1
# translation of katebacktracebrowserplugin.po to Khmer
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2009.
8
"Project-Id-Version: katebacktracebrowserplugin\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-06 12:10+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-08 10:20+0700\n"
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20
#: katebacktracebrowser.cpp:46 katebacktracebrowser.cpp:131
21
#: katebacktracebrowser.cpp:157
22
msgid "Backtrace Browser"
23
msgstr "កម្មវិធីរុករក Backtrace"
25
#: katebacktracebrowser.cpp:46
26
msgid "Browsing backtraces"
27
msgstr "រកមើល Backtrace"
29
#: katebacktracebrowser.cpp:87
31
msgid "Indexed files: %1"
32
msgstr "ឯកសារដែលមានលិបិក្រម ៖ %1"
34
#: katebacktracebrowser.cpp:111
35
msgid "Indexing files..."
36
msgstr "កំពុងដាក់លិបិក្រមឯកសារ..."
38
#: katebacktracebrowser.cpp:139 katebacktracebrowser.cpp:388
39
msgid "Backtrace Browser Settings"
40
msgstr "ការកំណត់កម្មវិធីរុករក Backtrace"
42
#: katebacktracebrowser.cpp:186
43
msgid "Load Backtrace"
44
msgstr "ផ្ទុក Backtrace"
46
#: katebacktracebrowser.cpp:228
47
msgid "Loading backtrace succeeded"
48
msgstr "បានបន្តការផ្ទុក backtrace"
50
#: katebacktracebrowser.cpp:230
51
msgid "Loading backtrace failed"
52
msgstr "បានបរាជ័យក្នុងការផ្ទុក backtrace"
54
#: katebacktracebrowser.cpp:266
56
msgid "File not found: %1"
57
msgstr "រកមិនឃើញឯកសារ ៖ %1"
59
#: katebacktracebrowser.cpp:278
61
msgid "Opened file: %1"
62
msgstr "ឯកសារដែលបានបើក ៖ %1"
64
#: katebacktracebrowser.cpp:281
65
msgid "No debugging information available"
66
msgstr "មិនមានព័ត៌មានបំបាត់កំហុសទេ"
68
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:35
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
74
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:40
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
80
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:45
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
86
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:50
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lstBacktrace)
92
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:80
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnConfigure)
95
msgid "Configure Paths..."
96
msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លូវ..."
98
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:87
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnClipboard)
101
msgid "Use Clipboard"
102
msgstr "ប្រើក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់"
104
#. i18n: file: btbrowserwidget.ui:94
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnBacktrace)
108
msgstr "ផ្ទុកឯកសារ..."
110
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:22
111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gFolderList)
113
msgid "Search Folders"
116
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:28
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
120
"Please add the source folders in which to search for the files in the "
122
msgstr "សូមបន្ថែមថតប្រភពដែលត្រូវស្វែងរកឯកសារនៅក្នុង backtrace ៖"
124
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:47
125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, lstFolders)
128
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
129
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
130
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
132
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
133
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
134
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
135
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
136
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the source folders "
137
"here. As example, for KDE development you have to add the Qt and kdelibs "
138
"source folders:</p>\n"
139
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
140
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
141
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
142
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
143
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
146
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
147
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
148
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
150
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
151
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
152
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
153
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
154
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">បញ្ចូលថតប្រភពនៅទីនេះ ។ ជា"
155
"ឧទាហរណ៍ ការអភិវឌ្ឍន៍ KDE ដែលអ្នកត្រូវតែបន្ថែមថតប្រភព Qt និង kdelibs ៖</p>\n"
156
"<ul style=\"-qt-list-indent: 1;\"><li style=\" margin-top:12px; margin-"
157
"bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
158
"indent:0px;\">/path/to/kdelibs</li>\n"
159
"<li style=\" margin-top:0px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
160
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">/path/to/qt/src</li></ul></"
163
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:69
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnRemove)
169
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:76
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnAdd)
175
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:87
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
179
msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖"
181
#. i18n: file: btconfigwidget.ui:97
182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, edtExtensions)
184
msgid "List of file extensions. Example: *.cpp, *.h, *.c, etc..."
185
msgstr "បញ្ជីផ្នែកបន្ថែមឯកសារ ។ ឧទាហរណ៍ ៖ *.cpp, *.h, *.c, etc..."
188
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
190
msgstr "ខឹម សុខែម,អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ"
193
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
195
msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,vannak@khmeros.info,piseth_dv@khmeros.info"