~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_extragear-network_ktorrent.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_extragear-network_ktorrent.po to Khmer
2
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
3
 
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: desktop_extragear-network_ktorrent\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-26 05:45+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 11:21+0700\n"
10
 
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
11
 
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
 
 
18
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:2
19
 
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:2
20
 
msgctxt "Name"
21
 
msgid "KTorrent"
22
 
msgstr "KTorrent"
23
 
 
24
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:8
25
 
msgctxt "GenericName"
26
 
msgid "BitTorrent Client"
27
 
msgstr "កម្មវិធី BitTorrent"
28
 
 
29
 
#: ktorrent/ktorrent.desktop:54
30
 
msgctxt "Comment"
31
 
msgid "A BitTorrent program for KDE"
32
 
msgstr "កម្មវិធី BitTorrent សម្រាប់ KDE"
33
 
 
34
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:3
35
 
msgctxt "Comment"
36
 
msgid "KTorrent"
37
 
msgstr "KTorrent"
38
 
 
39
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:11
40
 
msgctxt "Name"
41
 
msgid "Torrent stopped by error"
42
 
msgstr "Torrent ត្រូវ​បាន​បញ្ឈប់ ដោយ​កំហុស"
43
 
 
44
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:48
45
 
msgctxt "Name"
46
 
msgid "Torrent has finished downloading"
47
 
msgstr "Torrent បាន​បញ្ចប់​ការ​ទាញយក"
48
 
 
49
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:85
50
 
msgctxt "Name"
51
 
msgid "Maximum share ratio reached"
52
 
msgstr "សមាមាត្រ​ចែករំលែក​​បាន​ដល់​ចំនួន​អតិបរមា"
53
 
 
54
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:121
55
 
msgctxt "Name"
56
 
msgid "Maximum seed time reached"
57
 
msgstr "បាន​ដល់​ពេលវេលា​អតិបរមា​ហើយ"
58
 
 
59
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:157
60
 
msgctxt "Name"
61
 
msgid "Disk space is running low"
62
 
msgstr "ជិត​អស់​ទំហំ​ថាស​ហើយ"
63
 
 
64
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:194
65
 
msgctxt "Name"
66
 
msgid "Corrupted data has been found"
67
 
msgstr "បាន​រកឃើញ​ទិន្នន័យ​ដែល​ខូច"
68
 
 
69
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:230
70
 
msgctxt "Name"
71
 
msgid "Torrent cannot be enqueued"
72
 
msgstr "មិនអាច​ដាក់ Torrent ជា​ជួរ​បានទេ"
73
 
 
74
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:266
75
 
msgctxt "Name"
76
 
msgid "Torrent cannot be started"
77
 
msgstr "មិនអាច​ចាប់ផ្ដើម Torrent បានទេ"
78
 
 
79
 
#: ktorrent/ktorrent.notifyrc:302
80
 
msgctxt "Name"
81
 
msgid "Torrent cannot be loaded silently"
82
 
msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក Torrent ដោយ​ស្ងាត់ៗ​បានទេ"
83
 
 
84
 
#: ktorrent/ktorrentplugin.desktop:4
85
 
msgctxt "Name"
86
 
msgid "KTorrent Plugin"
87
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ KTorrent"
88
 
 
89
 
#: plasma/applet/plasma-applet-ktorrent.desktop:3
90
 
msgctxt "Name"
91
 
msgid "KTorrent Plasma Applet"
92
 
msgstr "អាប់ភ្លេត​ប្លាស្មា​របស់ KTorrent"
93
 
 
94
 
#: plasma/dataengine/plasma-dataengine-ktorrent.desktop:8
95
 
msgctxt "Comment"
96
 
msgid "KTorrent data engine, for getting information from ktorrent"
97
 
msgstr "ម៉ាស៊ីន​ទិន្នន័យ​របស់ KTorrent សម្រាប់​ទទួល​ព័ត៌មាន​ពី ktorrent"
98
 
 
99
 
#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:2
100
 
msgctxt "Name"
101
 
msgid "BitFinderPlugin"
102
 
msgstr "BitFinderPlugin"
103
 
 
104
 
#: plugins/bitfinder/ktbitfinderplugin.desktop:24
105
 
msgctxt "Comment"
106
 
msgid "Plugin to automatically downloads torrents from various sources"
107
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​ទាញយក torrents ពី​ប្រភព​ផ្សេងៗ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ"
108
 
 
109
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:2
110
 
msgctxt "Name"
111
 
msgid "BandwidthSchedulerPlugin"
112
 
msgstr "BandwidthSchedulerPlugin"
113
 
 
114
 
#: plugins/bwscheduler/ktbwschedulerplugin.desktop:28
115
 
msgctxt "Comment"
116
 
msgid "Plugin to schedule upload and download limits over a period of a week"
117
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​កំណត់ពេល​ការ​ផ្ទុក​ឡើង និង​ចំនួន​កំណត់​នៃការ​ទាញយក​​លើ​កំឡុងពេល​នៃ​សប្ដាហ៍"
118
 
 
119
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:2
120
 
msgctxt "Name"
121
 
msgid "DownloadOrderPlugin"
122
 
msgstr "ទាញយក​កម្មវិធី​ជំនួយ​លំដាប់"
123
 
 
124
 
#: plugins/downloadorder/ktdownloadorderplugin.desktop:25
125
 
msgctxt "Comment"
126
 
msgid ""
127
 
"Plugin to specify the download order of a multifile torrent for KTorrent"
128
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដើម្បីបញ្ជាក់​លំដាប់​ទាញ​យក​របស់​ torrent សម្រាប់ KTorrent"
129
 
 
130
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:2
131
 
msgctxt "Name"
132
 
msgid "InfoWidgetPlugin"
133
 
msgstr "InfoWidgetPlugin"
134
 
 
135
 
#: plugins/infowidget/ktinfowidgetplugin.desktop:28
136
 
msgctxt "Comment"
137
 
msgid ""
138
 
"Plugin which displays general information about a torrent in several tabs"
139
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​អំពី​ព័ត៌មាន​ទូទៅ​អំពី torrent ជា​ច្រើន​ផ្ទាំង"
140
 
 
141
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:2
142
 
msgctxt "Name"
143
 
msgid "IPFilterPlugin"
144
 
msgstr "IPFilterPlugin"
145
 
 
146
 
#: plugins/ipfilter/ktipfilterplugin.desktop:30
147
 
msgctxt "Comment"
148
 
msgid "IP filter plugin for KTorrent"
149
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​តម្រង IP សម្រាប់ KTorrent"
150
 
 
151
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:2
152
 
msgctxt "Name"
153
 
msgid "LogViewerPlugin"
154
 
msgstr "LogViewerPlugin"
155
 
 
156
 
#: plugins/logviewer/ktlogviewerplugin.desktop:30
157
 
msgctxt "Comment"
158
 
msgid "Plugin which displays the logging output generated by KTorrent"
159
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​លទ្ធផល​ការ​ចុះកំណត់ហេតុ​ដែល​បាន​បង្កើត​ដោយ KTorrent"
160
 
 
161
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:2
162
 
msgctxt "Name"
163
 
msgid "MediaPlayerPlugin"
164
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​​របស់​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ"
165
 
 
166
 
#: plugins/mediaplayer/ktmediaplayerplugin.desktop:28
167
 
msgctxt "Comment"
168
 
msgid "Phonon based media player plugin for KTorrent"
169
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​របស់​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ Phonon សម្រាប់ KTorrent"
170
 
 
171
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:2
172
 
msgctxt "Name"
173
 
msgid "ScanFolderPlugin"
174
 
msgstr "ScanFolderPlugin"
175
 
 
176
 
#: plugins/scanfolder/ktscanfolderplugin.desktop:30
177
 
msgctxt "Comment"
178
 
msgid ""
179
 
"Plugin to scan directories for torrent files, when files are found, they are "
180
 
"loaded"
181
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​វិភាគ​ថត​រក​ឯកសារ torrent នៅពេល​ដែល​រកឃើញ​ឯកសារ ពួកវា​នឹង​ត្រូវបាន​ផ្ទុក"
182
 
 
183
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:2
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "ScriptingPlugin"
186
 
msgstr "ScriptingPlugin"
187
 
 
188
 
#: plugins/scripting/ktscriptingplugin.desktop:24
189
 
msgctxt "Comment"
190
 
msgid "Kross scripting plugin for KTorrent"
191
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្គ្រីប​ Kross សម្រាប់ KTorrent"
192
 
 
193
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:2
194
 
msgctxt "Name"
195
 
msgid "Automatic Resume"
196
 
msgstr "បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ"
197
 
 
198
 
#: plugins/scripting/scripts/auto_resume/auto_resume.desktop:32
199
 
msgctxt "Comment"
200
 
msgid ""
201
 
"Script to automatically resume after some time, when the paused state is "
202
 
"enabled"
203
 
msgstr "ស្គ្រីប​ដើម្បី​បន្ត​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ បន្ទាប់​ពី​ពេល​មួយ នៅពេល​បានផ្អាក ស្ថានភាព​ត្រូវ​បានបើក"
204
 
 
205
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:2
206
 
msgctxt "Name"
207
 
msgid "E-Mail Notifications"
208
 
msgstr "កា​រជូនដំណឹង​តាម​អ៊ីមែល"
209
 
 
210
 
#: plugins/scripting/scripts/email_notifications/email_notifications.desktop:33
211
 
msgctxt "Comment"
212
 
msgid "Script to notify you of events via e-mail"
213
 
msgstr "ស្គ្រីប​ដើម្បីជូនដំណឹង​អ្នក​នូវ​ព្រឹត្តិការណ៍​តាមរយៈ​អ៊ីមែល"
214
 
 
215
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:2
216
 
msgctxt "Name"
217
 
msgid "Tracker Grouping"
218
 
msgstr "កា​រដាក់​កម្មវិធី​តាមដាន​ជា​ក្រុម"
219
 
 
220
 
#: plugins/scripting/scripts/tracker_groups/tracker_groups.desktop:32
221
 
msgctxt "Comment"
222
 
msgid "Script to create automatic groups based upon tracker URL's"
223
 
msgstr "ស្គ្រីប​ដើម្បី​បង្កើត​ក្រុម​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ ដែល​មានមូលដ្ឋាន​លើ​ URL របស់​កម្មវិធី​តាមដាន"
224
 
 
225
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:2
226
 
msgctxt "Name"
227
 
msgid "SearchPlugin"
228
 
msgstr "SearchPlugin"
229
 
 
230
 
#: plugins/search/ktsearchplugin.desktop:31
231
 
msgctxt "Comment"
232
 
msgid "Search plugin for KTorrent"
233
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ស្វែងរក​សម្រាប់ KTorrent"
234
 
 
235
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:3
236
 
msgctxt "Name"
237
 
msgid "StatsPlugin"
238
 
msgstr "StatsPlugin"
239
 
 
240
 
#: plugins/stats/ktstatsplugin.desktop:30
241
 
msgctxt "Comment"
242
 
msgid "Plugin which shows statistics about torrents in several graphs"
243
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​បង្ហាញ​ស្ថិតិ​អំពី torrents ជា​ក្រាហ្វ​ច្រើន"
244
 
 
245
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:2
246
 
msgctxt "Name"
247
 
msgid "SyndicationPlugin"
248
 
msgstr "SyndicationPlugin"
249
 
 
250
 
#: plugins/syndication/ktsyndicationplugin.desktop:22
251
 
msgctxt "Comment"
252
 
msgid "Syndication plugin for KTorrent, supporting RSS and Atom feeds"
253
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ Syndication សម្រាប់ KTorrent គាំទ្រ RSS និង​មតិព័ត៌មាន Atom"
254
 
 
255
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:2
256
 
msgctxt "Name"
257
 
msgid "UPnPPlugin"
258
 
msgstr "UPnPPlugin"
259
 
 
260
 
#: plugins/upnp/ktupnpplugin.desktop:29
261
 
msgctxt "Comment"
262
 
msgid "Plugin to forward ports using UPnP"
263
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែលត្រូវ​បញ្ជូន​ច្រក​បន្ត​ដោយប្រើ UPnP"
264
 
 
265
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:2
266
 
msgctxt "Name"
267
 
msgid "WebInterface"
268
 
msgstr "WebInterface"
269
 
 
270
 
#: plugins/webinterface/ktwebinterfaceplugin.desktop:28
271
 
msgctxt "Comment"
272
 
msgid "Plugin to control KTorrent via a webinterface"
273
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​ត្រួតពិនិត្យ KTorrent តាមរយៈ webinterface"
274
 
 
275
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:2
276
 
msgctxt "Name"
277
 
msgid "ZeroConfPlugin"
278
 
msgstr "ZeroConfPlugin"
279
 
 
280
 
#: plugins/zeroconf/ktzeroconfplugin.desktop:27
281
 
msgctxt "Comment"
282
 
msgid ""
283
 
"Plugin to discover peers on the local network using the zeroconf protocol"
284
 
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ​ដែល​ត្រូវ​រក​ម៉ាស៊ីន​ដូចគ្នា​នៅលើ​បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន ដោយប្រើ​ពិធីការ zeroconf"