~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/gwenview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
4
#
5
 
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
6
6
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: gwenview\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 06:17+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 09:37+0700\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-06-16 11:18+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 08:37+0700\n"
13
13
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
14
14
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"\n"
20
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
21
 
22
 
#: app/fileoperations.cpp:66
 
22
#: app/fileoperations.cpp:70
23
23
msgid "Copy To"
24
24
msgstr "ចម្លង​ទៅ"
25
25
 
26
 
#: app/fileoperations.cpp:67
 
26
#: app/fileoperations.cpp:71
27
27
msgctxt "@action:button"
28
28
msgid "Copy"
29
29
msgstr "ចម្លង"
30
30
 
31
 
#: app/fileoperations.cpp:70
 
31
#: app/fileoperations.cpp:74
32
32
msgid "Move To"
33
33
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ"
34
34
 
35
 
#: app/fileoperations.cpp:71
 
35
#: app/fileoperations.cpp:75
36
36
msgctxt "@action:button"
37
37
msgid "Move"
38
38
msgstr "ផ្លាស់ទី"
39
39
 
40
 
#: app/fileoperations.cpp:74
 
40
#: app/fileoperations.cpp:78
41
41
msgid "Link To"
42
42
msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ"
43
43
 
44
 
#: app/fileoperations.cpp:75
 
44
#: app/fileoperations.cpp:79
45
45
msgctxt "@action:button"
46
46
msgid "Link"
47
47
msgstr "តំណ"
48
48
 
49
 
#: app/fileoperations.cpp:160
 
49
#: app/fileoperations.cpp:168
50
50
msgid "Create Folder"
51
51
msgstr "បង្កើត​ថត"
52
52
 
53
 
#: app/fileoperations.cpp:161
 
53
#: app/fileoperations.cpp:169
54
54
msgid "Enter the name of the folder to create:"
55
55
msgstr "បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ថត​ដែលត្រូវ​បង្កើត ៖"
56
56
 
57
 
#: app/documentpanel.cpp:321 app/thumbnailviewpanel.cpp:100
58
 
#: app/mainwindow.cpp:271 lib/documentview/documentview.cpp:125
 
57
#: app/fileoperations.cpp:199
 
58
msgid "Move Here"
 
59
msgstr "ផ្លាស់ទី​នៅ​ទីនេះ"
 
60
 
 
61
#: app/fileoperations.cpp:202
 
62
msgid "Copy Here"
 
63
msgstr "ចម្លង​នៅ​ទីនេះ"
 
64
 
 
65
#: app/fileoperations.cpp:205
 
66
msgid "Link Here"
 
67
msgstr "តភ្ជាប់​នៅ​ទីនេះ"
 
68
 
 
69
#: app/fileoperations.cpp:209
 
70
msgid "Cancel"
 
71
msgstr "បោះបង់"
 
72
 
 
73
#: app/documentpanel.cpp:291 app/thumbnailviewpanel.cpp:103
 
74
#: app/mainwindow.cpp:289 lib/documentview/documentview.cpp:126
59
75
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
60
76
msgid "View"
61
77
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
62
78
 
63
 
#: app/documentpanel.cpp:324
 
79
#: app/documentpanel.cpp:294
64
80
msgid "Thumbnail Bar"
65
81
msgstr "របារ​រូបភាព​តូចៗ"
66
82
 
67
 
#: app/documentpanel.cpp:476
 
83
#: app/documentpanel.cpp:482
68
84
msgctxt "@action:button"
69
85
msgid "Discard Changes and Reload"
70
86
msgstr "បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ ហើយ​ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
71
87
 
72
 
#: app/documentpanel.cpp:478
 
88
#: app/documentpanel.cpp:484
73
89
msgctxt "@info"
74
90
msgid ""
75
91
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
92
108
msgid_plural "%1 secs"
93
109
msgstr[0] "%1 វិ."
94
110
 
95
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:102
 
111
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:105
96
112
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
97
113
msgid "Edit Location"
98
114
msgstr "កែសម្រួល​ទីតាំង"
99
115
 
100
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:106
 
116
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:109
101
117
msgctxt "@action:inmenu"
102
118
msgid "Sort By"
103
119
msgstr "តម្រៀប​តាម"
104
120
 
105
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:107
 
121
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:110
106
122
msgctxt "@addAction:inmenu"
107
123
msgid "Name"
108
124
msgstr "ឈ្មោះ"
109
125
 
110
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:109
 
126
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:112
111
127
msgctxt "@addAction:inmenu"
112
128
msgid "Date"
113
129
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
114
130
 
115
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:111
 
131
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:114
116
132
msgctxt "@addAction:inmenu"
117
133
msgid "Size"
118
134
msgstr "ទំហំ​"
119
135
 
120
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:119
 
136
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:122
121
137
msgctxt "@action:inmenu"
122
138
msgid "Thumbnail Details"
123
139
msgstr "លម្អិត​រូបភាព​តូចៗ"
124
140
 
125
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:130
 
141
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:133
126
142
msgctxt "@action:inmenu"
127
143
msgid "Filename"
128
144
msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ"
129
145
 
130
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:131
 
146
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:134
131
147
msgctxt "@action:inmenu"
132
148
msgid "Date"
133
149
msgstr "កាល​បរិច្ឆេទ"
134
150
 
135
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:133
 
151
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:136
136
152
msgctxt "@action:inmenu"
137
153
msgid "Rating"
138
154
msgstr "ការ​វាយតម្លៃ"
139
155
 
140
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:137 app/fileopscontextmanageritem.cpp:123
141
 
#: app/mainwindow.cpp:270
 
156
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:140 app/fileopscontextmanageritem.cpp:124
 
157
#: app/mainwindow.cpp:288
142
158
msgctxt "@title actions category"
143
159
msgid "File"
144
160
msgstr "ឯកសារ"
145
161
 
146
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:139
 
162
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:142
147
163
msgctxt "@action:inmenu"
148
164
msgid "Add Folder to Places"
149
165
msgstr "បន្ថែម​ថត​ទៅ​ទីតាំង"
150
166
 
151
 
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:152
 
167
#: app/thumbnailviewpanel.cpp:155
152
168
#, kde-format
153
169
msgctxt "@label"
154
170
msgid "%1 document"
215
231
msgid "Filter by Tag"
216
232
msgstr "ត្រង​តាម​ស្លាក"
217
233
 
218
 
#: app/gvcore.cpp:77
 
234
#: app/gvcore.cpp:82
219
235
msgctxt "@info"
220
236
msgid "No image format selected."
221
237
msgstr "គ្មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​រូបភាព​បាន​ជ្រើស ។"
222
238
 
223
 
#: app/gvcore.cpp:90
 
239
#: app/gvcore.cpp:95
224
240
#, kde-format
225
241
msgctxt "@info"
226
242
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
227
243
msgstr "Gwenview មិនអាច​រក្សាទុក​រូបភាព​​ជា %1 ។"
228
244
 
229
 
#: app/gvcore.cpp:174
 
245
#: app/gvcore.cpp:201
230
246
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
231
247
msgid "Saving..."
232
248
msgstr "កំពុង​រក្សា​ទុក..."
233
249
 
234
 
#: app/gvcore.cpp:175
 
250
#: app/gvcore.cpp:202
235
251
msgid "&Stop"
236
252
msgstr "បញ្ឈប់"
237
253
 
238
 
#: app/gvcore.cpp:208
 
254
#: app/gvcore.cpp:235
239
255
#, kde-format
240
256
msgctxt "@info"
241
257
msgid "One document could not be saved:"
242
258
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
243
259
msgstr[0] "ឯកសារ %1 មិនអាច​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ទេ ៖"
244
260
 
245
 
#: app/gvcore.cpp:215
 
261
#: app/gvcore.cpp:242
246
262
#, kde-format
247
263
msgctxt ""
248
264
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
250
266
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
251
267
msgstr "<filename>%1</filename> ៖ %2"
252
268
 
253
 
#: app/gvcore.cpp:233
 
269
#: app/gvcore.cpp:260
254
270
#, kde-format
255
271
msgctxt "@info"
256
272
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
257
273
msgstr "<b>បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​ររក្សាទុក <filename>%1</filename> ៖</b><br>%2"
258
274
 
259
 
#: app/gvcore.cpp:243
 
275
#: app/gvcore.cpp:270
260
276
msgid "Save using another format"
261
277
msgstr "រក្សាទុក​ដោយប្រើ​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្សេង"
262
278
 
263
 
#: app/gvcore.cpp:246
 
279
#: app/gvcore.cpp:273
264
280
#, kde-format
265
281
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
266
282
msgstr "Gwenview មិនអាច​រក្សាទុក​រូបភាព​ជា​ទ្រង់ទ្រាយ '%1' បានទេ ។"
267
283
 
268
 
#: app/gvcore.cpp:268
 
284
#: app/gvcore.cpp:295
269
285
#, kde-format
270
286
msgctxt "@info"
271
287
msgid ""
275
291
"មាន​ឯកសារ​ដែលមាន​ឈ្មោះ <filename>%1</filename> រួចហើយ ។\n"
276
292
"តើ​អ្នក​ពិតជា​ចង់​សរសេរ​ជាន់លើ​វា​ឬ ?"
277
293
 
278
 
#: app/gvcore.cpp:325
 
294
#: app/gvcore.cpp:352
279
295
msgctxt "@info"
280
296
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
281
297
msgstr "Gwenview មិនអាច​កែសម្រួល​រូបភាព​ប្រភេទ​នេះ​បាន​ទេ ។"
289
305
msgstr "កម្មវិធី​មើលរូបភាព"
290
306
 
291
307
#: app/main.cpp:45
292
 
#, fuzzy
293
 
#| msgid "Copyright 2000-2008 Aurélien Gâteau"
294
308
msgid "Copyright 2000-2009 Aurélien Gâteau"
295
 
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៨ ដោយ Aurélien Gâteau"
 
309
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០០-២០០៩ ដោយ Aurélien Gâteau"
296
310
 
297
311
#: app/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:124
298
312
msgid "Aurélien Gâteau"
314
328
msgid "A starting file or folder"
315
329
msgstr "​ឯកសារ​ ឬ​ថត​​​ចាប់​ផ្ដើម"
316
330
 
317
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:72
 
331
#: app/infocontextmanageritem.cpp:71
318
332
#, kde-format
319
333
msgctxt ""
320
334
"@item:intext %1 is a key, we append a colon to it. A value is displayed after"
321
335
msgid "%1:"
322
336
msgstr "%1 ៖"
323
337
 
324
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:143
 
338
#: app/infocontextmanageritem.cpp:124
325
339
msgctxt "@action show more image meta info"
326
340
msgid "More..."
327
341
msgstr "ច្រើនទៀត..."
328
342
 
329
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:154
 
343
#: app/infocontextmanageritem.cpp:135
330
344
msgctxt "@title:group"
331
345
msgid "Meta Information"
332
346
msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា"
333
347
 
334
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:218
 
348
#: app/infocontextmanageritem.cpp:214
335
349
#, kde-format
336
350
msgctxt "@label"
337
 
msgid "%1 files selected"
338
 
msgstr "ឯកសារ %1 ដែលបាន​ជ្រើស"
 
351
msgid "%1 file selected"
 
352
msgid_plural "%1 files selected"
 
353
msgstr[0] "បានជ្រើស​ឯកសារ %1"
339
354
 
340
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:220
 
355
#: app/infocontextmanageritem.cpp:216
341
356
#, kde-format
342
357
msgctxt "@label"
343
 
msgid "One folder selected"
 
358
msgid "%1 folder selected"
344
359
msgid_plural "%1 folders selected"
345
360
msgstr[0] "បាន​ជ្រើស​ថត %1"
346
361
 
347
 
#: app/infocontextmanageritem.cpp:222
348
 
#, kde-format
349
 
msgctxt "@label"
350
 
msgid "%1 folders and %2 files selected"
351
 
msgstr "បាន​ជ្រើសថត %1 និង​ឯកសារ %2"
352
 
 
353
 
#: app/imagemetainfodialog.cpp:75
 
362
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
 
363
#, kde-format
 
364
msgid "%1 folder"
 
365
msgid_plural "%1 folders"
 
366
msgstr[0] "ថត %1"
 
367
 
 
368
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
 
369
#, kde-format
 
370
msgid "%1 file"
 
371
msgid_plural "%1 files"
 
372
msgstr[0] "ឯកសារ %1"
 
373
 
 
374
#: app/infocontextmanageritem.cpp:219
 
375
#, kde-format
 
376
msgctxt "@label. The two parameters are strings like '2 folders' and '1 file'."
 
377
msgid "%1 and %2 selected"
 
378
msgstr "បាន​ជ្រើស %1 និង %2"
 
379
 
 
380
#: app/imagemetainfodialog.cpp:118
354
381
msgid "Meta Information"
355
382
msgstr "ព័ត៌មាន​មេតា"
356
383
 
361
388
msgid_plural "%1 (%2 images)"
362
389
msgstr[0] "%1 (%2 រូបភាព)"
363
390
 
364
 
#: app/configdialog.cpp:67
 
391
#: app/configdialog.cpp:69
365
392
msgid "General"
366
393
msgstr "ទូទៅ"
367
394
 
368
 
#: app/configdialog.cpp:82
 
395
#: app/configdialog.cpp:90
369
396
msgid "Image View"
370
397
msgstr "ទិដ្ឋភាព​រូបភាព"
371
398
 
372
 
#: app/configdialog.cpp:87
373
 
msgid "Performance"
374
 
msgstr "កា​រអនុវត្ត"
 
399
#: app/configdialog.cpp:95
 
400
msgid "Advanced"
 
401
msgstr "កម្រិតខ្ពស់"
375
402
 
376
403
#: app/kipiinterface.cpp:252
377
404
msgid "No Plugin"
378
405
msgstr "គ្មាន​កម្មវិធី​ជំនួយ"
379
406
 
380
 
#: app/startpage.cpp:83
 
407
#: app/startpage.cpp:86
381
408
msgid ""
382
409
"Sorry, browsing by tag is not available. Make sure Nepomuk is properly "
383
410
"installed on your computer."
385
412
"សូម​អភ័យ​ទោស ការ​រុករក​ដោយ​ស្លាក​មិន​មាន​ទេ ។ សូម​ប្រាកដ​ថា Nepomuk ត្រូវ​បាន​ដំឡើង​យ៉ាង​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​លើ​"
386
413
"កុំព្យូទ័រ​របស់​អ្នក ។"
387
414
 
388
 
#: app/thumbnailviewhelper.cpp:146
389
 
msgid "Move Here"
390
 
msgstr "ផ្លាស់ទី​នៅ​ទីនេះ"
391
 
 
392
 
#: app/thumbnailviewhelper.cpp:149
393
 
msgid "Copy Here"
394
 
msgstr "ចម្លង​នៅ​ទីនេះ"
395
 
 
396
 
#: app/thumbnailviewhelper.cpp:152
397
 
msgid "Link Here"
398
 
msgstr "តភ្ជាប់​នៅ​ទីនេះ"
399
 
 
400
 
#: app/thumbnailviewhelper.cpp:156
401
 
msgid "Cancel"
402
 
msgstr "បោះបង់"
403
 
 
404
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:126
 
415
#: app/startpage.cpp:252
 
416
msgid "Add to Places"
 
417
msgstr "បន្ថែម​ទៅ​ទីតាំង"
 
418
 
 
419
#: app/startpage.cpp:253
 
420
msgid "Forget this URL"
 
421
msgstr "បំភ្លេច URL នេះ"
 
422
 
 
423
#: app/startpage.cpp:253
 
424
msgid "Forget this Folder"
 
425
msgstr "បំភ្លេច​ថត​នេះ"
 
426
 
 
427
#: app/startpage.cpp:255
 
428
msgid "Forget All"
 
429
msgstr "បំភ្លេច​ទាំង​អស់"
 
430
 
 
431
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:115
 
432
msgid "File Operations"
 
433
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ"
 
434
 
 
435
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:127
405
436
msgctxt "Verb"
406
437
msgid "Copy To..."
407
438
msgstr "ចម្លង​ទៅ..."
408
439
 
409
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:129
 
440
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:131
410
441
msgctxt "Verb"
411
442
msgid "Move To..."
412
443
msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ..."
413
444
 
414
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:132
 
445
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:135
415
446
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
416
447
msgid "Link To..."
417
448
msgstr "តភ្ជាប់​ទៅ..."
418
449
 
419
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:135
 
450
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:139
420
451
msgctxt "Verb"
421
452
msgid "Trash"
422
453
msgstr "ចោល"
423
454
 
424
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:140
 
455
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:144
425
456
msgid "Delete"
426
457
msgstr "លុប"
427
458
 
428
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:145
429
 
msgid "Properties"
430
 
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
431
 
 
432
459
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:149
 
460
msgid "Properties"
 
461
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
 
462
 
 
463
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:153
433
464
msgid "Create Folder..."
434
465
msgstr "បង្កើត​ថត..."
435
466
 
436
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:153
 
467
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:157
437
468
msgid "Open With"
438
469
msgstr "បើកជា​មួយ"
439
470
 
440
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:175
441
 
msgid "File Operations"
442
 
msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​ឯកសារ"
443
 
 
444
 
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:277
 
471
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:272
445
472
msgid "Other Application..."
446
473
msgstr "កម្មវិធី​ផ្សេង..."
447
474
 
448
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:131
 
475
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:133
 
476
msgid "Semantic Information"
 
477
msgstr "ព័ត៌មាន​សេមិនទិក​​"
 
478
 
 
479
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:150
 
480
msgid "Description"
 
481
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
 
482
 
 
483
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:161
449
484
msgctxt "@title actions category"
450
485
msgid "Edit"
451
486
msgstr "កែសម្រួល"
452
487
 
453
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:134
 
488
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:164
454
489
msgctxt "@action"
455
490
msgid "Edit Tags"
456
491
msgstr "កែសម្រួល​ស្លាក"
457
492
 
458
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:144
 
493
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:174
459
494
msgctxt "@action Rating value of zero"
460
495
msgid "Zero"
461
496
msgstr "សូន្យ"
462
497
 
463
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:180
 
498
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
464
499
msgid "Edit"
465
500
msgstr "កែសម្រួល"
466
501
 
467
 
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:224
468
 
msgid "Semantic Information"
469
 
msgstr "ព័ត៌មាន​សេមិនទិក​​"
470
 
 
471
502
#: app/savebar.cpp:84
472
503
msgid ""
473
504
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
502
533
msgid "Go to it"
503
534
msgstr "ទៅកាន់​វា"
504
535
 
505
 
#: app/savebar.cpp:292 app/savebar.cpp:297
 
536
#: app/savebar.cpp:293 app/savebar.cpp:298
506
537
msgid "Save All"
507
538
msgstr "រក្សា​ទុក​ទាំង​អស់"
508
539
 
540
571
msgid "Resize"
541
572
msgstr "ប្តូរ​ទំហំ"
542
573
 
543
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/cropimageoperation.cpp:48
544
 
#: lib/cropsidebar.cpp:120
 
574
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:14
 
575
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CropWidget)
 
576
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:32
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, cropButton)
 
578
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:101 lib/crop/cropimageoperation.cpp:48
 
579
#: rc.cpp:165 rc.cpp:171
545
580
msgid "Crop"
546
581
msgstr "ច្រឹប"
547
582
 
549
584
msgid "Red Eye Reduction"
550
585
msgstr "ការកាត់បន្ថយ​ភ្នែក​ក្រហម"
551
586
 
552
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:155
 
587
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:132
553
588
msgid "Image Operations"
554
589
msgstr "ប្រតិបត្តិការ​រូបភាព"
555
590
 
556
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:256
 
591
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:238
557
592
msgid "Image Resizing"
558
593
msgstr "ការ​ប្ដូរទំហំ​រូបភាព"
559
594
 
560
 
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:257
 
595
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:239
561
596
msgid "Enter the new size of the image:"
562
597
msgstr "បញ្ចូល​ទំហំរូបភាព​ថ្មី ៖"
563
598
 
564
 
#: app/mainwindow.cpp:280
 
599
#: app/mainwindow.cpp:298
565
600
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
566
601
msgid "Reload"
567
602
msgstr "ផ្ទុក​ឡើង​វិញ"
568
603
 
569
 
#: app/mainwindow.cpp:286
 
604
#: app/mainwindow.cpp:304
570
605
msgctxt "@action Switch to file list"
571
606
msgid "Browse"
572
607
msgstr "រកមើល"
573
608
 
574
 
#: app/mainwindow.cpp:291
 
609
#: app/mainwindow.cpp:309
575
610
msgctxt "@action Switch to image view"
576
611
msgid "View"
577
612
msgstr "ទិដ្ឋភាព"
578
613
 
579
 
#: app/mainwindow.cpp:314
 
614
#: app/mainwindow.cpp:326
 
615
msgctxt "@action Go back to a more general page (start page <- list <- image)"
 
616
msgid "Back"
 
617
msgstr "ថយក្រោយ"
 
618
 
 
619
#: app/mainwindow.cpp:331
580
620
msgctxt "@action Go to previous image"
581
621
msgid "Previous"
582
622
msgstr "មុន"
583
623
 
584
 
#: app/mainwindow.cpp:315
 
624
#: app/mainwindow.cpp:332
585
625
msgid "Go to Previous Image"
586
626
msgstr "ទៅកាន់​រូបភាព​មុន"
587
627
 
588
 
#: app/mainwindow.cpp:320
 
628
#: app/mainwindow.cpp:337
589
629
msgctxt "@action Go to next image"
590
630
msgid "Next"
591
631
msgstr "បន្ទាប់"
592
632
 
593
 
#: app/mainwindow.cpp:321
 
633
#: app/mainwindow.cpp:338
594
634
msgid "Go to Next Image"
595
635
msgstr "ទៅកាន់​រូបភាព​បន្ទាប់"
596
636
 
597
 
#: app/mainwindow.cpp:329
 
637
#: app/mainwindow.cpp:346
598
638
msgctxt "@action"
599
639
msgid "Start Page"
600
640
msgstr "ទំព័រ​ចាប់ផ្ដើម"
601
641
 
602
 
#: app/mainwindow.cpp:358
 
642
#: app/mainwindow.cpp:353
 
643
msgctxt "@action"
 
644
msgid "Sidebar"
 
645
msgstr "របារ​ចំហៀង"
 
646
 
 
647
#: app/mainwindow.cpp:378
603
648
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
604
649
msgid "Edit"
605
650
msgstr "កែសម្រួល"
606
651
 
607
 
#: app/mainwindow.cpp:363
 
652
#: app/mainwindow.cpp:383
608
653
msgid "Redo"
609
654
msgstr "ធ្វើ​វិញ"
610
655
 
611
 
#: app/mainwindow.cpp:370
 
656
#: app/mainwindow.cpp:390
612
657
msgid "Undo"
613
658
msgstr "មិន​ធ្វើ​វិញ"
614
659
 
615
 
#: app/mainwindow.cpp:418
616
 
msgid "Hide Sidebar"
617
 
msgstr "លាក់​របារ​ចំហៀង"
618
 
 
619
 
#: app/mainwindow.cpp:420
620
 
msgid "Show Sidebar"
621
 
msgstr "បង្ហាញ​របារ​ចំហៀង"
622
 
 
623
 
#: app/mainwindow.cpp:1099
 
660
#: app/mainwindow.cpp:426
 
661
msgid "Folders"
 
662
msgstr "ថត​"
 
663
 
 
664
#: app/mainwindow.cpp:432
 
665
msgid "Information"
 
666
msgstr "ព័ត៌មាន​"
 
667
 
 
668
#: app/mainwindow.cpp:441
 
669
msgid "Operations"
 
670
msgstr "ការ​​ប្រតិបត្តិ"
 
671
 
 
672
#: app/mainwindow.cpp:1222
624
673
msgctxt "@title:window"
625
674
msgid "Open Image"
626
675
msgstr "បើក​រូបភាព"
627
676
 
628
 
#: app/mainwindow.cpp:1142
 
677
#: app/mainwindow.cpp:1271
629
678
msgid "Stop Slideshow"
630
679
msgstr "បញ្ឈប់​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
631
680
 
632
 
#: app/mainwindow.cpp:1145
 
681
#: app/mainwindow.cpp:1274
633
682
msgid "Start Slideshow"
634
683
msgstr "ចាប់ផ្ដើម​បញ្ចាំង​ស្លាយ"
635
684
 
636
 
#: app/mainwindow.cpp:1168
 
685
#: app/mainwindow.cpp:1298
637
686
msgid "Save All Changes"
638
687
msgstr "រក្សាទុក​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​ទាំងអស់"
639
688
 
640
 
#: app/mainwindow.cpp:1169
 
689
#: app/mainwindow.cpp:1299
641
690
msgid "Discard Changes"
642
691
msgstr "បោះចោល​ការផ្លាស់ប្តូរ"
643
692
 
644
 
#: app/mainwindow.cpp:1170
 
693
#: app/mainwindow.cpp:1300
645
694
#, kde-format
646
695
msgid "One image has been modified."
647
696
msgid_plural "%1 images have been modified."
648
697
msgstr[0] "បាន​កែប្រែ​រូបភាព %1 ។"
649
698
 
650
 
#: app/mainwindow.cpp:1172
 
699
#: app/mainwindow.cpp:1302
651
700
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
652
701
msgstr "ប្រសិន​បើ​អ្នក​ចេញ​នៅពេល​ឥឡូវ នោះ​ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាត់បង់ ។"
653
702
 
 
703
#: lib/crop/cropwidget.cpp:119
 
704
msgid "Square"
 
705
msgstr "ការ៉េ"
 
706
 
 
707
#: lib/crop/cropwidget.cpp:120
 
708
msgid "This Screen"
 
709
msgstr "អេក្រង់​នេះ"
 
710
 
 
711
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
712
msgid "Width"
 
713
msgstr "ទទឹង"
 
714
 
 
715
#: lib/crop/cropwidget.cpp:139
 
716
msgid "Height"
 
717
msgstr "កម្ពស់"
 
718
 
654
719
#: lib/redeyereduction/redeyereductiontool.cpp:69
655
720
msgid "Click on the red eye you want to fix."
656
721
msgstr "ចុច​លើ​ភ្នែក​ក្រហម​ដែល​អ្នក​ចង់​ជួសជុល ។"
669
734
msgid "%1"
670
735
msgstr "%1"
671
736
 
672
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:130
 
737
#: lib/documentview/documentview.cpp:131
673
738
msgid "Zoom to Fit"
674
739
msgstr "ពង្រីក​ឲ្យ​សម"
675
740
 
676
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:132
 
741
#: lib/documentview/documentview.cpp:133
677
742
msgctxt "@action:button Zoom to fit, shown in status bar, keep it short please"
678
743
msgid "Fit"
679
744
msgstr "សម"
680
745
 
681
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:138
 
746
#: lib/documentview/documentview.cpp:139
682
747
msgctxt ""
683
748
"@action:button Zoom to original size, shown in status bar, keep it short "
684
749
"please"
685
750
msgid "100%"
686
751
msgstr "១០០%"
687
752
 
688
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:334
 
753
#: lib/documentview/documentview.cpp:349
689
754
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
690
755
msgstr "Gwenview មិន​ដឹង​ពី​វិធី​បង្ហាញ​ឯកសារ​ប្រភេទ​នេះ​ទេ"
691
756
 
692
 
#: lib/documentview/documentview.cpp:417
 
757
#: lib/documentview/documentview.cpp:432
693
758
#, kde-format
694
759
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
695
760
msgstr "បានបរាជ័យ​ក្នុងកា​រផ្ទុក <filename>%1</filename>"
698
763
msgid "No document selected"
699
764
msgstr "គ្មាន​ឯកសារ​ដែលបាន​ជ្រើស​ទេ"
700
765
 
 
766
#: lib/historymodel.cpp:156
 
767
#, kde-format
 
768
msgid "Last visited: %1"
 
769
msgstr "បានទស្សនា​ចុងក្រោយ ៖ %1"
 
770
 
701
771
#: lib/jpegcontent.cpp:544
702
772
msgctxt "@info"
703
773
msgid "Could not open file for writing."
712
782
msgid "Transform"
713
783
msgstr "ប្លែង"
714
784
 
715
 
#: lib/cropsidebar.cpp:78
716
 
msgid "Square"
717
 
msgstr "ការ៉េ"
718
 
 
719
785
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:65
720
786
msgid "Assign this tag to all selected images"
721
787
msgstr "ផ្ដល់​ស្លាក​នេះ​ទៅ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស​ទាំងអស់"
722
788
 
723
 
#: lib/slideshow.cpp:138
 
789
#: lib/slideshow.cpp:158
724
790
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
725
791
msgid "Loop"
726
792
msgstr "រង្វិលជុំ"
727
793
 
728
 
#: lib/slideshow.cpp:143
 
794
#: lib/slideshow.cpp:163
729
795
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
730
796
msgid "Random"
731
797
msgstr "ចៃដន្យ"
732
798
 
733
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:121
 
799
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:126
734
800
#, kde-format
735
801
msgctxt "@info"
736
802
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
737
803
msgstr "Gwenview មិនអាច​បង្ហាញ​ឯកសារ​ប្រភេទ %1 ។"
738
804
 
739
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:333
 
805
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:388
740
806
msgctxt "@info"
741
807
msgid "Loading meta information failed."
742
808
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​ព័ត៌មាន​មេតា ។"
743
809
 
744
 
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:360
 
810
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:415
745
811
msgctxt "@info"
746
812
msgid "Loading image failed."
747
813
msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ទុក​រូបភាព ។"
748
814
 
749
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:120
 
815
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:122
750
816
#, kde-format
751
817
msgctxt "@info"
752
818
msgid ""
756
822
"មិនអាច​បើក​ឯកសារ​ដើម្បី​សេសេរ ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​អ្នក​មាន​សិទ្ធិ​ចាំបាច់​នៅ​ក្នុង <filename>%1</"
757
823
"filename>ឬទេ ។"
758
824
 
759
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:130
 
825
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:132
760
826
#, kde-format
761
827
msgctxt "@info"
762
828
msgid ""
766
832
"មិនអាច​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ ពិនិត្យ​មើល​ថា​អ្នក​​មាន​សិទ្ធិ​ដែល​ចាំបាច់​ដើម្បីសរសេរ​ដែរឬទេ​នៅ <filename>%"
767
833
"1</filename> ។"
768
834
 
769
 
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:136
 
835
#: lib/document/documentloadedimpl.cpp:138
770
836
msgctxt "@info"
771
837
msgid "Could not upload file."
772
838
msgstr "មិនអាច​ផ្ទុក​ឯកសារ​ឡើង​បានទេ ។"
773
839
 
774
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
 
840
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:229
775
841
msgctxt "@item:intable Image file name"
776
842
msgid "Name"
777
843
msgstr "ឈ្មោះ"
778
844
 
779
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:233
 
845
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:230
780
846
msgctxt "@item:intable"
781
847
msgid "File Size"
782
848
msgstr "ទំហំ​ឯកសារ"
783
849
 
784
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:234
 
850
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:231
785
851
msgctxt "@item:intable"
786
852
msgid "File Time"
787
853
msgstr "ពេលវេលា​ឯកសារ"
788
854
 
789
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:235
 
855
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:232
790
856
msgctxt "@item:intable"
791
857
msgid "Image Size"
792
858
msgstr "ទំហំ​រូបភាព"
793
859
 
794
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
 
860
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:281
795
861
msgctxt "@title:group General info about the image"
796
862
msgid "General"
797
863
msgstr "ទូទៅ"
798
864
 
799
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:245
800
 
msgctxt "@title:group"
801
 
msgid "Exif"
802
 
msgstr "Exif"
803
 
 
804
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:246
805
 
msgctxt "@title:group"
806
 
msgid "Iptc"
807
 
msgstr "Iptc"
808
 
 
809
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:271
 
865
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:309
810
866
#, kde-format
811
867
msgctxt "@item:intable %1 is image width, %2 is image height"
812
868
msgid "%1x%2"
813
869
msgstr "%1x%2"
814
870
 
815
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:279
 
871
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:317
816
872
#, kde-format
817
873
msgctxt "@item:intable %1 is number of millions of pixels in image"
818
874
msgid "(%1MP)"
819
875
msgstr "(%1MP)"
820
876
 
821
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:445
 
877
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:462
822
878
msgctxt "@title:column"
823
879
msgid "Property"
824
880
msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ"
825
881
 
826
 
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:447
 
882
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:464
827
883
msgctxt "@title:column"
828
884
msgid "Value"
829
885
msgstr "តម្លៃ"
923
979
msgid "&View background color:"
924
980
msgstr "ពណ៌​ផ្ទៃខាងក្រោយ​ទិដ្ឋភាព ៖"
925
981
 
926
 
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:22
927
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, mStartPageButton)
 
982
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:64
 
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
928
984
#: rc.cpp:41
929
 
msgid "..."
930
 
msgstr "..."
931
 
 
932
 
#. i18n: file: app/thumbnailviewpanel.ui:86
933
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
934
 
#: rc.cpp:44
935
985
msgid "Add Filter"
936
986
msgstr "បន្ថែម​តម្រង"
937
987
 
938
988
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
939
989
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
940
 
#: rc.cpp:47
 
990
#: rc.cpp:44
941
991
msgid "Tag Editor"
942
992
msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ស្លាក"
943
993
 
944
994
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
945
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
946
 
#: rc.cpp:50
 
996
#: rc.cpp:47
947
997
msgid "Previous"
948
998
msgstr "មុន"
949
999
 
950
1000
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
951
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
 
1002
#: rc.cpp:50
 
1003
msgid "Next"
 
1004
msgstr "បន្ទាប់"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
952
1008
#: rc.cpp:53
953
 
msgid "Next"
954
 
msgstr "បន្ទាប់"
955
 
 
956
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:19
957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
958
 
#: rc.cpp:56
959
1009
msgid "Rating:"
960
1010
msgstr "ការ​វាយតម្លៃ ៖"
961
1011
 
962
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:39
963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
964
 
#: rc.cpp:59
965
 
msgid "Description:"
966
 
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា ៖"
967
 
 
968
 
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:55
 
1012
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:42
969
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
970
 
#: rc.cpp:62
 
1014
#: rc.cpp:56
971
1015
msgid "Tags:"
972
1016
msgstr "ស្លាក ៖"
973
1017
 
974
 
#. i18n: file: app/performanceconfigpage.ui:16
975
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
976
 
#: rc.cpp:65
977
 
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
978
 
msgstr "លុប​ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​រូបភាព​តូចៗ​នៅ​ពេល​ចាកចេញ"
979
 
 
980
 
#. i18n: file: app/performanceconfigpage.ui:24
981
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
982
 
#: rc.cpp:68
983
 
msgid ""
984
 
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
985
 
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
986
 
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
987
 
"by Gwenview and other applications."
988
 
msgstr ""
989
 
"បើក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនមានទំហំ​ថាស​​ច្រើន ។\n"
990
 
"សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ វា​នឹង​លុប​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ <filename>.thumbnails</filename> នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ ការ​"
991
 
"លុប​រូបភាព​តូចៗ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពីមុន​ដោយ Gwenview និង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។"
992
 
 
993
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:37
994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
995
 
#: rc.cpp:72
 
1018
#. i18n: file: app/startpage.ui:30
 
1019
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
 
1020
#. i18n: file: app/startpage.ui:42
 
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1022
#: rc.cpp:59 rc.cpp:62
996
1023
msgid "Places"
997
1024
msgstr "ទីតាំង"
998
1025
 
999
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:47
1000
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1001
 
#: rc.cpp:75
1002
 
msgid "Recent Folders"
1003
 
msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន"
1004
 
 
1005
 
#. i18n: file: app/startpage.ui:99
 
1026
#. i18n: file: app/startpage.ui:58
1006
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagTitleLabel)
1007
 
#: rc.cpp:78
 
1028
#: rc.cpp:65
1008
1029
msgid "Tags"
1009
1030
msgstr "ស្លាក"
1010
1031
 
 
1032
#. i18n: file: app/startpage.ui:130
 
1033
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, historyTab)
 
1034
#: rc.cpp:68
 
1035
msgid "History"
 
1036
msgstr "ប្រវត្តិ"
 
1037
 
 
1038
#. i18n: file: app/startpage.ui:136
 
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
 
1040
#: rc.cpp:71
 
1041
msgid "History has been disabled."
 
1042
msgstr "ប្រវត្តិ​ត្រូវ​បានបិទ​ ។"
 
1043
 
 
1044
#. i18n: file: app/startpage.ui:158
 
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1046
#: rc.cpp:74
 
1047
msgid "Recent Folders"
 
1048
msgstr "ថត​បច្ចុប្បន្ន"
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: app/startpage.ui:174
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1052
#: rc.cpp:77
 
1053
msgid "Recent URLs"
 
1054
msgstr "URLs ថ្មី"
 
1055
 
1011
1056
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:49
1012
1057
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1013
 
#: rc.cpp:81
 
1058
#: rc.cpp:80
1014
1059
msgid "&Rating"
1015
1060
msgstr "ការ​វាយតម្លៃ"
1016
1061
 
1017
1062
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1018
1063
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1019
 
#: rc.cpp:84
 
1064
#: rc.cpp:83
1020
1065
msgid "&Plugins"
1021
1066
msgstr "កម្មវិធី​ជំនួយ"
1022
1067
 
1023
1068
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:78
1024
1069
#. i18n: ectx: Menu (kipi_images)
1025
 
#: rc.cpp:87
 
1070
#: rc.cpp:86
1026
1071
msgid "Images"
1027
1072
msgstr "រូបភាព"
1028
1073
 
1029
1074
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:82
1030
1075
#. i18n: ectx: Menu (kipi_effects)
1031
 
#: rc.cpp:90
 
1076
#: rc.cpp:89
1032
1077
msgid "Effects"
1033
1078
msgstr "បែបផែន"
1034
1079
 
1035
1080
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:86
1036
1081
#. i18n: ectx: Menu (kipi_tools)
1037
 
#: rc.cpp:93
 
1082
#: rc.cpp:92
1038
1083
msgid "Tools"
1039
1084
msgstr "ឧបករណ៍"
1040
1085
 
1041
1086
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:90
1042
1087
#. i18n: ectx: Menu (kipi_batch)
1043
 
#: rc.cpp:96
 
1088
#: rc.cpp:95
1044
1089
msgid "Batch Processing"
1045
1090
msgstr "ដំណើរការ​បាច់"
1046
1091
 
1047
1092
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:94
1048
1093
#. i18n: ectx: Menu (kipi_import)
1049
 
#: rc.cpp:99
 
1094
#: rc.cpp:98
1050
1095
msgid "Import"
1051
1096
msgstr "នាំចូល"
1052
1097
 
1053
1098
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:98
1054
1099
#. i18n: ectx: Menu (kipi_export)
1055
 
#: rc.cpp:102
 
1100
#: rc.cpp:101
1056
1101
msgid "Export"
1057
1102
msgstr "នាំចេញ"
1058
1103
 
1059
1104
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:102
1060
1105
#. i18n: ectx: Menu (kipi_collections)
1061
 
#: rc.cpp:105
 
1106
#: rc.cpp:104
1062
1107
msgid "Collections"
1063
1108
msgstr "សម្រាំង"
1064
1109
 
1065
1110
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:107
1066
1111
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1067
 
#: rc.cpp:108
 
1112
#: rc.cpp:107
1068
1113
msgid "&Settings"
1069
1114
msgstr "ការ​កំណត់"
1070
1115
 
1072
1117
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1073
1118
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1074
1119
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1075
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:203
 
1120
#: rc.cpp:110 rc.cpp:255
1076
1121
msgid "Main Toolbar"
1077
1122
msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
1078
1123
 
1079
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:16
 
1124
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1080
1125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1081
 
#: rc.cpp:114
 
1126
#: rc.cpp:113
1082
1127
msgid "Transparent background:"
1083
1128
msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​ថ្លា ៖"
1084
1129
 
1085
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:34
 
1130
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:35
1086
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1087
 
#: rc.cpp:117
 
1132
#: rc.cpp:116
1088
1133
msgid "&Check board"
1089
1134
msgstr "ក្ដារ​ត្រួតពិនិត្យ"
1090
1135
 
1091
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:67
 
1136
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:68
1092
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1093
 
#: rc.cpp:120
 
1138
#: rc.cpp:119
1094
1139
msgid "&Solid color:"
1095
1140
msgstr "ពណ៌​សុទ្ធ ៖"
1096
1141
 
1097
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:115
 
1142
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:116
1098
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1099
 
#: rc.cpp:123
 
1144
#: rc.cpp:122
1100
1145
msgid "Mouse wheel behavior:"
1101
1146
msgstr "ឥរិយាបទ​កង់​កណ្ដុរ ៖"
1102
1147
 
1103
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:127
 
1148
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:128
1104
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1105
 
#: rc.cpp:126
 
1150
#: rc.cpp:125
1106
1151
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1107
1152
msgid "Scroll"
1108
1153
msgstr "រមូរ"
1109
1154
 
1110
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:154
 
1155
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:155
1111
1156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1112
 
#: rc.cpp:129
 
1157
#: rc.cpp:128
1113
1158
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1114
1159
msgid "Browse"
1115
1160
msgstr "រកមើល"
1116
1161
 
1117
 
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:194
 
1162
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:195
1118
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1119
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:157
 
1164
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1120
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1121
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:156
 
1166
#: rc.cpp:131 rc.cpp:204
1122
1167
msgid "Enlarge smaller images"
1123
1168
msgstr "ពង្រីក​រូបភាពល​តូចៗ"
1124
1169
 
 
1170
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:233
 
1171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1172
#: rc.cpp:134
 
1173
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
 
1174
msgstr "<b>របារ​រូបភាព​តូចៗ</b>"
 
1175
 
 
1176
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:240
 
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
1178
#: rc.cpp:137
 
1179
msgid "Orientation:"
 
1180
msgstr "ទិស ៖"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:252
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
 
1184
#: rc.cpp:140
 
1185
msgid "Horizontal"
 
1186
msgstr "ផ្ដេក"
 
1187
 
 
1188
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:276
 
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
 
1190
#: rc.cpp:143
 
1191
msgid "Vertical"
 
1192
msgstr "បញ្ឈរ"
 
1193
 
 
1194
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:298
 
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1196
#: rc.cpp:146
 
1197
msgid "Row count:"
 
1198
msgstr "ចំនួន​ជួរដេក ៖"
 
1199
 
 
1200
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
 
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1202
#: rc.cpp:149
 
1203
msgid "Cache:"
 
1204
msgstr "ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖"
 
1205
 
 
1206
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
 
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
 
1208
#: rc.cpp:152
 
1209
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
 
1210
msgstr "លុប​ថត​ឃ្លាំង​សម្ងាត់​រូបភាព​តូចៗ​នៅ​ពេល​ចាកចេញ"
 
1211
 
 
1212
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:52
 
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
 
1214
#: rc.cpp:155
 
1215
msgid ""
 
1216
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.\n"
 
1217
"Be careful: this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
 
1218
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
 
1219
"by Gwenview and other applications."
 
1220
msgstr ""
 
1221
"បើក​ជម្រើស​នេះ ប្រសិនបើ​អ្នក​មិនមានទំហំ​ថាស​​ច្រើន ។\n"
 
1222
"សូម​ប្រយ័ត្ន ៖ វា​នឹង​លុប​ថត​ដែល​មាន​ឈ្មោះ <filename>.thumbnails</filename> នៅ​ក្នុង​ថត​ផ្ទះ ការ​"
 
1223
"លុប​រូបភាព​តូចៗ​ដែល​បាន​បង្កើត​ពីមុន​ដោយ Gwenview និង​កម្មវិធី​ផ្សេងៗ​ទៀត ។"
 
1224
 
 
1225
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:78
 
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1227
#: rc.cpp:159
 
1228
msgid "History:"
 
1229
msgstr "ប្រវត្តិ ៖"
 
1230
 
 
1231
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:90
 
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
 
1233
#: rc.cpp:162
 
1234
msgid "Remember folders and URLs"
 
1235
msgstr "ចងចាំ​ថត​ និង URLs"
 
1236
 
 
1237
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:25
 
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
 
1239
#: rc.cpp:168
 
1240
msgid "Advanced settings"
 
1241
msgstr "ការ​កំណត់​កម្រិត​ខ្ពស់"
 
1242
 
 
1243
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:50
 
1244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1245
#: rc.cpp:174
 
1246
msgid "Ratio:"
 
1247
msgstr "កាំ ៖"
 
1248
 
 
1249
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:76
 
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1251
#: rc.cpp:177
 
1252
msgid "Position:"
 
1253
msgstr "ទីតាំង ៖"
 
1254
 
 
1255
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:109
 
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1257
#: rc.cpp:180
 
1258
msgid "Size:"
 
1259
msgstr "ទំហំ ៖​"
 
1260
 
1125
1261
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:16
1126
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1127
 
#: rc.cpp:135
 
1263
#: rc.cpp:183
1128
1264
msgid "Size"
1129
1265
msgstr "ទំហំ​"
1130
1266
 
1131
1267
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionhud.ui:43
1132
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, applyButton)
1133
 
#: rc.cpp:138
 
1269
#: rc.cpp:186
1134
1270
msgid "Apply"
1135
1271
msgstr "អនុវត្ត"
1136
1272
 
1137
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:13
 
1273
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1138
1274
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1139
 
#: rc.cpp:141
 
1275
#: rc.cpp:189
1140
1276
msgid "Image Settings"
1141
1277
msgstr "​ការកំណត់​រូបភាព"
1142
1278
 
1143
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:34
 
1279
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1144
1280
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1145
 
#: rc.cpp:144
 
1281
#: rc.cpp:192
1146
1282
msgid "Image Position"
1147
1283
msgstr "ទីតាំង​រូបភាព"
1148
1284
 
1149
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:77
 
1285
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1150
1286
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1151
 
#: rc.cpp:147
 
1287
#: rc.cpp:195
1152
1288
msgid "Scaling"
1153
1289
msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
1154
1290
 
1155
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:101
 
1291
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1156
1292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1157
 
#: rc.cpp:150
 
1293
#: rc.cpp:198
1158
1294
msgid "&No scaling"
1159
1295
msgstr "គ្មាន​ការ​ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន"
1160
1296
 
1161
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:111
 
1297
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1162
1298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1163
 
#: rc.cpp:153
 
1299
#: rc.cpp:201
1164
1300
msgid "&Fit image to page"
1165
1301
msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​រូបភាព​សម​ទៅ​នឹង​ទំព័រ"
1166
1302
 
1167
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:182
 
1303
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1168
1304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1169
 
#: rc.cpp:159
 
1305
#: rc.cpp:207
1170
1306
msgid "&Scale to:"
1171
1307
msgstr "ធ្វើ​មាត្រដ្ឋាន​ទៅ ៖"
1172
1308
 
1173
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:232
 
1309
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1174
1310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1175
 
#: rc.cpp:162
 
1311
#: rc.cpp:210
1176
1312
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1177
1313
msgid "x"
1178
1314
msgstr "x"
1179
1315
 
1180
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:259
 
1316
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1181
1317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1182
 
#: rc.cpp:165
 
1318
#: rc.cpp:213
1183
1319
msgid "Millimeters"
1184
1320
msgstr "មិល្លីម៉ែត្រ"
1185
1321
 
1186
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:264
 
1322
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1187
1323
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1188
 
#: rc.cpp:168
 
1324
#: rc.cpp:216
1189
1325
msgid "Centimeters"
1190
1326
msgstr "សង់ទីម៉ែត្រ"
1191
1327
 
1192
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:269
 
1328
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1193
1329
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1194
 
#: rc.cpp:171
 
1330
#: rc.cpp:219
1195
1331
msgid "Inches"
1196
1332
msgstr "អ៊ិន្ឈ៍"
1197
1333
 
1198
 
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:280
 
1334
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1199
1335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1200
 
#: rc.cpp:174
 
1336
#: rc.cpp:222
1201
1337
msgid "Keep ratio"
1202
1338
msgstr "រក្សា​សមាមាត្រ"
1203
1339
 
1204
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:22
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1206
 
#: rc.cpp:179
1207
 
msgid "&X:"
1208
 
msgstr "X ៖"
1209
 
 
1210
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:45
1211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1212
 
#: rc.cpp:182
1213
 
msgid "&Y:"
1214
 
msgstr "Y ៖"
1215
 
 
1216
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:61
1217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1218
 
#: rc.cpp:185
1219
 
msgid "&Width:"
1220
 
msgstr "ទទឹង ៖"
1221
 
 
1222
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:77
1223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1224
 
#: rc.cpp:188
1225
 
msgid "&Height:"
1226
 
msgstr "កម្ពស់ ៖"
1227
 
 
1228
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:151
1229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1230
 
#: rc.cpp:191
1231
 
msgid "x"
1232
 
msgstr "x"
1233
 
 
1234
 
#. i18n: file: lib/cropsidebar.ui:170
1235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, constrainRatioCheckBox)
1236
 
#: rc.cpp:194
1237
 
msgid "Constrain ratio"
1238
 
msgstr "កម្រិត​សមាមាត្រ"
 
1340
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:30
 
1341
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
 
1342
#: rc.cpp:225
 
1343
msgid ""
 
1344
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
 
1345
"\t\t\twarns the user and suggest saving changes."
 
1346
msgstr ""
 
1347
"ភាគរយ​សតិ​បាន​ប្រើ​ដោយ Gwenview មុន​វា\n"
 
1348
"\t\t\tព្រមាន​អ្នក​ប្រើ និង​ស្នើ​ឲ្យ​រក្សាទុក​ការ​​ផ្លាស់ប្ដូរ ។"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:37
 
1351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
 
1352
#: rc.cpp:229
 
1353
msgid ""
 
1354
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
 
1355
"\t\t\tload. This is useful to exclude raw files which are recognized as\n"
 
1356
"\t\t\tTIFF or JPEG."
 
1357
msgstr ""
 
1358
"បញ្ជី​ផ្នែក​បន្ថែម​ឈ្មោះ​ឯកសាររបស់ Gwenview មិន​គួរ​ព្យាយាម\n"
 
1359
"\t\t\tផ្ទុក​ទេ ។ វា​មានប្រយោជន៍​ដើម្បី​បដិសេធ​ឯកសារ​ដើម ដែល​ត្រូវ​បាន​រៀបចំ​ជា\n"
 
1360
"\t\t\tTIFF ឬ JPEG ។"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:183
 
1363
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
 
1364
#: rc.cpp:234
 
1365
msgid "Display slide show images in random order"
 
1366
msgstr "បង្ហាញ​រូបភាព​បញ្ចាំង​ស្លាយ​នៅ​ក្នុង​លំដាប់​ចៃដន្យ"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:187
 
1369
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
 
1370
#: rc.cpp:237
 
1371
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
 
1372
msgstr "បង្ហាញ​ការ​បញ្ចាំង​ស្លាយ​ក្នុង​របៀប​ពេញអេក្រង់"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:191
 
1375
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
 
1376
#: rc.cpp:240
 
1377
msgid "Loop on images"
 
1378
msgstr "រង្វិល​ជុំ​លើ​រូបភាព"
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:195
 
1381
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
 
1382
#: rc.cpp:243
 
1383
msgid "Stop at last image of folder"
 
1384
msgstr "បញ្ឈប់​រូបភាព​ចុងក្រោយ​របស់​ថត"
 
1385
 
 
1386
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:199
 
1387
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
 
1388
#: rc.cpp:246
 
1389
msgid "Interval between images (in seconds)"
 
1390
msgstr "ចន្លោះ​រវាង​រូបភាព (គិត​ជា​វិនាទី)"
1239
1391
 
1240
1392
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1241
1393
#. i18n: ectx: Menu (file)
1242
 
#: rc.cpp:197
 
1394
#: rc.cpp:249
1243
1395
msgid "&File"
1244
1396
msgstr "ឯកសារ"
1245
1397
 
1246
1398
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1247
1399
#. i18n: ectx: Menu (view)
1248
 
#: rc.cpp:200
 
1400
#: rc.cpp:252
1249
1401
msgid "&View"
1250
1402
msgstr "មើល"
1251
 
 
1252
 
#, fuzzy
1253
 
#~| msgid "Delete"
1254
 
#~ msgid "Delete Files"
1255
 
#~ msgstr "លុប"
1256
 
 
1257
 
#, fuzzy
1258
 
#~| msgid "Move To"
1259
 
#~ msgid "Move to Trash"
1260
 
#~ msgstr "ផ្លាស់ទី​ទៅ"
1261
 
 
1262
 
#, fuzzy
1263
 
#~| msgctxt "Verb"
1264
 
#~| msgid "Trash"
1265
 
#~ msgctxt "Verb"
1266
 
#~ msgid "&Trash"
1267
 
#~ msgstr "ចោល"