1
1
# translation of useraccount.po to Khmer
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008.
2
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2009.
3
3
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
4
4
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
7
7
"Project-Id-Version: useraccount\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:26+0700\n"
9
"POT-Creation-Date: 2009-05-10 11:07+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 10:32+0700\n"
11
11
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
12
12
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
54
54
msgid "Change &Password..."
55
55
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..."
58
58
msgid "Password & User Information"
59
59
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ និងព័ត៌មានរបស់អ្នកប្រើ"
62
62
msgid "(C) 2002, Braden MacDonald, (C) 2004 Ravikiran Rajagopal"
64
64
"រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០២ ដោយ Braden MacDonald, រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ Ravikiran Rajagopal"
67
67
msgid "Frans Englich"
68
68
msgstr "Frans Englich"
72
72
msgstr "អ្នកថែទាំ"
75
75
msgid "Ravikiran Rajagopal"
76
76
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
79
79
msgid "Michael Häckel"
80
80
msgstr "Michael Häckel"
83
83
msgid "Braden MacDonald"
84
84
msgstr "Braden MacDonald"
87
87
msgid "Face editor"
88
88
msgstr "កម្មវិធីនិពន្ធមុខ"
91
91
msgid "Geert Jansen"
92
92
msgstr "Geert Jansen"
95
95
msgid "Password changer"
96
96
msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់"
99
99
msgid "Daniel Molkentin"
100
100
msgstr "Daniel Molkentin"
103
103
msgid "Alex Zepeda"
104
104
msgstr "Alex Zepeda"
107
107
msgid "Hans Karlsson"
108
108
msgstr "Hans Karlsson"
110
#: main.cpp:98 main.cpp:99
110
#: main.cpp:102 main.cpp:103
112
112
msgstr "រូបតំណាង"
115
115
msgid "Hermann Thomas"
116
116
msgstr "Hermann Thomas"
120
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used in "
121
"mail programs and word processors, for example. You can change your login "
120
"<qt>Here you can change your personal information, which will be used, for "
121
"instance, in mail programs and word processors. You can change your login "
122
122
"password by clicking <em>Change Password...</em>.</qt>"
124
124
"<qt>ទីនេះអ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរព័ត៌មានផ្ទាល់ខ្លួនរបស់អ្នក ដែលនឹងប្រើក្នុងកម្មវិធីអ៊ីមែល និងកម្មវិធីវាយ"
125
"អត្ថបទ ។ ឧទាហរណ៍ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ចូលរបស់អ្នកដោយចុច <em>ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់</"
125
"អត្ថបទ ។ អ្នកអាចផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់ចូលរបស់អ្នកដោយចុច <em>ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់...</em> ។</"
130
130
"A program error occurred: the internal program 'kdepasswd' could not be "
131
131
"found. You will not be able to change your password."
222
222
msgstr "វាយ echo ពាក្យសម្ងាត់"
224
224
# i18n: file main_widget.ui line 194
225
#. i18n: file: main_widget.ui:74
225
#. i18n: file: main_widget.ui:68
226
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
228
228
msgid "<i>Click to change your image</i>"
229
229
msgstr "<i>ចុចដើម្បីផ្លាស់ប្ដូររូបភាពរបស់អ្នក</i>"
231
231
# i18n: file main_widget.ui line 207
232
#. i18n: file: main_widget.ui:89
232
#. i18n: file: main_widget.ui:83
233
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
235
235
msgid "Change Password..."
236
236
msgstr "ផ្លាស់ប្តូរពាក្យសម្ងាត់..."
238
238
# i18n: file main_widget.ui line 59
239
#. i18n: file: main_widget.ui:118
239
#. i18n: file: main_widget.ui:112
240
240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
242
242
msgid "User Information"
243
243
msgstr "ព័ត៌មានអ្នកប្រើ"
245
245
# i18n: file main_widget.ui line 86
246
#. i18n: file: main_widget.ui:124
246
#. i18n: file: main_widget.ui:118
247
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
252
252
# i18n: file main_widget.ui line 70
253
#. i18n: file: main_widget.ui:147
253
#. i18n: file: main_widget.ui:141
254
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
256
256
msgid "&Organization:"
257
257
msgstr "អង្គការ ៖"
259
259
# i18n: file main_widget.ui line 102
260
#. i18n: file: main_widget.ui:170
260
#. i18n: file: main_widget.ui:164
261
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
263
263
msgid "&Email address:"
264
264
msgstr "អាសយដ្ឋានអ៊ីមែល ៖"
266
266
# i18n: file main_widget.ui line 118
267
#. i18n: file: main_widget.ui:193
267
#. i18n: file: main_widget.ui:187
268
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
270
270
msgid "&SMTP server:"
271
271
msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SMTP ៖"
273
273
# i18n: file main_widget.ui line 134
274
#. i18n: file: main_widget.ui:216
274
#. i18n: file: main_widget.ui:210
275
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
278
278
msgstr "លេខសម្គាល់អ្នកប្រើ ៖"
280
#. i18n: file: main_widget.ui:242
280
#. i18n: file: main_widget.ui:236
281
281
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
283
283
msgid "At Password Prompt"
284
284
msgstr "នៅពេលសួរពាក្យសម្ងាត់"
286
#. i18n: file: main_widget.ui:248
286
#. i18n: file: main_widget.ui:242
287
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
289
msgid "Show one star for each letter"
290
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាផ្កាយមួយសម្រាប់តួអក្សរនីមួយៗ"
289
msgid "Show one bullet for each letter"
290
msgstr "បង្ហាញចំណុចមួយសម្រាប់អក្សរនីមួយៗ"
292
#. i18n: file: main_widget.ui:255
292
#. i18n: file: main_widget.ui:249
293
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
295
msgid "Show three stars for each letter"
296
msgstr "បង្ហាញសញ្ញាផ្កាយបីសម្រាប់តួអក្សរនីមួយៗ"
295
msgid "Show three bullets for each letter"
296
msgstr "បង្ហាញចំណុចបីសម្រាប់អក្សរនីមួយៗ"
298
#. i18n: file: main_widget.ui:262
298
#. i18n: file: main_widget.ui:256
299
299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
301
301
msgid "Show nothing"