~ubuntu-branches/ubuntu/karmic/kde-l10n-km/karmic

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kres_kolab.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:47 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124647-0l4id2qgbi5qr43j
Tags: 4:4.2.96-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kres_kolab\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 06:05+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 11:06+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-28 08:36+0700\n"
12
12
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
13
13
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
21
21
msgid "Loading contacts..."
22
22
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទំនាក់ទំនង..."
23
23
 
24
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:174
 
24
#: kcal/resourcekolab.cpp:175
25
25
msgid "Loading tasks..."
26
26
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ភារកិច្ច..."
27
27
 
28
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:175
 
28
#: kcal/resourcekolab.cpp:176
29
29
msgid "Loading journals..."
30
30
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ទិន្នានុប្បវត្តិ..."
31
31
 
32
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:176
 
32
#: kcal/resourcekolab.cpp:177
33
33
msgid "Loading events..."
34
34
msgstr "កំពុង​ផ្ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍..."
35
35
 
36
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:418
 
36
#: kcal/resourcekolab.cpp:420
37
37
#, kde-format
38
38
msgid "Copy of: %1"
39
39
msgstr "ការចម្លង ៖ %1"
40
40
 
41
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:575
 
41
#: kcal/resourcekolab.cpp:577
42
42
msgid "Choose the folder where you want to store this event"
43
43
msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ"
44
44
 
45
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:577
 
45
#: kcal/resourcekolab.cpp:579
46
46
msgid "Choose the folder where you want to store this task"
47
47
msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ភារកិច្ច​នេះ"
48
48
 
49
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:579
 
49
#: kcal/resourcekolab.cpp:581
50
50
msgid "Choose the folder where you want to store this incidence"
51
51
msgstr "ជ្រើស​ថត​ដែល​អ្នក​ចង់​ទុក​ឧប្បត្តិហេតុ​នេះ"
52
52
 
53
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:582
 
53
#: kcal/resourcekolab.cpp:584
54
54
#, kde-format
55
55
msgid "<b>Summary:</b> %1"
56
56
msgstr "<b>សេចក្ដី​សង្ខេប ៖</b> %1"
57
57
 
58
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:584
 
58
#: kcal/resourcekolab.cpp:586
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "<b>Location:</b> %1"
61
61
msgstr "<b>ទៅតាំង ៖</b> %1"
62
62
 
63
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:587
 
63
#: kcal/resourcekolab.cpp:589
64
64
#, kde-format
65
65
msgid "<b>Start:</b> %1, %2"
66
66
msgstr "<b>ចាប់ផ្ដើម ៖</b> %1, %2"
67
67
 
68
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:589
 
68
#: kcal/resourcekolab.cpp:591
69
69
#, kde-format
70
70
msgid "<b>Start:</b> %1"
71
71
msgstr "<b>ចាប់ផ្ដើម ៖</b> %1"
72
72
 
73
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:595
 
73
#: kcal/resourcekolab.cpp:597
74
74
#, kde-format
75
75
msgid "<b>End:</b> %1, %2"
76
76
msgstr "<b>បញ្ចប់ ៖</b> %1, %2"
77
77
 
78
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:597
 
78
#: kcal/resourcekolab.cpp:599
79
79
#, kde-format
80
80
msgid "<b>End:</b> %1"
81
81
msgstr "<b>បញ្ចប់ ៖</b> %1"
82
82
 
83
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:1138
 
83
#: kcal/resourcekolab.cpp:1140
84
84
msgid "Calendar"
85
85
msgstr "ប្រតិទិន"
86
86
 
87
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:1138
 
87
#: kcal/resourcekolab.cpp:1140
88
88
msgid "Tasks"
89
89
msgstr "ភារកិច្ច"
90
90
 
91
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:1138
 
91
#: kcal/resourcekolab.cpp:1140
92
92
msgid "Journals"
93
93
msgstr "ទិនានុប្បវត្តិ"
94
94
 
95
 
#: kcal/resourcekolab.cpp:1139
 
95
#: kcal/resourcekolab.cpp:1141
96
96
msgid "Which kind of subresource should this be?"
97
97
msgstr "តើ​ធនធាន​រង​​ប្រភេទ​មួយ​ណា​ដែល​វា​គួរ​មាន ?"
98
98