zodiac.cpp:287
 
148
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
 
149
msgid "scorpion"
 
150
msgstr "ខ្ញាដំរី"
 
151
 
 
152
#: zodiac.cpp:289
 
153
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
 
154
msgid "archer"
 
155
msgstr "អ្នក​បាញ់​ធ្នូរ"
 
156
 
 
157
#: zodiac.cpp:291
 
158
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
 
159
msgid "goat"
 
160
msgstr "ពពែ"
 
161
 
 
162
#: zodiac.cpp:293
 
163
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
 
164
msgid "water"
 
165
msgstr "ទឹក"
 
166
 
 
167
#: zodiac.cpp:295
 
168
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
 
169
msgid "fish"
 
170
msgstr "ត្រី"