220
220
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:102
221
221
#. i18n: ectx: label, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
222
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:110
222
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:107
223
223
#. i18n: ectx: label, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
224
#: rc.cpp:84 rc.cpp:93
224
#: rc.cpp:84 rc.cpp:90
225
225
msgid "<!-- TODO -->"
226
226
msgstr "<!-- TODO -->"
228
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:106
228
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:103
229
229
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (specifyHostname), group (Transport $(transportId))
233
" Check this option to use a custom hostname when identifying to the "
235
" <p/>This is useful when your system's hostname may not be set "
236
"correctly or to mask your system's true hostname.\n"
232
"Check this option to use a custom hostname when identifying to the mail "
233
"server. This is useful when your system's hostname may not be set correctly "
234
"or to mask your system's true hostname."
240
" គូសធីកជម្រើសនេះដើម្បីប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួន នៅពេលបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ"
242
" <p/>វាមានប្រយោជន៍នៅពេលឈ្មោះម៉ាស៊ីនរបស់ប្រព័ន្ធអាចមិនត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវ ឬដើម្បីដាក់របាំង"
243
"ឈ្មោះម៉ាស៊ីនត្រឹមត្រូវរបស់ប្រព័ន្ធ ។\n"
236
"គូសធីកជម្រើសនេះ ដើម្បីប្រើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួន នៅពេលបញ្ជាក់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ។ វាមានប្រយោជន៍"
237
"នៅពេលឈ្មោះម៉ាស៊ីននៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនអាចត្រូវបានកំណត់ត្រឹមត្រូវទេ ឬសម្គាល់ឈ្មោះម៉ាស៊ីនពិតនៃប្រព័ន្ធរបស់"
246
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:111
240
#. i18n: file: mailtransport.kcfg:108
247
241
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (localHostname), group (Transport $(transportId))
249
243
msgid "Enter the hostname that should be used when identifying to the server."
250
244
msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះម៉ាស៊ីនដែលគួរត្រូវបានប្រើនៅពេលបញ្ជាក់អត្តសញ្ញាណទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ ។"
252
246
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:45
253
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
255
249
msgid "Transport: Sendmail"
256
250
msgstr "ដឹកជញ្ជូន ៖ ផ្ញើសំបុត្រ"
258
252
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:52
259
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
261
255
msgid "&Location:"
262
256
msgstr "ទីតាំង ៖"
265
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
266
260
#. i18n: file: smtpsettings.ui:46
267
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
268
#: rc.cpp:105 rc.cpp:117
262
#: rc.cpp:102 rc.cpp:114
272
266
#. i18n: file: sendmailsettings.ui:72
273
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, chooseButton)
275
269
msgid "Choos&e..."
276
270
msgstr "ជ្រើស..."
278
272
#. i18n: file: smtpsettings.ui:24
279
273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
281
275
msgid "Transport: SMTP"
282
276
msgstr "ដឹកជញ្ជូន ៖ SMTP"
284
278
#. i18n: file: smtpsettings.ui:38
285
279
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, smptTab)
281
msgctxt "general smtp settings"
290
285
#. i18n: file: smtpsettings.ui:62
291
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostLabel)
288
msgid "Outgoing mail &server:"
289
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសសំបុត្រចេញ ៖"
296
291
#. i18n: file: smtpsettings.ui:78
297
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
302
297
#. i18n: file: smtpsettings.ui:122
303
298
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_encryption)
305
300
msgid "Encryption"
306
301
msgstr "ការអ៊ីនគ្រិប"
308
303
#. i18n: file: smtpsettings.ui:130
309
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
314
309
#. i18n: file: smtpsettings.ui:137
315
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ssl)
320
315
#. i18n: file: smtpsettings.ui:144
321
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tls)
326
321
#. i18n: file: smtpsettings.ui:153
327
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkCapabilities)
329
324
msgid "Check &What the Server Supports"
330
325
msgstr "ពិនិត្យមើលអ្វីដែលម៉ាស៊ីនបម្រើគាំទ្រ"
332
#. i18n: file: smtpsettings.ui:206
327
#. i18n: file: smtpsettings.ui:186
333
328
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedTab)
330
msgctxt "advanced smtp settings"
336
332
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
338
#. i18n: file: smtpsettings.ui:221
334
#. i18n: file: smtpsettings.ui:201
339
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, noAuthPossible)
341
337
msgid "This server does not support authentication"
342
338
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើនេះមិនគាំទ្រការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវទេ"
344
#. i18n: file: smtpsettings.ui:231
340
#. i18n: file: smtpsettings.ui:211
345
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_requiresAuthentication)
347
343
msgid "Server &requires authentication"
348
344
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើទាមទារការផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
350
#. i18n: file: smtpsettings.ui:243
346
#. i18n: file: smtpsettings.ui:223
351
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
356
#. i18n: file: smtpsettings.ui:266
352
#. i18n: file: smtpsettings.ui:246
357
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
359
355
msgid "P&assword:"
360
356
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ ៖"
362
#. i18n: file: smtpsettings.ui:282
358
#. i18n: file: smtpsettings.ui:262
363
359
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, password)
365
361
msgid "The password to send to the server for authorization."
366
362
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ត្រូវផ្ញើទៅម៉ាស៊ីនបម្រើដើម្បីផ្ទៀតផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ ។"
368
#. i18n: file: smtpsettings.ui:295
364
#. i18n: file: smtpsettings.ui:275
369
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_storePassword)
371
367
msgid "&Store SMTP password"
372
368
msgstr "ទុកពាក្យសម្ងាត់របស់ SMTP"
374
#. i18n: file: smtpsettings.ui:305
370
#. i18n: file: smtpsettings.ui:285
375
371
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_authenticationType)
377
373
msgid "Authentication Method"
378
374
msgstr "វិធីសាស្ត្រផ្ទៀងផ្ទាត់ភាពត្រឹមត្រូវ"
380
#. i18n: file: smtpsettings.ui:313
376
#. i18n: file: smtpsettings.ui:293
381
377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, login)
386
#. i18n: file: smtpsettings.ui:320
382
#. i18n: file: smtpsettings.ui:300
387
383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, plain)
392
#. i18n: file: smtpsettings.ui:327
388
#. i18n: file: smtpsettings.ui:307
393
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, crammd5)
395
391
msgid "CRAM-MD&5"
396
392
msgstr "CRAM-MD5"
398
#. i18n: file: smtpsettings.ui:334
394
#. i18n: file: smtpsettings.ui:314
399
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, digestmd5)
401
397
msgid "&DIGEST-MD5"
402
398
msgstr "DIGEST-MD5"
404
#. i18n: file: smtpsettings.ui:341
400
#. i18n: file: smtpsettings.ui:321
405
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gssapi)
410
#. i18n: file: smtpsettings.ui:348
406
#. i18n: file: smtpsettings.ui:328
411
407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ntlm)
416
#. i18n: file: smtpsettings.ui:365
412
#. i18n: file: smtpsettings.ui:345
417
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_specifyHostname)
419
415
msgid "Sen&d custom hostname to server"
420
416
msgstr "ផ្ញើឈ្មោះម៉ាស៊ីនផ្ទាល់ខ្លួនទៅម៉ាស៊ីនបម្រើ"
422
#. i18n: file: smtpsettings.ui:377
418
#. i18n: file: smtpsettings.ui:357
423
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostnameLabel)
425
421
msgid "Hos&tname:"
426
422
msgstr "ឈ្មោះម៉ាស៊ីន ៖"
428
#. i18n: file: smtpsettings.ui:404
424
#. i18n: file: smtpsettings.ui:384
429
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, precommandLabel)
431
427
msgid "Precommand:"
432
428
msgstr "ពាក្យបញ្ជាមុន ៖"
434
430
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:35
435
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, defaultButton)
437
433
msgid "Set Default"
438
434
msgstr "កំណត់លំនាំដើម"
440
436
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:42
441
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
446
442
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:49
447
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
449
445
msgid "&Modify..."
450
446
msgstr "កែប្រែ..."
452
448
#. i18n: file: transportmanagementwidget.ui:56
453
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
456
452
msgstr "បន្ថែម..."
503
518
"ដំណើរការទៅកាន់ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រូវបានទទួល ។\n"
504
519
"តើអ្នកពិតជាចង់ទុកពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបម្រើ '%1' នៅក្នុងឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ?"
507
522
msgid "KWallet Not Available"
508
523
msgstr "មិនមាន KWallet ទេ"
511
526
msgid "Store Password"
512
527
msgstr "ទុកពាក្យសម្ងាត់"
515
530
msgid "Do Not Store Password"
516
531
msgstr "កុំទុកពាក្យសម្ងាត់"
518
#: transportconfigdialog.cpp:138
520
msgstr "ប្រើ ការផ្ញើសំបុត្រ"
522
#: transportconfigdialog.cpp:252
525
"%1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names"
529
#: transportconfigdialog.cpp:270
530
msgid "Choose sendmail Location"
531
msgstr "ជ្រើសទីតាំងផ្ញើសំបុត្រ"
533
#: transportconfigdialog.cpp:278
534
msgid "Only local files allowed."
535
msgstr "អនុញ្ញាតតែឯកសារមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ ។"
537
533
#: transportjob.cpp:124
539
msgid "The mail transport \"%1\" is not correcty configured."
540
msgstr "ការដឹកជញ្ជូនសំបុត្រ \"%1\" មិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវទេ ។"
535
msgid "The mail transport \"%1\" is not correctly configured."
536
msgstr "ការកញ្ជូនសំបុត្រ \"%1\" មិនត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធត្រឹមត្រូវទេ ។"
542
538
#: transportmanagementwidget.cpp:44
543
539
msgctxt "@title:column email transport name"