~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_systemloadviewer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of plasma_applet_systemloadviewer.po to Khmer
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_systemloadviewer\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-05-30 12:13+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-05-28 11:39+0700\n"
 
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
 
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
 
 
25
#. i18n: file: coloursconfig.ui:5
 
26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, coloursConfig)
 
27
#: rc.cpp:3
 
28
msgid "Colors"
 
29
msgstr "ពណ៌"
 
30
 
 
31
#. i18n: file: coloursconfig.ui:11
 
32
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
33
#: rc.cpp:6
 
34
msgid "CPU"
 
35
msgstr "ស៊ីភីយូ"
 
36
 
 
37
#. i18n: file: coloursconfig.ui:17
 
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
39
#: rc.cpp:9
 
40
msgid "Nice:"
 
41
msgstr "ស្អាត ៖"
 
42
 
 
43
#. i18n: file: coloursconfig.ui:64
 
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
45
#: rc.cpp:12
 
46
msgid "System:"
 
47
msgstr "ប្រព័ន្ធ ៖"
 
48
 
 
49
#. i18n: file: coloursconfig.ui:98
 
50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUser)
 
51
#: rc.cpp:15
 
52
msgid "User:"
 
53
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
 
54
 
 
55
#. i18n: file: coloursconfig.ui:125
 
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
57
#: rc.cpp:18
 
58
msgid "IOWait:"
 
59
msgstr "IOWait​ ៖"
 
60
 
 
61
#. i18n: file: coloursconfig.ui:162
 
62
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
63
#: rc.cpp:21
 
64
msgid "Memory"
 
65
msgstr "សតិ"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: coloursconfig.ui:181
 
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
69
#. i18n: file: coloursconfig.ui:307
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed)
 
71
#: rc.cpp:24 rc.cpp:36
 
72
msgid "Used:"
 
73
msgstr "អ្នក​ប្រើ"
 
74
 
 
75
#. i18n: file: coloursconfig.ui:191
 
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
77
#: rc.cpp:27
 
78
msgid "Buffers:"
 
79
msgstr "សតិបណ្ដោះអាសន្ន ៖"
 
80
 
 
81
#. i18n: file: coloursconfig.ui:225
 
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
83
#: rc.cpp:30
 
84
msgid "Cached:"
 
85
msgstr "បានដាក់​ជា​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ ៖"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: coloursconfig.ui:301
 
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
89
#: rc.cpp:33
 
90
msgid "Swap"
 
91
msgstr "ស្វប"
 
92
 
 
93
#. i18n: file: coloursconfig.ui:344
 
94
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
95
#: rc.cpp:39
 
96
msgid "Background"
 
97
msgstr "ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: coloursconfig.ui:350
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSwapUsed_2)
 
101
#: rc.cpp:42
 
102
msgid "Color:"
 
103
msgstr "ពណ៌ ៖"
 
104
 
 
105
#. i18n: file: coloursconfig.ui:383
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
107
#: rc.cpp:45
 
108
msgid "Translucency:"
 
109
msgstr "ថ្លា ៖"
 
110
 
 
111
#. i18n: file: generalconfig.ui:13
 
112
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, generalConfig)
 
113
#: rc.cpp:48
 
114
msgid "General Config"
 
115
msgstr "កា​រកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ទូទៅ"
 
116
 
 
117
#. i18n: file: generalconfig.ui:19
 
118
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
119
#: rc.cpp:51
 
120
msgid "Apperance"
 
121
msgstr "រូបរាង"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: generalconfig.ui:25
 
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkIsVertical)
 
125
#: rc.cpp:54
 
126
msgid "Show vertically in panel"
 
127
msgstr "បង្ហាញ​បញ្ឈរ​នៅ​ក្នុង​បន្ទះ"
 
128
 
 
129
#. i18n: file: generalconfig.ui:32
 
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkShowAllProcessors)
 
131
#: rc.cpp:57
 
132
msgid "Show usage of all processors"
 
133
msgstr "បង្ហាញការ​ប្រើ​ប្រព័ន្ធ​ដំណើរការ​ទាំង​អស់"
 
134
 
 
135
#. i18n: file: generalconfig.ui:39
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
137
#: rc.cpp:60
 
138
msgid "Update interval:"
 
139
msgstr "ចន្លោះ​ពេល​ធ្វើ​ឲ្យ​ទាន់សម័យ ៖"
 
140
 
 
141
#. i18n: file: generalconfig.ui:63
 
142
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, spbxUpdateInterval)
 
143
#: rc.cpp:63
 
144
msgid " ms"
 
145
msgstr " មិ.វិ."
 
146
 
 
147
#: systemloadviewer.cpp:609
 
148
#, kde-format
 
149
msgid "CPU %1 Usage: %2% at %3 MHz<br />"
 
150
msgstr "ស៊ីភីយូ %1 កា​រប្រើប្រាស់ ៖ %2% នៅ %3 MHz<br />"
 
151
 
 
152
#: systemloadviewer.cpp:612
 
153
#, kde-format
 
154
msgid "CPU %1 Usage: %2%<br />"
 
155
msgstr "ស៊ីភីយុ  %1 ការ​ប្រើប្រាស់ ៖ %2%<br />"
 
156
 
 
157
#: systemloadviewer.cpp:619
 
158
#, kde-format
 
159
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz/CPU<br />"
 
160
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយុ ៖ %1% នៅ %2 MHz/CPU<br />"
 
161
 
 
162
#: systemloadviewer.cpp:622
 
163
#, kde-format
 
164
msgid "CPU Usage: %1% at %2 MHz<br />"
 
165
msgstr "កា​រប្រើ​ប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1% នៅ %2 MHz<br />"
 
166
 
 
167
#: systemloadviewer.cpp:626
 
168
#, kde-format
 
169
msgid "CPU Usage: %1%<br />"
 
170
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស៊ីភីយូ ៖ %1%<br />"
 
171
 
 
172
#: systemloadviewer.cpp:632
 
173
#, kde-format
 
174
msgid "Ram Usage: %1%<br />"
 
175
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​សតិ ៖ %1%<br />"
 
176
 
 
177
#: systemloadviewer.cpp:637
 
178
#, kde-format
 
179
msgid "Swap Usage: %1%"
 
180
msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់​ស្វប ៖ %1%"
 
181
 
 
182
#: systemloadviewer.cpp:639
 
183
msgctxt "not available means the system does not have swap"
 
184
msgid "Swap: not available"
 
185
msgstr "ស្វប ៖ មិន​អាច​ប្រើបាន"
 
186
 
 
187
#: systemloadviewer.cpp:643
 
188
msgid "System Load Viewer"
 
189
msgstr "កម្មវិធី​មើល​ការ​ផ្ទុក​ប្រព័ន្ធ"